 |
mohamed el Alami's Blog
Le temps
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Nom = El Alami Mohamed Pays = Maroc 24 JUIN 2009
Considérée comme une autre dimension qu’on doit ajouter aux trois autres dimensions qui façonnent la vie sur le globe, le Temps constitue depuis le début de la vie une contrainte, un espace restreint , limité qui pèse lourdement et sur l’individu et sur la collectivité , qui l’écrase ,qui l’empêche de vivre tranquillement et ce à cause de repérages, de mesures que l’Homme lui-même a inventé pour tenter d’apprivoiser ce t Temps qui démontre la faiblesse et la vulnérabilité des créatures . Cette notion fondamentale représentée comme un espace infini ,est en réalité l’élément qui forme la vie ,les phases successives du cycle de passage ,et l’action des créatures.
La notion du Temps est compliquée. Si on jette un coup d’œil sur les divisions et les subdivisions des temps en conjugaison ,par exemple , on se rendra compte que cela nécessite bien des efforts pour maitriser les formes verbales , les méthodes de la conjugaison suivant les phrases ,les modes ,les relations entre les divers composants d’un énoncé et la visée du locuteur ,de l’interlocuteur , la nature du canal , de sa forme et la visée de la phrase.
Les ères géologiques qui s’étalent sur des millions d’années démontrent que cette notion est si vaste qu’elle peut engloutir , faire disparaitre le passage des créatures sur terre comme disparait une goutte d’eau dans un océan gigantesque.
Le souci pour beaucoup est de comment retarder , ou éliminer les traces de vieillissement. Les rides sont les effets du temps qui se font apparaitre sur le visage de l’Homme. Les procédés naturels, pharmaceutiques,…. Pour s’en débarrasser sont multiples. L’Homme , lorsqu’il est né ,ou bien lorsqu’il fait son apparition sur cette planète bleue enchantée ,il dispose d’un capitale si précieux ,si cher et qu’il doit bien gérer durant son passage temporaire sur la Terre. Cette bonne gestion lui permettra d’éviter le désordre dans lequel souffrent tant de personnes. Mais il faut comprendre que la jeunesse , la vitalité de l’esprit , du cœur restent jusqu’au bout , mais la beauté des formes se fanent comme se fanent les fleurs . La beauté est une merveilleuse notion . l’Homme se penche vers tout ce qui est beau , mais , il y aune beauté abstraite , qui ne se fait remarquer que par les actes , les paroles et les comportements , qui rendent l’être et son passage sur terre , gravés dans les mémoires , inoubliables. Le Temps donc est le Capitale de tout un chacun. Un bébé , est né ,avec , par exemple , un capitale de 75 ans , 8 mois , 28 jours , 5 heures , 14 secondes ,7 centièmes…. Dés son arrivée, le compte à rebours commence, comme une fusée qui s’apprête à être lancée vers l’espace.
Le chronomètre ne s’arrête pas . Même lorsque l’activité de cet enfant s’arrête ,le chronomètre ,lui ne se tarit pas. Chaque seconde compte, chaque minute, chaque heure a sa propre valeur , incalculable, inestimable et irrécupérable car le temps n’est pas de l’or , mais c’est plus que ce métal jaune brillant qui a fasciné ,et qui fascine les gens , c’est le plus précieux conception dont dispose l’être.
Un jour qui passe sans rien faire est perdu. Une journée perdue à faire des banalités , des turpitudes ou des futilités est une catastrophe qui s’enregistre au chapitre sombre de la vie.
L’organisation du temps pour mieux en profiter est un art que la plupart des gens ne connaissent pas surtout dans les pays en développement ou l’anarchie ,la pagaille remportent la victoire sur une gestion raisonnable de ce bien précieux. Les gens , tentent par tous les moyens de (tuer ) le temps ; les adultes perdent des heures et des heures devant les écrans tv , ou bien dans les cafés à parler d’autrui ou à jouer , les enfants , pour une partie importante , passe les heures les journées dans les rues . Il faut dire qu’il y a ici un avantage ,c’est celui de jouir de la vie sans avoir trop de soucis ,mais en contrepartie on a beaucoup à perdre.
Les vacances sont le moment ou l’on perd le plus de temps. Il est vital de se reposer , de voyager , de se divertir suivant des modes acceptées ; mais par contre il ne faut pas que cela nous empêche de nous instruire , de nous cultiver , de nous épanouir en tant qu’ êtres humains ,penseurs ,qui raisonnent. Si l’on s’intéresse uniquement à satisfaire nos désirs , à nous gaver de plaisir … on sera donc comme les animaux , des bestiaux , qui jouissent de paitre , de se reproduire , de jouer dans une immense prairie , mais qui ne pensent plus à ce qu’ils les attend , à savoir de passer dans la boucherie pour nourrir les hommes. Donc , il faut donner un sens au vacances , à nos vies en l’investissant dans des actes judicieuses, utiles , capables de nous être un honneur .
Chacun de nous sera questionné sur sa vie , qu’est ce qu’il l’en a fait , sur son corps en quoi il fut affaibli , sur son argent d’où il l’ a gagné et ou il l’a dépensé, sur son savoir en quoi il s’en est servi.
Le prophète ,Mohammad , que la paix d’Allah soit sur lui , nous disait de profitez-pour faire de bonnes actes- de notre jeunesse avant la vieillesse , de notre richesse avant la pauvreté , de notre santé avant de tomber malade, de notre oisiveté avant que nous ne soyons occupés ,de notre vie avant la mort. Essayons donc de bénéficier de notre temps. Et que Dieu nous conduit vers le droit chemin.
El tiempo
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Nombre = EL Alami Mohamed País = Marruecos ¿24 de junio de 2009
Considerada como otra dimensión qu? ¿se debe añadir a las tres dimensiones restantes que trabajan la vida sobre el globo, el Tiempo constituye desde el principio de la vida una dificultad, un espacio limitado, limitado que pesa excesivamente y sobre l? ¿individuo y sobre la colectividad, quien l? ¿aplasta, que l? ¿impide vivir tranquilamente y esto debido a localizaciones, a medidas que l? ¿Él mismo hombre inventó para intentar d? domesticar este t Tiempo que demuestra la debilidad y la vulnerabilidad de las criaturas. ¿Este concepto fundamental representado como un espacio infinito, es realmente l? ¿elemento que forma la vida, las fases sucesivas del ciclo de paso, y l? acción de las criaturas.
El concepto del Tiempo es complicado. ¿Si se lanza un golpe d?? ¿él sobre las divisiones y las subdivisiones del tiempo en conjugación, por ejemplo, se se volverán cuenta que eso requiere muchos esfuerzos para controlar las formas verbales, los métodos de la conjugación según las frases, los métodos, las relaciones entre los distintos componentes d? ¿una declaración y el objetivo del orador, de l? interlocutor, la naturaleza del canal, de su forma y el objetivo de la frase.
¿Las eras geológicas que s? ¿extienden sobre millones d? ¿años demuestran que este concepto es tan extenso qu? ¿puede absorber, hacer desaparecer el paso de las criaturas sobre tierra como desaparece una gota d? agua en un océano gigantesco.
La preocupación por mucho es de cómo retrasar, o eliminar los rastros de envejecimiento. ¿Las arrugas son los efectos del tiempo que se evidencian sobre la cara de l? Hombre. Los métodos naturales, farmacéuticos?. ¿Para s? quitar son múltiple. ¿L? ¿Hombre, lorsqu? ¿nació, o lorsqu? ¿hace su aparición sobre este planeta azul encantado, dispone d? ¿una capital tan precioso, así caro y qu? debe bien administrar durante su paso temporal sobre la Tierra. ¿Esta buena gestión le permitirá d? evitar el desorden en el cual sufren tanto de personas. ¿Pero es necesario incluir lo que juventud, la vitalidad de l? ¿espíritu, del c? ¿ur restent jusqu? al final, pero la belleza de las formas se descolorean como se descolorean las flores. La belleza es un maravilloso concepto. ¿l? ¿Hombre se inclina hacia todo lo que es bonito, pero, él allí aliso belleza abstracta, que no se señala más que por los actos, las palabras y los comportamientos, que vuelven l? ser y su paso sobre tierra, grabados en las memorias, inolvidables. El Tiempo pues es la Capital de cada uno. Un bebé, nació, con, por ejemplo, una capital de 75 años, 8 meses, 28 días, 5 horas, 14 segundos, 7 centésimos?. ¿Dados su llegada, la cuenta al revés comienza, como un cohete que s? ¿prepara a lanzase hacia l? espacio.
¿El cronómetro s? detenga. ¿Incluso cuando l? ¿actividad de este niño s? detenga, el cronómetro, él no se agota. ¿Cada segundo cuenta, cada minutos, cada hora tiene su propio valor, incalculable, inestimable e irrecuperable ya que tiempo n? ¿no son l? ¿ahora bien, pero c? ¿está más que este metal amarillo brillante que fascinó, y que fajina la gente, c? ¿es la el más precioso concepción a disposición de l? ser.
Se pierde un día que pasa sin nada hacer. ¿El próximo día perdido trivialidades, torpezas o futilidades son una catástrofe que s? registre en el capítulo oscuro de la vida.
¿L? ¿organización del tiempo para mejor para aprovecharse es un arte que la mayoría de la gente no conocen sobre todo en los países en desarrollo o l? anarquía, el desorden adquieren la victoria sobre una gestión razonable de este bien precioso. La gente, intenta por todos los medios (matar) del tiempo; ¿los adultos pierden horas y horas delante de las pantallas TV, o en los cafés que deben hablarse d? otra o a jugar, los niños, para una parte importante, pasan las horas los días en las calles. ¿Es necesario decir qu? ¿hay aquí una ventaja, c? es el gozar de la vida sin tener demasiadas preocupaciones, pero como contrapartida se tiene mucho que perder.
¿Las vacaciones son el momento o l? se pierde más el de tiempo. Es vital descansarse, viajar, divertirse según métodos aceptados; ¿pero por el contrario no es necesario lo que que informe a eso nos impide, que se cultive, que nos abra en tanto qu? seres humanos, pensadores, que razonan. ¿Si l? ¿él s? ¿interesa solamente en satisfacer nuestros deseos, nosotros gaver de placer? ¿se estará pues como los animales, ganados, que gozan de alimentar, reproducirse, jugar en un inmenso prado, pero que no piensan ya a este qu? los esperado, a saber de pasar en la carnicería para alimentar a los hombres. ¿Pues, es necesario dar un sentido a las vacaciones, a nuestras vidas en l? invirtiendo en actos juiciosas, útiles, capaces de sernos un honor.
¿Cada uno nosotros cuestionarse sobre su vida, qu? ¿es este qu? ¿él l? ¿en a hecha, sobre su cuerpo en que se debilitó, sobre su dinero d? ¿dónde él l? ¿ganó y o l? ¿gastó, sobre su conocimiento en que él s? se sirve.
¿El profeta, Mohammad, que la paz d? Allah esté sobre él, nos decía de aprovechan-para hacer buenos actos de nuestra juventud antes de la vejez, de nuestra riqueza antes de la pobreza, de nuestra salud antes de caer enfermo, de nuestra ociosidad antes de que estemos ocupados, de nuestra vida antes de la muerte. Intentemos pues beneficiarse de nuestro tiempo. Y que Dios nos conduce hacia el derecho camino.
Il tempo
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Nome = El Alami Mohamed Paese = Marocco 24 giugno 2009
considerata come un'altra dimensione qu? si deve aggiungere alle tre altre dimensioni che lavorano la vita sulla sfera, il tempo costituisce dall'inizio della vita una costrizione, uno spazio ristretto, limitato che pesa molto e su l? individuo e sulla Comunità, che l? schiaccia, che l? impedisce di vivere tranquillamente ed a causa di individuazioni, di misure soltanto l? Uomo stesso ha inventato per tentare d? domare questa t tempo che dimostra la debolezza e la vulnerabilità delle creature. Questa nozione fondamentale rappresentata come uno spazio infinito, è in realtà l? elemento che forma la vita, le fasi successive del ciclo di passaggio, e l? azione delle creature.
La nozione del tempo è complicata. Se si getta un colpo d?? egli sulle divisioni e le suddivisioni dei tempi in coniugazione, ad esempio, ci si renderà conto che ciò richiede molti sforzi di controllare le forme verbali, i metodi della coniugazione secondo le frasi, i modi, le relazioni tra i diversi componenti d? un enunciato e lo scopo dell'oratore, di l? interlocutore, la natura del canale, della sua forma e lo scopo della frase.
Le ere geologiche che s? dispiega su milioni d? anni dimostrano che questa nozione è così vasta qu? può assorbire, fare scomparire il passaggio delle creature su terra poiché scompare una goccia d? acqua in un oceano gigantesco.
La preoccupazione per molto è di come ritardare, o eliminare le tracce d'invecchiamento. Le rughe sono gli effetti del tempo che si fanno apparire sul viso di l? Uomo. I metodi naturali, farmaceutici?. Per s? débarrasser è multiplo. L? Uomo? è nato, o lorsqu? fa la sua comparsa su questo pianeta blu deliziato, dispone d? una capitale così preziosi, così caro e qu? deve bene gestire durante il suo passaggio temporaneo sulla terra. Questa buona gestione gli permetterà d? evitare il disordine nel quale soffrono tanto di persone. Ma occorre comprendere ciò che la gioventù, la vitalità di l? spirito, del c? ur restent jusqu? alla fine, ma la bellezza delle forme si appassisce e si appassisce i fiori. La bellezza è una nozione meravigliosa. l? Uomo si tende verso tutto ciò che è bello, ma, egli là auna bellezza astratta, che si fa osservare soltanto dagli atti, le parole ed i comportamenti, che rendono l? essere ed il suo passaggio su terra, incisi nelle memorie, indimenticabili. Il tempo dunque è la capitale di tutto uno ciascuno. Un bambino, è nato, con, ad esempio, una capitale di 75 anni, 8 mesi, 28 giorni, 5 ore, 14 secondi, 7 centesimi?. Matrici il suo arrivo, il conto alla rovescia comincia, come un razzo che s? prepara a essere lanciato verso l? spazio.
Il cronometro s? non ferma. Anche quando l? attività di questo bambino s? ferma, il cronometro, lui non si secca. Ogni seconda conta, ogni minuto, ogni ora ha il suo valore, incalcolabile, inestimabile ed irrecuperabile poiché il tempo n? non sono l? ma, ma c? è più di questo metallo giallo brillante che fasciné, e che fascina la gente, c? è il più preziosi la concezione a disposizione di l? essere.
Un giorno che passa senza nulla fare è perso. Un giorno perso da fare banalità, turpitudes o futilità sono una catastrofe che s? registra al capitolo scuro della vita.
L? organizzazione del tempo per meglio approfittarne è un'arte che la maggior parte della gente non conosce soprattutto nei paesi in sviluppo o l? anarchia, il disordine guadagnano la vittoria su una gestione ragionevole di questo bene prezioso. La gente, tenta con da tutti i mezzi (uccidere) del tempo; gli adulti perdono ore ed ore dinanzi agli schermi TV, o nei caffè da parlare d? altro o a giocare, i bambini, per una parte importante, passano le ore i giorni nelle vie. Occorre dire qu? c'è qui un vantaggio, c? è quello di usufruire della vita senza avere troppe preoccupazioni, ma in cambio si ha molto a perdere.
Le vacanze sono il momento o l? si perde maggiore tempo. È vitale riposarsi, viaggiare, deviarsi secondo modi accettati; ma invece non occorre ciò che ciò a ci impedisce noi di informare, coltivarsi, épanouir tanto in qu? esseri umani, pensatori, che ragionano. Se l? si s? interessa soltanto a soddisfare i nostri desideri, a gaver di piacere? si sarà dunque come gli animali, bestiame, che usufruiscono di nutrire, di riprodursi, giocare in un prato immenso, ma che non pensano più a questo qu? li attendono, cioè di passare nella macelleria per nutrire gli uomini. Dunque, occorre dare un senso alle vacanze, alle nostre vite in l? investendo in atti giudiziose, utili, capaci di esserci un onore.
Ciascuno di noi sarà interrogato sulla sua vita, qu? è questo qu? egli l? in a fatto, sul suo corpo in che fu indebolito, sul suo denaro d? dove egli l? ha guadagnato ed o l? ha speso, sulla sua conoscenza in che egli s? ne è servito.
Il profeta, Mohammad, soltanto la pace d? Allah sia su lui, ci diceva di approfittate-per fare buoni atti della nostra gioventù prima della vecchiaia, della nostra ricchezza prima della povertà, della nostra salute prima di cadere malato, dal nostro ozio prima che siamo occupati, della nostra vita prima della morte. Proviamo dunque a beneficiare del nostro tempo. E che dio li conduce verso il cammino diritto.
Die Zeit
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Name = El Alami Mohamed Land = Marokko 24. Juni 2009
angesehen als eine andere qu-Dimension? man muß zu den drei anderen Dimensionen hinzufügen, die das Leben auf der Sphäre bearbeiten, die Zeit stellt seit Beginn des Lebens einen Zwang, einen begrenzten eingeschränkten Raum, dar der schwer und l belastet? Individuum und auf der Gemeinschaft, die l? zermalmt, das l? verhindert, ruhig zu leben und es wegen der Auffindung, der Maßnahmen nur l? Mann selbst hat erfunden, um d zu versuchen? apprivoiser dieses t Zeit, das die Schwäche und die Verletzbarkeit der Kreaturen beweist. Dieses grundlegende Konzept, das als ein unendlicher Raum dargestellt wurde, ist in Wirklichkeit l? Element, das das Leben bildet, die aufeinanderfolgenden Phasen des übergangszyklus und l? Aktion der Kreaturen.
Das Konzept der Zeit ist schwierig. Wenn man einen Hieb d wirft?? er auf den Divisionen und den Unterabteilungen der Zeit in Konjugation zum Beispiel wird man sich Konto, daß das viele Anstrengungen erfordert um die mündlichen Formen, die Methoden der Konjugation nach den Sätzen, die Methoden zu beherrschen, die Beziehungen zwischen den verschiedenen Bestandteilen d begeben? eine Aussage und das Sprecher-, Zielen l? Ansprechpartner, die Natur des Kanals, seiner Form und das Zielen des Satzes.
Die geologischen Zeitalter die s? über Millionen breiten d aus? Jahre beweisen, daß dieses Konzept so ausgedehnt ist qu? sie kann den übergang der Kreaturen auf Erde verschlingen, verschwinden lassen, wie ein Tropfen d verschwindet? Wasser in einem gigantischen Ozean.
Die Sorge für viel ist, wie die Spuren der überalterung aufzuhalten oder zu eliminieren. Die Falten sind die Auswirkungen der Zeit, die sich auf dem Gesicht l erscheinen lassen? Mann. Die natürlichen, pharmazeutischen Verfahrensweisen?. Für s? davon sind zu befreien mehrfach. L? Lorsqu Mann? er ist geboren geworden oder lorsqu? er erscheint sein auf diesem erfreuten blauen Planeten, er verfügt d? eine Hauptstadt so wertvoll so teuer und qu? er muß gut während seines zeitweiligen überganges auf der Erde verwalten. Diese gute Verwaltung wird ihm d erlauben? die Unordnung zu vermeiden, in der so sehr unter Personen leiden. Aber man muß was umfassen die Jugend, die Vitalität l? Geist vom c? ur restent jusqu? am Ende, aber welken sich die Schönheit der Formen wie welken sich die Blumen. Die Schönheit ist ein wunderbares Konzept. l? Mann neigt sich in Richtung alles dessen, was schön ist, aber, es Elle abstrakte dort Schönheit, die sich nur durch die Handlungen, die Worte und das Verhalten hervorhebt, das l zurückgibt? und sein übergang auf Erde in den Gedächtnissen unvergeßlichen eingeprägt zu sein. Die Zeit also ist die Hauptstadt jedes eines jede. Ein Baby ist mit zum Beispiel eine Hauptstadt von 75 Jahren 8 Monate 28 Tage 5 Stunden 14 Sekunden 7 Hundertstel geboren geworden?. Würfel beginnen seine Ankunft, der Countdown als eine Rakete, die s? appretiert, in Richtung des l eingeführt zu werden? Raum.
Die Stoppuhr s? hält sich an. Selbst wenn l? Aktivität dieses Kindes s? hält sich an, die Stoppuhr, ihn trocknet sich nicht aus. Jede Sekunde zählt jede Minute jede Stunde hat ihren eigenen Wert, unberechenbaren, unschätzbar und unheilbar, denn die Zeit n? ist l? aber, aber c? ist mehr als dieses glänzende gelbe Metall, das mit Faschinen bekleidet hat, und das Faschine die Leute, c? ist die am wertvollsten Konzeption, über die l verfügt? zu sein.
Ein Tag, der ohne etwas vergeht zu machen, wird verloren. Ein verlorener Tag Banalitäten zu machen ist Schlechtigkeiten oder eine Wertlosigkeit eine Katastrophe, die s? registriert im dunklen Kapitel des Lebens.
L? Organisation der Zeit für besser davon zu profitieren ist eine Kunst, die die Mehrzahl der Leute nicht besonders in den Entwicklungsländern oder l kennt? Anarchie, der Durcheinander erringen den Sieg über eine vernünftige Verwaltung dieses wertvollen Gutes. Die Leute versuchen durch alle Mittel (zu töten) der Zeit; die Erwachsenen verlieren Stunden und Stunden vor den Bildschirmen TV oder im zu sprechenden Kaffee d? anderer oder zu spielen verbringen die Kinder für einen wichtigen Teil in den Stunden die Tage in den Straßen. Man muß qu sagen? es gibt hier einen Vorteil, c? ist jener, das Leben ohne zu viele Sorgen zu genießen, zu haben, aber als Gegenleistung hat man viel zu verlieren.
Der Urlaub ist der Zeitpunkt oder l? man verliert die meisten Zeit. Es ist lebenswichtig, sich auszuruhen, zu reisen, sich nach akzeptierten Methoden zu unterhalten; aber dagegen braucht man was nicht das uns daran hindert, uns, zu kultivieren, in sich uns so sehr zu unterrichten qu aufzublühen? menschliches Wesen, Denker, das überlegt. Wenn l? man s? interessiert nur, uns gaver von Vergnügen unser Verlangen zu genügen? man wird also als die Tiere, ein Vieh sein, das genießt zu weiden, sich zu reproduzieren, auf einer unermeßlichen Wiese zu spielen, aber das nicht mehr an dieses qu denkt? sie erwarten sie, nämlich, in der Metzgerei überzugehen, um die Männer zu ernähren. Also muß man dem Urlaub einen Sinn unseren Leben in l geben? investiert in nützliche, fähig Handlungen vernünftig, uns eine Ehre zu sein.
Jeder von uns wird über sein Leben befragt, qu? ist dieses qu? er l? in gemachtem a auf seinem Körper, in dem er auf seinem Geld d geschwächt wurde? wo er l? und oder er hat gewonnen l? auf seinem Wissen ausgegeben hat, in dem er s? davon gedient wird.
Der Prophet, Mohammad, nur der Frieden d? Allah ist auf ihm, sagte uns profitieren-für, gute Handlungen unserer Jugend vor dem Alter, unseres Reichtums vor der Armut zu machen, unserer Gesundheit, bevor von unserem Müßiggang krank zu fallen, bevor wir mit unserem Leben vor dem Tod befaßt werden. Also versuchen Sie, von unserer Zeit zu profitieren. Und daß Gott uns zum geraden Weg führt.
O tempo
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Nome = GR Alami Mohamed País = Marrocos 24 de JUNHO de 2009
Considerado outra dimensão qu? deve-se acrescentar às três outras dimensões que dão forma à vida sobre o globo, o Tempo constitui desde o início da vida um constrangimento, um espaço restrito, limitado que pesa pesadamente e sobre l? indivíduo e sobre a colectividade, que l? esmaga, que l? impede viver tranquilamente e devido a determinações, medidas único l? Homem ele mesmo inventou para tentar d? apprivoiser este t Tempo que demonstra a fraqueza e a vulnerabilidade das criaturas. Esta noção fundamental representada como um espaço infinito, é realmente l? elemento que forma a vida, as fases sucessivas do ciclo de passagem, e l? acção das criaturas.
A noção do Tempo é complicada. Se lança-se um golpe d?? ele sobre as divisões e as subdivisões dos tempos em conjugação, por exemplo, tornar-se-á-se conta que aquilo necessita muitos esforços para dominar as formas verbais, os métodos da conjugação de acordo com as frases, os modos, as relações entre os diversos componentes d? um enunciado e a finalidade do locutor, de l? interlocutor, a natureza do canal, a sua forma e a finalidade da frase.
As eras geológicas que s? estende sobre milhões d? anos demonstram que esta noção é tão vasta qu? pode absorver, fazer desaparecer a passagem das criaturas sobre terra como desaparece uma gota d? água num oceano gigantesco.
A preocupação para muito é como atrasar, ou eliminar os vestígios de envelhecimento. Enrugar são os efeitos do tempo que se indicam sobre o rosto de l? Homem. Os métodos naturais, farmacêuticos?. Para s? desembaraçar são múltiplo. L? Homem, lorsqu? nasceu, ou lorsqu? faz o seu aparecimento sobre este planeta azul encantado, dispõe d? uma capital tão preciosos, assim caro e qu? deve bem gerir durante a sua passagem temporária sobre a Terra. Esta boa gestão permitir-lhe -á d? evitar a desordem na qual sofrem tanto de pessoas. Mas é necessário compreender o que a juventude, a vitalidade de l? espírito, do c? ur restent jusqu? à extremidade, mas a beleza das formas desvanece-se assim como desvanece-se as flores. A beleza é uma maravilhosa noção. l? Homem inclina-se para qualquer o que é bonito, mas, ele lá alna beleza abstracta, que se faz observar apenas pelos actos, as palavras e os comportamentos, que tornam l? ser e a sua passagem sobre terra, gravado nas memórias, inoubliables. O Tempo por conseguinte é a Capital de qualquer um cada um. Um bebé, nasceu, com, por exemplo, uma capital de 75 anos, 8 meses, 28 dias, 5 horas, 14 segundos, de 7 centésimos?. Dados a sua chegada, a conta rebours começa, como um foguete que s? prepara a ser lançado para l? espaço.
O cronómetro s? pare. Mesmo quando l? actividade deesta criança s? pare, o cronómetro, ele não se seca. Cada segundo conta, cada minuto, cada hora tem o seu próprio valor, incalculável, inestimável e irrécupérable porque o tempo n? não é l? ora, mas c? está mais que este metal amarelo brilhante que fascinou, e que fascine as pessoas, c? é mais preciosa a concepção entre os quais dispõe l? ser.
Um dia que passa sem nada fazer é perdido. Um dia perdido fazer banalidades, turpitudes ou futilidades é uma catástrofe que s? registe ao capítulo sombrio da vida.
L? organização do tempo para melhor aproveitar é uma arte que a maior parte das pessoas não conhece sobretudo nos países em desenvolvimento ou l? anarquia, a desordem ganham a vitória sobre uma gestão razoável deste bem precioso. As pessoas, tentam por todos os meios (matar) do tempo; os adultos perdem horas e horas na frente dos ecrãs TV, ou nos cafés a falar d? outro ou brincar, as crianças, para uma parte importante, passa as horas os dias nas ruas. É necessário dizer qu? há aqui uma vantagem, c? é aquele gozar da vida sem ter demasiado preocupações, mas por outro lado tem-se muito a perder.
Os feriados são o momento ou l? perde-se mais de tempos. É vital descansar-se, viajar, divertir-se de acordo com modos aceites; mas em contrapartida não é necessário o que instruir aquilo impede-nos, cultivar-se, desabrochar-se tanto qu? seres humanos, pensadores, que raciocinam. Se l? ele s? interessa unicamente a satisfazer os nossos desejo, à nós gaver de prazer? on sera donc comme les animaux , des bestiaux , qui jouissent de paitre , de se reproduire , de jouer dans une immense prairie , mais qui ne pensent plus à ce qu?ils les attend , à savoir de passer dans la boucherie pour nourrir les hommes. Por conseguinte, é necessário dar um sentido aos feriados, às nossas vidas em l? investindo em actos judiciosos, úteis, capazes de ser-nos uma honra.
Cada um denós será questionado sobre a sua vida, qu? é este qu? ele l? em a feito, sobre o seu corpo em qual foi enfraquecido, sobre o seu dinheiro d? onde ele l? ganhou e ou l? gastou, sobre o seu saber em qual ele s? é servido.
O profeta, Mohammad, único a paz d? Allah esteja sobre ele, dizia-nos aproveitam-para fazer bons actos da nossa juventude antes da velhice, a nossa riqueza antes da pobreza, a nossa saúde antes de cair doente, do nosso ociosidade antes que ocupemo-nos, da nossa vida antes da morte. Tentem por conseguinte beneficiar do nosso tempo. E que Deus conduz-nos para o direito caminho.
Time
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Name = El Alami Mohammed Country = Morocco June 24, 2009
Considered as another dimension qu? one must add to three other dimensions which work the life on the sphere, Time constitutes since the beginning of the life a constraint, a restricted space, limited which weighs heavily and on L? individual and on the community, which L? crushes, which L? prevents from living quietly and this because of locations, measurements that L? Did man himself invent to try D? to tame this T Temps which shows the weakness and the vulnerability of the creatures. Is this basic concept represented like an infinite space, actually L? element which forms the life, the successive phases of the cycle of passage, and L? action of the creatures.
The notion of Time is complicated. If one throws a blow D?? it on divisions and the subdivisions of times in conjugation, for example, one will realize that that requires many efforts to control the verbal forms, the methods of the conjugation according to the sentences, the modes, the relations between the different components D? a statement and aiming of the speaker, L? interlocutor, the nature of the channel, its form and the aiming of the sentence.
The geological eras which S? spread out over million D? do years show that this concept is so vast qu? it can absorb, to make disappear the passage from the creatures on ground as disappears a drop D? water in a gigantic ocean.
The concern for much is how to delay, or eliminate the traces from ageing. Are the wrinkles the effects of the time which is revealed on the face of L? Man. Processes natural, pharmaceutical?. For S? in disencumbering are multiple. L? Man, lorsqu? it was born, or lorsqu? it makes its appearance on this enchanted blue planet, it lays out D? a so invaluable capital, so expensive and qu? it must manage well during its temporary passage on the Earth. Will this good management allow him D? to avoid the disorder in which suffer so much from people. But it should be understood that youth, the vitality of L? spirit, of C? ur remains jusqu? with the end, but the beauty of the forms fade as fade the flowers. The beauty is a marvellous concept. L? Does man lean towards all that is beautiful, but, it there ell abstracted beauty, which is not pointed out that by the acts, the words and the behaviors, which return L? to be and its passage over ground, engraved in the memories, unforgettable. Time thus is the Capital of all one each one. A baby, was born, with, for example, a 75 year old capital, 8 months, 28 days, 5 hours, 14 seconds, 7 hundredths?. Does dice its arrival, the countdown start, like a rocket which S? prepares to be launched towards L? space.
The stop watch S? do not stop. Even when L? activity of this child S? stop, the stop watch, him does not dry itself up. Does each second account, each minute, each hour have its own value, incalculable, priceless and irremediable because time N? is not L? however, but C? than this yellow metal brilliance is more which fascinated, and which fascine people, C? is most invaluable design available to L? to be.
One day which passes without anything to make is lost. Is one day lost to make banalities, turpitudes or futilities a catastrophe which S? record in the dark chapter of the life.
L? is organization of time for better benefitting from it an art than the majority of people do not know especially in the L or developing countries? anarchy, the disorder gain the victory over a reasonable management of this invaluable good. People, try by all the means (to kill) time; do the adults lose hours and hours in front of the screens TV, or in the coffees with speaking D? others or to play, the children, for a great part, spend the hours the days in the streets. Qu should be said? there is here an advantage, C? is that to enjoy the life without having too many concern, but n the other hand one has to lose much.
Are the holidays the moment or L? one wastes the most time. It is vital to rest, travel, to be diverted according to accepted modes; but on the other hand one should not that that prevents us from informing us, cultivate us, to open out us in so much qu? human beings, thinkers, who reason. If L? one S? only interests to satisfy our desires, with us gaver of pleasure? one will be thus like the animals, of the cattle, which enjoys to feed, to reproduce, to play in an immense meadow, but which does not think any more of this qu? they awaits them, namely to pass in butchery to nourish the men. Therefore, it is necessary to give a direction to the holidays, our lives in L? investing in acts judicious, useful, able to be to us an honor.
Will each one of us be questioned on his life, qu? is this qu? it L? in made, on its body in what it was weakened, on its money D? where it L? gained and or it L? spent, on its knowledge in what it S? in is been useful.
The prophet, Mohammad, that peace D? Al is on him, said to us profit-for making good acts of our youth before old age, of our richness before poverty, our health before falling sick, of our idleness before we are not occupied, of our life before death. Thus let us try to profit from our time. And that God leads us towards the right way.
Time
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Namnge = El Alami Mohammed Land = Marocko Juni 24, 2009
ansett som another dimensionerar qu? man måste tillfoga till tre annan dimensionerar, som fungerar livet på spheren, Time utgör efter början av livet ett tvång, ett inskränkt utrymme som begränsas, som väger tungt och på L? individ och på gemenskapen, som L? fruktdrycker, som L? förhindrar från att bo tyst och detta på grund av lägen, mätningar som L? Uppfann den själva manen till försök D? att tämja denna T arbetar tillfälligt som visar svagheten och sårbarheten av varelserna. Är denna det grundläggande begreppet föreställda något liknande ett oändligt utrymme, faktiskt L? beståndsdelen, som bildar livet, det på varandra följande arrangerar gradvis av cykla av passagen och L? handling av varelserna.
Aningen av Time försvåras. Om man kastar ett slag D?? den på uppdelningar och indelning i underavdelningar av tider i konjugation, ska till exempel en realiserar att det kräver många försök att kontrollera det muntligt bildar, metoderna av konjugationen enligt dömer, funktionslägena, förbindelsen mellan de olika delarna D? ett meddelande och sikta av högtalaren, L? interlokutören naturen av kanalisera som är dess bildar och sikta av döma.
De geologiska erasna som S? spridning ut över miljon D? visar år att detta begrepp är så vast qu? det kan absorbera, att göra för att försvinna passagen från varelserna på slipat som försvinner en tappa D? bevattna i ett gigantiskt hav.
Bekymmer för mycket är hur man försenar, eller avlägsna tracesna från att åldras. Var rynkar verkställer av tiden som avslöjs på vända mot av L? Man. Bearbetar naturligt, farmaceutiskt?. För S? i att disencumbering, är multipeln. L? Man lorsqu? det var fött eller lorsquen? det gör dess utseendemässigt på detta förtrollade blåttplanet, det lägger ut D? en så ovärderlig huvudstad som så är dyra och qu? den måste klara av väl under dess tillfälliga passage på jorden. Ska denna bra ledning låter honom D? att undvika oordningen som lida i så mycket från folk. Men det bör förstås att ungdommen, vitaliteten av L? ande av C? ur återstår jusquen? med avsluta men skönheten av bildar bleknar som bleknar blommorna. Skönheten är ett marvellous begrepp. L? Lutar manen in mot allt som är härlig, men, uttrycker han där ellen görad sammandrag skönhet, som inte pekas ut, som vid agerar, och uppförandena, som återgångt L? att vara och dess passage över slipat, inristat i minnena som är oförglömliga. Time är thus huvudstaden allra en varje. En behandla som ett barn, var född, med, till exempel understöder en 75 årig huvudstad, 8 månader, 28 dagar, 5 timmar, 14, 7 hundradelar?. Startar gillar tärningen dess ankomst, nedräkningen, ett raket som S? förbereder sig att lanseras in mot L? utrymme.
Stoppklockan S? stoppa inte. Även om L? aktivitet av detta barn S? stoppa stoppklockan, honom inte torrt sig själv upp. Understöder varje kontot, varje som är minimalt, varje timme för att ha dess eget att värdera, incalculable, obetalbart och irremediable därför att tid N? inte är L? emellertid men C? än denna guling belägga med metall begåvning är mer som fascinerade, och som fascinefolk, C? är mest den ovärderliga designen som är tillgänglig till L? att vara.
En dag, som passerar utan något att göra, är borttappad. Är en borttappad dag att göra banaliteter, skändlighet eller gagnlöshet en katastrof som S? rekord i mörkerkapitlet av livet.
L? är organisationen av tid för bättre benefitting från den en konst, än majoriteten av folk inte vet speciellt i let eller ett u-land? anarki oordningaffärsvinsten segern över en rimlig ledning av denna ovärderliga goda. Folk försök vid alla tid för hjälpmedel (att döda); förlorar vuxen människa timmar, och avskärmer timmar framme av TV:N, eller i kaffeen med att tala D? andra eller att leka, barnen, för en stor del, spenderar timmarna dagarna i gatorna. Qu bör vara said? det finns här en fördel, C? är det som tycker om livet utan att ha för många bekymmer, men n som annat räcker en, måste att förlora mycket.
Är ferierna ögonblicket eller let? en slöser bort den mest tiden. Det är livsviktigt att vila, reser, för att avledas enligt accepterade funktionslägen; men å ena sidan en bör inte det, som förhindrar oss från att informera oss, odla oss, för att öppna ut oss i så mycket qu? människor tänkarear, som resonerar. Om L? ett S? intresserar endast för att tillfredsställa våra lust, med oss gaver av nöje? en som ska, är thus något liknande djuren, av nötkreaturet, som tycker om för att mata, för att reproducera, till lek i en enorm äng, men som inte funderare som är något mera av denna qu? de väntar på dem, namely för att passera i butchery för att uppföda manarna. Därför är det nödvändigt att ge en riktning till ferierna, våra liv i L? investera in agerar omdömesgillt, användbart, kompetent att vara till oss en heder.
Ska varje av oss ifrågasättas på hans liv, qu? är denna qu? det L? i gjort på dess, förkroppsliga i vad den försvagades, på dess pengar D? var det L? nått och eller det L? spenderat på dess kunskap i vad det S? i vars användbart.
Profeten, Mohammad, den fred D? Al är på honom, sagt till oss gagna-för danandegoda agerar av vår ungdom för gamling, av vår rikedom för armod, vårt vård-, innan det faller som är sjukt, av vår idleness, för vi inte upptas, av vårt liv för död. Låt således oss försök att gagna från samtid. Och den gud leder oss in mot rätten långt.
Время
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Имя = El Alami Mohammed Страна = Марокко 24-ое июня 2009
рассматриваемое как другой размер qu? одно должно добавить до 3 других размера работают жизнь на сфере, время образовывает с начала жизни ограничение, ограниченный ограничиваемый космос, который весит тяжело и на l? индивидуал и на общине, которая l? задавливает, который l? предотвращает от жить тих и этого из-за положений, измерений которые l? Человек себя изобрел для того чтобы попытаться d? укротить этот t Temps показывает слабость и уязвимость тварей. Это фундаментальное понятие представлено как безмерное пространство, фактическ l? элемент формирует жизнь, последовательные участки цикла прохода, и l? действие тварей.
Придумка времени осложняет. Если одно бросает дуновение d?? оно на разделениях и подразделениях времен в спряжении, например, одном осуществит то которое требует много усилий контролировать учтные формы, методы спряжения согласно предложениям, режимам, отношениям между по-разному компонентами d? заявление и направлять диктора, l? interlocutor, природа канала, своя форма и направлять предложения.
Геологохимические эры s? распространьте вне над миллионом d? леты показывают что этой принципиальной схемой будет настолько более обширный qu? она может поглотить, сделать для того чтобы исчезнуть проход от тварей на земле как исчезает падение d? вода в исполинском океане.
Забота для много как к задерживает, или исключает следы от стареть. Будут морщинки влияниями времени показано на стороне l? Человек. Обрабатывает естественное, фармацевтическо?. Для s? в disencumbering будьте множественн. L? Человек, lorsqu? оно было принесен, или lorsqu? оно делает свое возникновение на этой заколдованной голубой планете, ем lay out d? настолько неоцененная столица, настолько дорогая и qu? он должен управлять наилучшим образом во время своего временно прохода на земле. Это хорошее управление позволит ему d? избежать разлада в вытерпите so much от людей. Но оно должно быть понято что молодость, витальность l? дух, c? ur остает jusqu? с концом, но красоткой форм увядают как увядают цветки. Красоткой будет дивная принципиальная схема. L? Человек полагается к всему красивейше, но, оно там красотка резюмированная ell, которой point out который поступками, слова и поведения, которые возвращенный l? быть и своя земля прохода излишек, выгравированная в памятях, unforgettable. Временем таким образом будет столица все одно по каждому одного. Младенец, был принесен, с, например, 75 год - старая столица, 8 месяцев, 28 дней, 5 часов, 14 секунды, 7 сот?. Плашки свое прибытие, комплекс предпусковых операций начинают, как ракета которая s? подготовляет быть запущенным к l? космос.
Вахта стопа s? не остановите. Even when l? деятельность этого ребенка s? остановите, вахта стопа, он не сушит вверх. Каждый второй учет, каждая минута, каждый час имеет свое собственное значение, incalculable, priceless и irremediable потому что время n? не l? однако, но c? чем эта желтая яркость металла больше fascinated, и которые люди фашины, c? большая часть неоцененная конструкция имеющяяся к l? быть.
Один день проходит без что-нибыдь сделать потерян. Будет одним днем потерянным для того чтобы сделать шаблонности, turpitudes или futilities катастрофа которая s? показатель в темной главе жизни.
L? организация времени для лучшего преимуществ от ее искусствоо чем большинство людей не знайте специально в l или развивающаяся страна? anarchy, увеличение разлада победа над разумно управлением это неоцененное хорошего. Люди, попытка к полностью время середин (убить); взрослые теряют часы и часы перед экранами TV, или в кофеих с говорить d? другие или к игре, детям, для большой части, проводят часы дни в улицах. Qu должен быть сказан? здесь преимущество, c? то для того чтобы насладиться жизнью без иметь too many заботы, но n другое рука одно должен потерять много.
Будут праздниками моментом или l? одно расточительствует большинств время. Существенн, переместить, быть отвлеченным согласно принятым режимам; но с другой стороны одно т предотвращает нас от сообщать мы, культивировать нас, для того чтобы раскрыть вне нас в so much qu? людские существования, мыслители, которые размышляют. Если l? один s? только интересы удовлетворять наши желания, с нами gaver удовольствия? одно будет таким образом полюбить животные, скотин, которое наслаждаются для того чтобы подать, воспроизвести, к игре в большом лужке, но которое не думает больше этого qu? они ждут их, namely для того чтобы пройти в палачество для того чтобы накормить людей. Поэтому, обязательно дать направление к праздникам, нашим жизням в l? инвестирующ в поступках judicious, полезно, способно для того чтобы быть к нам почетностью.
Каждое одно из нас будет спрошено на его жизни, qu? этот qu? оно l? в сделано, на своем теле в оно был ослабен, на своей деньг d? где оно l? приобретено и или оно l? порожно, на своем знании в оно s? в будет полезн.
Пророк, Mohammad, тот мир d? Al находится на ем, после того как он сказан к нам приносить пользу-для делать хорошие поступки нашей молодости перед престарелым возрастом, нашей наваристости перед скудостью, нашего здоровья перед падая больноем, нашей праздности прежде чем мы не заняты, нашей жизни перед смертью. Таким образом препятствуйте нам попытаться принести пользу от нашего времени. И тот бог водит нас к правой дороге.
De tijd
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Naam = EL Alami Mohamed Land = Marokko 24 JUNI 2009
Beschouwd als een andere dimensie qu? men moet aan de drie andere afmetingen toevoegen die het leven op de aardbol bewerken, vormt de Tijd sinds het begin van het leven een verplichting, een beperkte ruimte, beperkt die zwaar en op l weegt? persoon en op de gemeenschap, die l? verplettert, die l? om rustig te leven en verhindert dit wegens opsporingen, van maatregelen slechts l? De man zelf heeft uitgevonden om d te proberen? apprivoiser dit t Tijd dat de zwakte en de kwetsbaarheid van de schepsels bewijst. Deze fundamentele kennis die als een oneindige ruimte wordt vertegenwoordigd, is in werkelijkheid l? element dat het leven vormt, de opeenvolgende fases van de cyclus van overgang, en l? actie van de schepsels.
De kennis van de Tijd is ingewikkeld. Als men een slag d? werpt? hij op de verdelingen en de onderverdelingen van de tijd in bundeling, bijvoorbeeld, zal men dat dat vele inspanningen het noodzakelijk maakt om de mondelinge vormen, de methoden van de bundeling volgens de zinnen, de manieren te beheersen, de betrekkingen beseffen tussen de verschillende componenten d? een verklaring en het mikken van de spreker, van l? gesprekspartner, de aard van het kanaal, van zijn vorm en het mikken van de zin.
De geologische tijdperken die s? uit over miljoenen spreiden d? de jaren wijzen uit dat deze kennis zo uitgebreid qu is? zij kan, de overgang van de schepsels op aarde verslinden laten verdwijnen zoals een druppel d verdwijnt? water in een reusachtige oceaan.
De zorg voor veel is van hoe, of de verouderingssporen uitstellen uitschakelen. De rimpels zijn de gevolgen van de tijd die zich op het gezicht van l tonen? Man. De natuurlijke, farmaceutische procédés?. Voor s? zijn erover ontruimen veelvoudig. L? Man, lorsqu? hij is, ontstaan ofwel lorsqu? hij doet zijn verschijnen op deze verrukte blauwe planeet, hij beschikt d? een hoofdstad zo kostbaar, zo duur en qu? hij moet goed tijdens zijn tijdelijke overgang op de Aarde beheren. Dit goede beleid zal hem d toelaten? de wanorde vermijden waarin zolang aan personen lijden. Maar men moet wat omvatten de jeugd, de levenskracht van l? geest, van c? ur blijven jusqu? aan het einde, maar de schoonheid van de vormen fanent en fanent de bloemen. De schoonheid is een wonderlijk begrip. l? De man buigt zich naar alles voorover die mooi, maar het er el abstracte schoonheid is, die zich slechts door de handelingen, de woorden en het gedrag opmerkt, dat l teruggeeft? zijn en zijn overgang op aarde, gegraveerd in de geheugens, onvergetelijk. De Tijd dus is de Hoofdstad van iedereen. Een baby, is, met, bijvoorbeeld, een hoofdstad van 75 jaar, 8 maanden, 28 dagen, 5 uur, 14 tweede, 7 honderdsten? ontstaan. Dobbelstenen beginnen zijn komst, aftellingsaftelling, zoals een raket die s? maakt klaar om naar l gelanceerd te worden? ruimte.
De chronometer s? houdt niet tegen. Zelfs wanneer l? activiteit van dit kind s? houdt, de chronometer tegen, hem tarit niet. Elke tweede telt, elke minuut, elk uur heeft zijn eigen waarde, onberekenbaar, onschatbaar en niet meer te gebruiken want tijd n? niet is l? maar maar c? is meer dan dit schitterende gele metaal dat fasciné, en dat fascine de mensen, c? is de het kostbaarst opvatting waarover l beschikt? zijn.
Een dag die zonder niets voorbijgaat doen wordt verloren. Een verloren dag om banaliteiten te doen, zijn een schaamteloosheid of onbeduidendheden een ramp die s? registreert aan het sombere hoofdstuk leven.
L? de organisatie van de tijd voor beter erover profiteren is een kunst die het merendeel van de mensen niet vooral in de ontwikkelingslanden of l kent? de anarchie, de rotzooi winnen de overwinning over een redelijk beleid van dit kostbare goed. De mensen, proberen door alle middelen van (doden) de tijd; de volwassenen verliezen uren en uren voor de schermen tv, ofwel in de te spreken koffie d? anderen of om te spelen, maken de kinderen, voor een belangrijk deel, de uren de dagen in de straten door. Men moet qu zeggen? er is hier een voordeel, c? is die van het leven zonder te veel zorgen te profiteren hebben, maar daartegenover heeft men veel om te verliezen.
De vakantie is het moment of l? men verliest meer dan tijd. Het is van vitaal belang zich te berusten, te reizen zich volgens aanvaarde manieren op te vrolijken; maar daarentegen heeft men wat niet nodig dat zolang in te lichten ons verhindert om ons, ons te bebouwen ons in qu te ontplooien? menselijke wezens, denkers redeneren, die. Als l? men s? interesseert zich alleen om onze verlangens te voldoen, gaver van plezier? men zal dus als de dieren, vee zijn, die profiteren om paitre, zich te herhalen in een enorme weide te spelen, maar die niet meer aan dit qu denken? zij wachten op ze met name om in de slagerij voorbij te gaan om de mannen te voeden. Dus moet men een richting geven aan de vakantie, aan onze levens in l? investerend in handelingen verstandig, nuttig, bekwaam om ons een eer te zijn.
Elk van ons zal op zijn leven ondervraagd worden, qu? is dit qu? hij l? in gedaan a, op zijn lichaam waar in hij, op zijn geld d werd verzwakt? waar hij l? en of hij heeft l gewonnen? , op zijn kennis heeft uitgegeven waar in hij s? wordt gediend erover.
De profeet, Mohammad, slechts de vrede d? Allah is op hem, zei ons van profiteert-voor goede handelingen van onze jeugd voor de ouderdom, onze rijkdom voor de armoede, van onze gezondheid doen alvorens ziek te vallen, van onze ledigheid voordat wij, van ons leven voor de dood worden bezet. Dus van onze tijd proberen te genieten. En dat de God ons naar de rechte weg leidt.
وقت
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
اسم=[إل] [ألمي] محمّد بلد=مغرب يونيو - حزيران 24, 2009
يعتبر ك آخر بعد [قو]? واحدة ينبغي أضفت إلى ثلاثة أخرى أبعاد أيّ يعمل الحياة على الكرة, وقت يمثّل منذ البداية من الحياة إكراه, فراغ مقيّدة, يحدّ أيّ يزن بثقل وعلى [ل]? فردة وعلى الجماعة, أيّ [ل]? يسحق, أيّ [ل]? يمنع من يعيش بهدوء وهذا بسبب موقعات, قياسات أنّ [ل]? رجل بنفسي اخترع أن يحاول [د]? أن يروّض هذا [ت] [تمبس] أيّ يبدي الحالة ضعف والجروحية من المخاليق. يكون هذا [بسك كنسبت] مثّلت مثل فراغ لانهائيّة, واقعيّا [ل]? عنصر أيّ يشكّل الحياة, الأطوار متعاقبة من الدورة الممر, و [ل]? عمل من المخاليق.
الفكرة الوقت معقّدة. إن واحدة يرمي ضرب [د]?? سيحقّق هو على تقسيمات والتقسيم جزئيّ الأوقات في اقتران, مثلا, واحدة أنّ أنّ يتطلّب كثير جهود أن يضبط الأشكال كلاميّة, الطرق من الاقتران وفقا ل الجمل, الأساليب, العلاقات بين العناصر مختلفة [د]? بيان ويهدف من الالمتحدث, [ل]? محاورة, الطبيعة من القناة, شكله وال يهدف من الجملة.
الأعصر جيولوجيّة أيّ [س]? نشرت خارجا على مليون [د]? سنون يبدون أنّ هذا مفهوم [قو] ضخمة هكذا? هو يستطيع امتصّت, أن يجعل اختفيت الممر من المخاليق على أرض بما أنّ يختفي قطرة [د]? ماء في محيط ضخمة.
الاهتمام ل كثير كيف إلى يؤخّر, أو يزيل الآثار من يعتّق. يكونون التجعد التأثيرات من الوقت أيّ يكون كشفت على الوجه ال [ل]? رجل. يعالج طبيعيّة, صيدلانيّة?. ل [س]? في يخلّص يتعدّد. [ل]? رجل, [لورسقو]? هو كان [بورن], أو [لورسقو]? هو يجعل مظهره على هذا يسحر كوكب زرقاء, هو [لي ووت] [د]? رأس مال نفيسة هكذا, هكذا غالية و [قو]? هو ينبغي أدرت جيّدا أثناء ممره مؤقّتة على الأرض. هذا إدارة جيّدة سيسمحه [د]? أن يتفادى الاضطراب في أيّ عانيت كثيرا من الناس. غير أنّ هو سوفت كنت فهمت أنّ شباب, الحيوية ال [ل]? كحول, من [ك]? [أور] يبقى [جوسقو]? مع النهاية, غير أنّ الجمال من الأشكال يذبل بما أنّ يذبل الزهرات. الجمال مفهوم رائعة. [ل]? رجل يميل نحو كلّ أنّ يكون جميلة, غير أنّ, هو هناك ذراع يجرب جمال, أيّ يكون لا يشار أنّ بالأعمال, الكلمات والتصرفات, أيّ [ل] عائدة? أن يكون وه ممر على أرض, ينقش في الذاكرات, غير منسيّ. وقت لذلك الرأس مال من كلّ واحدة [إش ون]. [بورن] طفلة, كان, مع, مثلا, 75 [ير-ولد] رأس مال, 8 شهور, 28 أيام, 5 ساعات, 14 ثانية, 7 [هوندردثس]?. قوالب وصوله, العدّ تنازليّ يبدأون, مثل صاروخ أيّ [س]? يعدّ أن يكون أطلقت نحو [ل]? فراغ.
الموقف ساعة [س]? لا يتوقّف. [إفن وهن] [ل]? نشاط من هذا طفلة [س]? توقّفت, الموقف ساعة, ه لا ينشّفبنفسي فوق. كلّ ثاني حساب, كلّ دقيقة, كلّ ساعة يتلقّى ه خاصّة قيمة, غيرمحتسب, نفيسة وعضالة لأنّ وقت ن? ليس [ل]? مهما, غير أنّ [ك]? من هذا صفراء معدنة تألق يكون أكثر أيّ فتن, والذي صناعة الناس, [ك]? يكون أكثر تصميم نفيسة يتوفّر إلى [ل]? أن يكون.
خسرت واحدة يوم أيّ يمرّ دون أيّ شيء أن يجعل. يكون واحدة يوم يخسر أن يجعل [بنليتي], فساد أو عبث كارثة أيّ [س]? سجل في الفصل مظلمة من الحياة.
[ل]? لا يعرف يكون تنظيم الوقت لجيّدة [بنفيتّينغ] من هو فنّ من الأغلبية الالناس خصوصا في ال [ل] أو [دفلوب كونتري]? [أنرك], الاضطراب ربح النصرة على إدارة معقولة من هذا نفيسة جيّدة. الناس, محاولة ب [ألّ ث] [منس] (أن يقتل) وقت; البالغ يخسرون ساعات وساعات أمام الشاشات تلفزيون, أو في القهاوي مع يتكلّم [د]? ينفق أخرى أو إلى لعبة, الأطفال, ل [غرت برت], الساعات الأيام في الشوارع. [قو] سوفت كنت يقول? هناك هنا ميزة, [ك]? أنّ أن يستمتع الحياة دون يتلقّى [توو مني] اهتمام, غير أنّ ن الأخرى يد واحدة يضطرّ خسرت كثير.
يكونون العطل العزم أو [ل]? واحدة يبدّد ال كثير وقت. هو حيويّة أن يستريح, سافرت, أن يكون حوّلت وفقا ل يقبل أساليب; غير أنّ [أن ث ون هند] واحدة سوفت لا أنّ أنّ يمنعنا من يعلمنا, زرعتنا, أن يفتح خارجا نا في كثيرا [قو]? [هومن بينغ], مفكرات, الذي يرشّد. إن [ل]? واحدة [س]? فقط فوائد أن يرضي رغباتنا, مع نا [غفر] المتعة? واحدة سيكون لذلك أحبّت الحيوانات, من المواش, أيّ يستمتع أن يغذّي, أن ينسخ, إلى لعبة في مرج ضخمة, غير أنّ أيّ لا يفكّر أيّ من هذا [قو]? هم يترقّبونهم, أيّ أن يمرّ في مسلخ أن يغذّي الرجال. لذلك, هو ضروريّة أن يعطي اتّجاه إلى العطل, حيواتنا في [ل]? يستثمر في أعمال حكيمة, مفيدة, يمكن أن يكون إلى نا شرف.
[إش ون] من نا كنت سيستنطق على حياته, [قو]? يكون هذا [قو]? هو [ل]? في يجعل, على جسمه في ماذا هو كان أضعفت, على ماله [د]? أين هو [ل]? يكسب وأو هو [ل]? مستعملة, على معرفته في ماذا هو [س]? في مفيدة.
النبي, محمّد, أنّ سلام [د]? [أل] على ه, يقول إلى نا [بروفيت-فور] يجعل أعمال جيّدة من شبابنا قبل شيخوخة, من الغنىنا قبل فقر, صحتنا قبل يسقط مريضة, من تبطلنا قبل أن لا يحتلّ نحن, من حياتنا قبل موت. لذلك تركتنا حاولت أن يربح من وقتنا. وأنّ يقودنا إلهة نحو ال يصحّ طريق.
|
|
|
|
 |
Des clandestins
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Des sub-sahariens malheureux
Beaucoup d'immigrés africains sont arrivés au nord du Maroc présentement . Cela m'attriste tant de les voir flaner ,mendier , dormir dehors. Avec leurs figures , ils me font les souffrances qu'ils ont du vivre , traverser ,quitter pour se trouver une meilleure vis en europe. L'espagne est el dorado pour ces jeunes . Hélas que la condition de vie en afrique pousse des miliers d'hommes , de femmes et de mineurs à fuir leurs patries. J'éspére que le Maroc , L'europe et l'Afrique arriveront à trouver des solutions et des politiques concrétes susceptibles d'en finir avec les calamités que vivent ces gens qui doivent mendier ou chercher de petits boulots ,ou métiers peu productifs pour subsister en attendant une occasion qui vien ou non pour se risquer la vie pour arriver en europe , ou mourir sous les coups des vagues de l'Océan , ces vagues qui sont si furieuses à cause des nombreux corps qu'elles ont embrassé.
L'Immigration ne pourra jamais remplacer un vrai développement local en Afrique. Instaurer la démocratie et agir pour que les richeses africaines contribuent à l'amélioration de la vie quotidienne des habitants du continent Africain. Il est triste que nos fréres continuent de souffrir pour réaliser un réve , une illusion qui malheureusement se trouve si loin , ou qui est , dommage encore , n'est pas la.
Trabajadores
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Subsaharianos infeliz
Muchos inmigrantes africanos llegaron al norte de Marruecos actualmente. Eso me entristece tanto de verlos flaner, mendier, dormir afuera. Con sus figuras, me hacen los sufrimientos que tienen de la comida, cruzar, dejar para encontrarse un mejor tornillo en Europa. España es EL dorado para estos jóvenes. Desgraciadamente que la condición de vida en África empuja a millares de hombres, de mujeres y menores que deben huirse de sus patrias. Espero que Marruecos, Europa y África llegarán a encontrar soluciones y políticas concretas susceptibles de terminar con las calamidades que vive esta gente que debe a mendier o buscar pequeños trabajos, u oficios poco productivos para subsistir a la espera de una ocasión que vien o no para arriesgarse la vida para llegar a Europa, o morir bajo los golpes de las olas del Océano, estas olas que son tan furiosas debido a los numerosos cuerpos que abarcaron.
La Inmigración podrá nunca sustituir a un verdadero desarrollo local en África. Instaurar la democracia y actuar para que las riquezas africanas contribuyan a la mejora de la vida diaria de los habitantes del continente Africano. Está triste que nuestros hermanos siguen sufriendo para realizar un réve, una ilusión que desgraciadamente se encuentra así lejos, o que es, daño aún, no es el.
Clandestini
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Subsahariani infelici
molti immigrati africani sono arrivati al nord del Marocco attualmente. Ciò lo rattrista tanto di vederli flaner, mendier, dormire fuori. Con le loro figure, mi fanno le sofferenze che hanno dei prodotti alimentari, attraversare, lasciare trovarsi una migliore vite in Europa. La Spagna è el dorado per questi giovani. Ahimè che la condizione di vita in Africa spinge migliaia di uomini, di donne e di minatori da fuggire le loro patrie. Spero che il Marocco, l'Europa e l'Africa arriveranno a trovare soluzioni e politiche concrete suscettibili di finirne con le calamità che vive questa gente che devono mendier o cercare piccoli lavori, o lavori poco produttivi per esistere in attesa di un'occasione che vien o no rischiarsi la vita di arrivare Europa, o morire sotto i colpi delle onde dell'oceano, queste onde che sono così furiose a causa dei numerosi corpi che hanno abbracciato.
L'immigrazione non potrà mai sostituire un vero sviluppo locale in Africa. Instaurare la democrazia ed agire perché le ricchezze africane contribuiscano al miglioramento della vita quotidiana degli abitanti del continente africano. È triste che i nostri fratelli continuano a soffrire per realizzare un réve, un'illusione che purtroppo si trova così lontano, o che è, danno ancora, non è.
Illegale Arbeitnehmer
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Sub-sahariens unglücklich
viele afrikanische Immigranten sind gerade jetzt zum Norden von Marokko gelangt. Das attriste mich so sehr, sie zu sehen flaner, mendier, draußen zu schlafen. Mit ihren Darstellungen machen sie mir das Leiden, das sie vom Lebensmittel haben, zu durchqueren, zu verlassen, um sich eine bessere Schraube in Europa zu befinden. Spanien ist EL dorado für diese Jugendlichen. Leider, daß die Lebensbedingung in Afrika Tausende von Männer von Frauen und von Bergarbeitern ihre Vaterländer zu fliehen drängt. Ich hoffe, daß Marokko, Europa und es Afrika schaffen werden, Lösungen und konkrete Politiken zu finden, die davon mit den Unglücken beenden können, die diese Leute die erleben müssen mendier oder kleine Arbeiten zu suchen, oder wenig produktive Berufe, um, indem man eine Gelegenheit abwartet die vien oder nicht fortbestehen zu bleiben, um sich das Leben zu riskieren, um nach Europa anzukommen oder unter den Hieben der Wellen des Ozeans, dieser Wellen zu sterben, die wegen der zahlreichen Körper so rasend sind daß, sie umarmt haben.
Die Einwanderung kann nie eine wahre lokale Entwicklung in Afrika ersetzen. Die Demokratie errichten und handeln, damit die afrikanischen Reichtümer zur Verbesserung des täglichen Lebens der Einwohner des afrikanischen Kontinents beitragen. Es ist traurig, daß unsere Brüder weiterleiden, um ein réve zu verwirklichen, eine Illusion, die sich leider so weit befindet, oder die ist, ist Schaden noch nicht.
Clandestinos
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Subsarianos infelizes
Muitos imigrantes africanos têm chegado ao norte do Marrocos presentemente. Aquilo me attriste tanto ver-o flaner, mendier, dormi-lo parte. Com as suas figuras, fazem-me os sofrimentos que têm do alimento, atravessar, deixar para encontrar-se um melhor parafuso na Europa. A Espanha é GR dorado para estes jovens. Infelizmente que a condição de vida na África empurra milhares de homens, mulheres e mineiros a fujir as suas pátrias. Espero que o Marrocos, a Europa e a África chegarão a encontrar soluções e políticas concretas susceptíveis de terminar com as calamidades que vivem estas pessoas que devem mendier ou procurar pequenos trabalhos, ou ofícios pouco produtivos para subsistir esperando uma ocasião que vien ou não para correr-se o risco a vida para chegar a Europa, ou de morrer sob os golpes das vagas do Oceano, estas vagas que são tão furieuses devido numerosos aos corpos que abraçaram.
A Imigração poderá nunca substituir um verdadeiro desenvolvimento local na África. Instaurar a democracia e agir de modo que as riquezas africanas contribuam para a melhoria da vida diária dos habitantes do continente Africano. É triste que os nossos irmãos continuam sofrer para realizar um réve, uma ilusão que infelizmente se encontra assim distante, ou que é, prejuízo ainda, não é.
The clandestine ones
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Sub-Saharan unhappy
Beaucoup of African immigrants arrived at the north of Morocco at present. That saddens me such an amount of to see them strolling, begging, sleeping outside. With their figures, they make me the sufferings which they have of the food, to cross, to leave to be a better screw in Europe. Spain is el dorado for these young people. Alas that the living condition in Africa pushes thousands of men, women and minors to flee their fatherlands. I hope that Morocco, Europe and Africa will manage to find solutions and concrete policies likely to finish some with the calamities which live these people who must beg or seek odd jobs, or trades not very productive to remain while waiting for an occasion which vien or not to risk the life to arrive to Europe, or to die under the blows of the waves of the Ocean, these waves which are so furious because of the many bodies that they embraced.
Immigration will be able to never replace a true local development in Africa. To found the democracy and to act so that the African richnesses contribute to the improvement of the everyday life of the inhabitants of the African continent. It is sad that our brothers continue to suffer to carry out a réve, an illusion which unfortunately is so far, or which is, damage still, is not.
De hemliga
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Sub-Saharan olyckliga
Beaucoup av afrikanska invandrare ankom på norden av Marocko i dagsläget. Det saddens mig ett sådan belopp av för att se dem att strosa och att tigga och att sova utanför. Med deras figurerar, dem gör mig sufferingsna, som de har av maten, för att korsa, att lämna för att vara ett bättre skruvar i Europa. Spanien är el-doradoen för dessa ungdomar. Alas, som uppehället villkorar i Afrika, skjuter tusentals manar, kvinnor och minderårigar för att fly deras fatherlands. Jag hoppas den Marocko, Europa och Afrika ska rätta för att finna lösningar och hårdna politik troligen för att avsluta något med calamitiesna som bor dessa folk, som måste tigga eller udda jobb för sökanden, eller handel som inte mycket är produktiva för att återstå stunder som väntar en orsaka, som vien eller att inte riskera livet för att ankomma till Europa, eller till matrisen under slagen av vinkar av hav, dessa vinkar som är så rasande på grund av många förkroppsligar att de omfamnade.
Ska invandring byter ut aldrig en riktig lokalutveckling i Afrika. Att grunda demokratin och att agera, så att de afrikanska richnessesna bidrar till förbättringen av vardagslivet av invånarna av den afrikanska kontinenten. Det är ledset, att våra bröder fortsätter för att lida för att bära ut en réve, en illusion som är tyvärr så avlägsen, eller som är, skadestillbilden, inte är.
Clandestine одни
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Sub-Saharan несчастное
Beaucoup африканских иммигрантов приехало в север Марокко в настоящее время. То печалит меня такое количество для того чтобы увидеть, что они погуляли, умоляющ, спящ снаружи. С их рисунками, они делают мной страдания которые они имеют еды, к кресту, выйти для того чтобы быть более лучшим винтом в Europe. Испания будет dorado el для этих молодых людей. Увы living услови условие в Африке нажимает тысячи людей, женщин и несовершеннолетних для того чтобы исчезнуть их отечества. Я надеюсь что Марокко, Europe и Африка будут управлять найти разрешения и конкретные политики вероятн для того чтобы закончить некоторое с бедствиями которые живут эти люди которые должны вымолить или изыскать нерегулярным работам, или торговли очень производительные для того чтобы остать пока ждущ случай которые vien или не рискнуть жизнь для того чтобы приехать к Europe, или к плашка под дуновениями волн океана, этих волн которые настолько злющи из-за много тел которые они обняли.
Иммиграция будет никогда не заменяла ть поистине местное развитие в Африке. К нашл народовластие и к поступку TAK, CTO африканские наваристости способствуют к улучшению повседневной жизни жителей африканского материка. Оно уныло что наши братья продолжаются вытерпеть для того чтобы унести réve, иллюзион который несчастливо до тех пор, или который, повреждение все еще, не.
Verstekelingen
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Bezuiden de Sahara ongelukkig
Vele Afrikaanse immigranten zijn thans ten noorden van Marokko gekomen. Dat bedroeft me zolang om ze te zien flaner, mendier, buiten te slapen. Met hun gedaante, doen zij me het lijden dat zij van de levensmiddelen hebben, oversteken, verlaten om zich een betere schroef in Europa te bevinden. Spanje is EL dorado voor deze jongeren. Helaas dat de levensomstandigheid in Afrika duizenden mannen, van vrouwen en mijnwerkers duwt om hun vaderland te vluchten. Ik hoop dat Marokko, Europa en Afrika erin zullen slagen oplossingen en concrete beleidsmaatregelen te vinden geschikt om te beeindigen de rampen die deze mensen die moeten mendier of kleine werken zoeken beleven, of weinig productieve beroepen om in afwachting van wachtend een gelegenheid te blijven bestaan die vien of niet om zich het leven te wagen om in Europa aan te komen, of te sterven onder de slagen van de golven van de Oceaan, deze golven die zo woedend wegens de talrijke lichamen zijn dat zij hebben omhelst.
De Immigratie zal nooit een echte plaatselijke ontwikkeling in Afrika kunnen vervangen. De democratie instellen en handelen opdat de Afrikaanse rijkdommen tot de verbetering van het dagelijkse leven van de inwoners van het Afrikaanse werelddeel bijdragen. Het is droevig dat onze broers blijven lijden om een réve te verwezenlijken, een illusie die helaas zich zo ver bevindt, of die is, is de schade nog, niet.
السرّيّة أحد
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
وصل [بوكوب] [سوب-سهرن] تعيسة
من مهاجرات [أفريكن] في الشمال مغرب [أت برسنت]. أنّ يحزنني هذا مبلغة من أن يرىهم [سترول], يتسوّل, ينام في الخارج. مع أرقامهم, يجعلني هم الآلام أيّ هم يتلقّون من الطعام, إلى صليب, أن يترك أن يكون برغي جيّدة في أوروبا. إسبانيا [إل] أبو سيف ل هذا الناس شابّة. واحسرتاه أنّ الشرط حيّة في إفريقيا يدفع آلاف من رجال, نساء وقاصر أن يهرب أوطانهم. أنا آمل أنّ سيدير مغرب, أوروبا وإفريقيا أن يجد حلول وسياسات مادّيّة محتمل أن ينهي بعض مع النكبات أيّ يعيش هذا الناس الذي ينبغي تسوّلت أو بحثت أشغال غريبة, أو تجارات لا جدّا منتجة أن يبقى بينما ينتظر لمناسبة أيّ [فين] أو لا أن يجازف الحياة أن يصل إلى أوروبا, أو إلى قالب تحت الضرب من الموجات من المحيط, هذا موجات أيّ يكون هكذا غاضبة بسبب ال كثير أجسام أنّ هم اعتنقوا.
هجرة سيكون يمكن أن أبدا استبدلت يصحّ تطوير محلّية في إفريقيا. إلى أسّس الديموقراطيّة وإلى عمل [س ثت] ال [ريشنسّس] [أفريكن] يسهمون إلى التحسين من ال [إفردي ليف] من الساكنات من القارّ [أفريكن]. هو حزينة أنّ يستمرّ إخواننا أن يعاني أن يوفي [رف], وهم أيّ لسوء الحظّ يكون [س فر], أو أيّ يكون, إتلاف بعد, ليس.
|
|
|
|
 |
Bonne nouvelle
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Recul de la production de stupéfiants dans le monde
UN récent rapport de l'ONU fait état d'un recul net de la production et de la consommation de stupéfiants dans le monde.Les superficies cultivées avec ces substances hallucinogénes se sont diminuées en plusieurs pays. Mais ,l'Ecstasy , qui est une substance trés dangereuse a connu une hausse en production au Canada. Je pensais que la pauvreté ,la marginalisation , l'isolement et l'analphabétisme étaient les vecteurs qui encourageaient de type d'activités illégales, mais les raisons pour une personne ou une région se dirige vers une telle industrie est principalement la recherche d'un gain rapide , facile , sans effort. J'éspére que le canada fournisse d'avantage d'effort pour en finir avec la production d'ecstazy qui menace non seulement la jeunesse canadienne ,mais la jeunesse partout , car les frontiéres n'éxistent que sur les cartes. Maintenat , on est conscient que des résultats concrets sont réalisés en matiére de lutte conre ce fléau qui brise la vie de millions de gens et de familles.
Buena noticia
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Retroceso de la producción de estupefacientes en el mundo
un reciente informe de la ONU describe un retroceso neto de la producción y el consumo de estupefacientes en el mundo. Las superficies cultivadas con estas sustancias alucinógenos se disminuyeron en varios países. Pero, el Ecstasy, que es una sustancia muy peligrosa conoció una subida en producción en el Canadá. Pensaba que la pobreza, la marginalización, el aislamiento y el analfabetismo eran los vectores que fomentaban de tipo de actividades ilegales, pero las razones para una persona o una región se dirigen hacia tal industria son principalmente la búsqueda de una ganancia rápida, fácil, sin esfuerzo. Espero que el Canadá proporcione de ventaja de esfuerzo para terminar con la producción de ecstazy que amenaza no solamente la juventud canadiense, pero juventud por todas partes, ya que las fronteras sólo existen sobre las tarjetas. Maintenat, se es consciente de que se realizan resultados concretos en materia de lucha conre esta plaga que rompe la vida de millones de gente y familias.
Buone notizie
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Arretramento della produzione di stupefacenti nel mondo
una recente relazione dell'ONU contiene un arretramento netto della produzione e del consumo di stupefacenti nel mondo. Le superfici coltivate con queste sostanze hallucinogénes si sono diminuite in molti paesi. Ma, Ecstasy, che è una sostanza molto pericolosa ha conosciuto un aumento in produzione in Canada. Pensavo che la povertà, la marginalizzazione, l'isolamento e l'analfabetismo fossero i vettori che incoraggiavano di tipo di attività illegali, ma le ragioni per una persona o una regione si dirigono verso tale industria è soprattutto la ricerca di un guadagno rapido, facile, senza sforzo. Spero che il Canada fornisca di vantaggio di sforzo per finirne con la produzione di ecstazy che minaccia non soltanto la gioventù canadese, ma la gioventù ovunque, poiché le frontiere esistono soltanto sulle carte. Maintenat si è cosciente che risultati concreti sono realizzati in materia di lotta conre questa peste che rompe la vita di milioni di gente e di famiglie.
Gute Nachricht
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Rückgang der Suchtstoffproduktion in der Welt
dokumentiert ein jüngster Bericht der UNO einen deutlichen Rückgang der Produktion und des Suchtstoffverbrauchs in der Welt. Die mit diesen Halluzinogensubstanzen kultivierten Flächen sind sich in mehreren Ländern zurückgegangen. Aber Ecstasy, das eine sehr gefährliche Substanz ist gekannt einen Anstieg in Produktion in Kanada. Ich dachte, daß die Armut, die Marginalisierung, die Isolierung und der Analphabetismus die Vektoren waren, die von Bereich illegaler Tätigkeiten ermutigten, aber die Gründe für eine Person oder eine Region lenken sich in Richtung einer solchen Industrie ist hauptsächlich die Forschung eines schnellen, einfachen Gewinns ohne Anstrengung. Ich hoffe, daß Kanada von Anstrengungsvorteil liefert, um davon mit der ecstazyproduktion zu beenden, die nicht nur der kanadischen Jugend, sondern der Jugend droht überall, denn die Grenzen bestehen nur auf den Karten. Maintenat man ist sich bewußt, daß konkrete Ergebnisse hinsichtlich des conrekampfes diese Plage verwirklicht werden, die das Leben von Millionen von Leuten und von Familien bricht.
Boa notícia
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Retrocesso da produção de narcótico no mundo
um recente relatório da O.N.U refere o retrocesso nítido da produção e o consumo de narcótico no mundo. As superfícies cultivadas com estas substâncias hallucinogénes diminuíram-se em vários países. Mas, o Ecstasy, que é uma substância muito perigosa conheceu um aumento em produção no Canadá. Pensava que a pobreza, a marginalização, a isolamento e o analfabetismo eram os vectores que incentivavam de tipo de actividade ilegal, mas as razões para uma pessoa ou uma região dirige-se para tal indústria é principalmente a investigação de um lucro rápido, fácil, sem esforço. Espero que o Canadá forneça de vantagem de esforço para terminar com a produção de ecstazy que ameaça não somente a juventude canadiana, mas a juventude por toda a parte, porque as fronteiras existem apenas sobre os mapas. Maintenat, é consciente que resultados concretos são realizados em matéria de luta conre esta calamidade que quebra a vida de milhões de pessoas e famílias.
Good news
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Retreat of the production of narcotics in the world
a recent report/ratio of UNO gives a report on a retreat Net of the production and consumption of narcotics in the world. The acreages with these substances hallucinogens decreased in several countries. But, the Ecstasy, which is a very dangerous substance knew a rise in production in Canada. I thought that poverty, the marginalisation, insulation and illiteracy were the vectors which encouraged of type of illegal activities, but the reasons for a person or an area moves towards such an industry is mainly the search for a profit fast, easy, without effort. I hope that Canada provides of advantage of effort to finish some with the production of ecstazy which threatens not only Canadian youth, but youth everywhere, because the borders exist only on the charts. Maintenat, one is conscious that concrete results are carried out as regards fight conre this plague which breaks the life of family and people million.
Bra nyheterna
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Reträtt av produktionen av narkotiskt preparat i världen
en nytt rapport/förhållande av UNO ger en rapport på en reträtt netto av produktionen och förbrukningen av narkotiskt preparat i världen. Acreagesna med dessa vikthallucinogens minskade i flera länder. Men visste extasen, som är en mycket farlig vikt, en löneförhöjning i produktion i Kanada. Jag tänkte att armod, marginalisationen, isolering och analfabetism var vektorerna som uppmuntrade av typ av olagliga aktiviteter, men resonerar för en person, eller flyttningar för ett område in mot en sådan bransch är sökandet för en vinst fastar främst, lätt, utan försök. Jag hoppas att Kanada ger av fördel av försök att avsluta något med produktionen av ecstazy som hotar inte endast den kanadensiska ungdommen, men ungdommen överallt, därför att gränsar, finns endast på kartlägger. Maintenat en är medveten att hårdna resultat bärs ut som hälsningar slagsmålconre denna epidemi som bryter livet av familj och folk miljon.
Хорошие новости
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Отступление продукции narcotics в мире
недавние рапорт/коэффициент UNO дает отчет о сеть отступления продукции и потребления narcotics в мире. Acreages с этими hallucinogens веществ уменьшили в нескольких стран. Но, Ecstasy, которое будет очень опасным веществом знало подъем в продукцию в Канаде. Я думал что скудостью, marginalisation, изоляцией и неграмотностью были векторы которые ободрили типа незаконных деятельностей, но причинами для персоны или приближать OBLASTи к такая индустрия будут главным образом поиск для профита быстрого, легкий, без усилия. Я надеюсь что Канада обеспечивает преимущества усилия закончить некоторое с продукцией ecstazy угрожает not only канадской молодости, только молодости везде, потому что граници существуют только на диаграммах. Maintenat, одно сознательно что конкретные результаты унесены что касается conre дракой эта чума которая ломает жизнь семьи и людей миллиона.
Goed nieuws
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Daling van de productie van stupéfiants in de wereld
vermeldt een recent verslag van UNO een netto daling van de productie en het verbruik van stupéfiants in de wereld. De oppervlaktes die met deze substanties hallucinogénes worden bebouwd, zijn zich in verschillende landen verminderd. Maar Ecstasy, die een zeer gevaarlijke stof heeft gekend een stijging in productie in Canada is. Ik geloofde dat de armoede, marginalisation, de afzondering en het analfabetisme de vectoren waren die van soort illegale activiteiten aanmoedigden, maar de redenen voor een persoon of een gebied leiden zich naar zo'n industrie is hoofdzakelijk het onderzoek van een snelle, gemakkelijke winst, zonder inspanning. Ik hoop dat Canada van inspanningsvoordeel levert om te beeindigen de productie van ecstazy die de canadese jeugd niet alleen, maar de jeugd overal bedreigt, want de grenzen bestaan slechts op de kaarten. Maintenat, is men zich bewust van het feit dat concrete resultaten inzake strijd conre deze plaag worden verwezenlijkt die het leven van miljoenen mensen en families breekt.
أخبار جيّدة
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
يعطي إنسحاب من الإنتاج الالمخدّرات في العالم
أخيرة تقرير/نسبة منظّمة أمم متّحدة تقرير على إنسحاب شبكة من الإنتاج وإستهلاك الالمخدّرات في العالم. انخفض المساحات مع هذا مواد مذهلات في عدّة بلاد. غير أنّ, عرف النشوة, أيّ يكون [دنجرووس سوبستنس] إرتفاع جدّا في إنتاج في كندا. أنا فكّرت أنّ كان فقر, ال [مرجنليسأيشن], عزل وأمية المتجهات أيّ شجّع من نوع من أنشطة غير شرعيّ, غير أنّ الأسباب لشخص أو منطقة حركات نحو هذا صناعة في الدّرجة الأولى البحث لربح سريعة, يتيح, دون جهد. أنا آمل أنّ يزوّد كندا من ميزة الجهد أن ينهي بعض مع الإنتاج من [إكستزي] أيّ يهدّد ليس فحسب شباب كنديّة, غير أنّ شباب في كلّ مكان, لأنّ الحافات يتواجدون فقط على المخططات. [مينتنت], واحدة واعية أنّ وفيت نتيجات مادّيّة [أس رغردس] معركة [كنر] هذا طاعون أيّ يكسر الحياة من أسرة والناس مليون.
|
|
|
|
 |
Eléctions provinciales en Irak
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Aprés de longues années de guerre contre l'Iran , l'invasion du Koweit , suivies de l'embargo international, ensuite une guerre contre les forces de la coalition qui se sont soldées par la destruction du Systéme Saddam ,une anarchie totale, une économie presque entiérement ruinée ,des infrastructures détruites, des centaines de miliers de victimes ,de blessés ,d'handicapés ,de veuves et d'orphelins , aprés tout ce que les Irakiens ont vu ,écouté ,et souffert, ils vont aujourd'hui aux urnes dans le cadre des élections provinciales. Aprés des mois et des mois de querelles armées entre envahisseurs ,fractions rivales ,groupes armés .....une pagaille compléte durant laquelle les hommes s'entretuaient ,les électeurs doivent choisir leurs représentants.les Irakiens ont au moins le droit à éspérer que les choses s'améliorent et que la paix et l'unité s'instaurent dans le pays de l'Euphrate et du Tigre. Mr Obama a annoncé le départ prochain des forces des Usa prochainement de cette !
calcinée à cause de décennies marquées par d'atroces combats et de pénibles sanctions internationales. L'Islam prescrit que les autorités qui dirigent la nation soient élues par des consultations entre les composants de la société. ce méme principe est repris par les théoriciens qui ont élaboré les bases du systéme démocratique comme étant le plus loin de la dictature et la tyranie.Le peuple Irakien dit entamer dés ce jour une autre bataille pénible ,c'est de gagner le pari pour renforcer l'unité natioanle ,de développer leurs pays ,qui dispose de grands potentiels pour permettre aux Irakiens une stabilité politique ,économique et sociale.Ils doivent en contrepartie mettre de coté leurs divergences et leurs points de désaccord et oeuvrer ensemble pour restaurer la somptueuse majesté et le rayonnemnt qu'était leur pays dans un passé nostalegique.
En Irak de provinciales d'Eléctions
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Le l'Iran de contre de de guerre d'années d'Aprés de longues, le l'invasion du Koweit, le suivies de l'embargo international, la destruction par du Systéme Saddam, totale d'anarchie d'une, ruinée d'entiérement de presque d'économie d'une, détruites d'infrastructures de DES, victimes de La de soldées de sont de Se de qui de les forces de la coalition de contre de guerre d'une d'ensuite de des centaines de miliers de, de blessés, d'handicapés, de veuves et d'orphelins, aprés espionnent des les Irakiens Ontario vu, écouté, et souffert, provinciales aux. de que de la CE d'élections d'urnes dans le cadre des d'aujourd'hui de vont d'Ils. Les mois de DES d'Aprés et les envahisseurs d'entre d'armées de des mois de querelles, les rivales de fractions, les hommes durant de les de laquelle de compléte de pagaille d'une d'armés de groupes ..... s'entretuaient, les choses doivent de les de que d'éspérer d'à des leurs représentants.les Irakiens Ontario au moins le droit de choisir d'électeurs de les s'améliorent et le paix de La de que et les dans s'instaurent le de l'unité paye de l'Euphrate et du Tigre. M. Obama un DES de prochain de le départ d'annoncé force DES Etats-Unis prochainement de cette !
les d'atroces par de marquées de de décennies de cause d'à de calcinée combat et de pénibles sanctionne des internationales. Les élues soient de nation dirigent de La de qui d'autorités de les de que de prescrit de L'Islam par l'entre les composants de la société de consultations de DES. les repris d'est du Principe de méme de la CE par le comme de démocratique de les bases du systéme d'élaboré du qui Ontario de théoriciens de les le étant plus loin de la dictature et tyranie de La. Le bataille d'autre d'une de jour de la CE de dés d'entamer de dit de Le peuple Irakien pénible, le pari de de gagner le c'est versent le natioanle de l'unité de renforcer, de développer que les leurs paye, qui disposent de grands les potentiels versent le politique aux. de stabilité d'une d'Irakiens de permettre, économique et sociale. Les divergences doivent de leurs d'en contrepartie mettre de coté d'Ils et le leurs points de désaccord et l'ensemble d'oeuvrer versent le majesté de somptueuse de La de restaurer et le leur de qu'était de le rayonnemnt paye le nostalegique de passé des dans un.
En Irak de los provinciales de Eléctions
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
El l'Iran del contre de de guerre de los années de Aprés de longues, el l'invasion du Koweit, suivies de l'embargo internacional, la destrucción normal du Systéme Saddam, totale del anarchie del une, ruinée del entiérement del presque del économie del une, détruites de las infraestructuras del DES, victimes del la de los soldées del sont del SE del qui de les forces de la coalition del contre del guerre del une del ensuite de des centaines de miliers de, de blessés, d'handicapés, de veuves et los d'orphelins, aprés tout el Ontario vu, écouté, et souffert, provinciales aux. de Irakiens de los les del que del ce de los élections de urnes dans le cadre des del aujourd'hui del vont del ils. Los mois del DES de Aprés et los envahisseurs del entre de los armées de des mois de querelles, los rivales de las fracciones, los hommes durant de los les del laquelle del compléte del pagaille del une de los armés de los groupes ..... s'entretuaient, los choses doivent de los les del que del éspérer del à del Ontario au moins le droit de los leurs représentants.les Irakiens del choisir de los électeurs de los les s'améliorent et el paix del la del que et los dans s'instaurent le del l'unité pagan a de l'Euphrate et a du Tigre. ¡Sr. Obama un DES del prochain de le départ del annoncé fuerza DES los E.E.U.U. prochainement de cette!
los d'atroces normales de los marquées de de décennies de la causa del à del calcinée combaten et de pénibles sanciona internationales. Los élues soient de la nación dirigent del la del qui de los autorités de los les del que del prescrit de L'Islam equiparan el entre les composants de la société de las consultas del DES. los repris del est de Príncipe del méme del ce equiparan el comme le étant del démocratique de les bases du systéme del élaboré del Ontario del qui de los théoriciens de los les más loin de la dictature et tyranie del la. El bataille del autre del une del jour del ce de los dés del entamer del dit de Le peuple Irakien pénible, el pari más c'est de de gagner le vierte el natioanle del l'unité del renforcer, de développer que los leurs pagan, qui dispone a de grands los potentiels vierten el politique aux. del stabilité del une de Irakiens del permettre, économique et sociale. Las divergencias doivent de los leurs del en contrepartie mettre de coté del Ils et leurs points de désaccord et el conjunto del oeuvrer vierten el majesté del somptueuse del la del restaurer et el leur del qu'était de le rayonnemnt paga el nostalegique del passé del un de los dans.
En Irak dei provinciales di Eléctions
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Il l'Iran del contre del de guerre dei années di Aprés de longues, il l'invasion du Koweit, suivies de l'embargo internazionale, la distruzione par du Systéme Saddam, il totale del anarchie del une, il ruinée di entiérement del presque del économie del une, i détruites delle infrastrutture del DES, victimes della La dei soldées del sont del Se di qui del les forces de la coalition del contre del guerre del une del ensuite del des centaines de miliers de, de blessés, d'handicapés, de veuves et d'orphelins, aprés tout i les Irakiens l'Ontario vu, écouté et il souffert, provinciales aus. del que del Ce di élections del urnes dans le cadre des di aujourd'hui del vont di ils. I mois del DES di Aprés et i envahisseurs del entre dei armées del des mois de querelles, i rivales delle frazioni, i hommes durant dei les del laquelle del compléte del pagaille del une dei armés dei groupes ..... s'entretuaient, i choses doivent dei les del que di éspérer del à di leurs représentants.les Irakiens l'Ontario au moins le droit del choisir di électeurs dei les s'améliorent et il paix della La del que et i dans s'instaurent le del l'unité paga de l'Euphrate et du Tigre. Il sig. Obama un DES del prochain del le départ del annoncé forza il DES S.U.A. prochainement de cette!
i d'atroces par dei marquées del de décennies di causa del à del calcinée combatte et de pénibles sanctions i internationales. I élues soient di nazione dirigent della La di qui dei autorités dei les del que del prescrit di L'Islam par il entre les composants de la société di consultazioni del DES. i repris di est del Principe del méme del Ce par il comme le étant del démocratique del les bases du systéme del élaboré di qui Ontario dei théoriciens dei les più loin de la dictature et il tyranie della La. Il bataille del autre del une del jour del Ce dei dés del entamer del dit del Le peuple Irakien pénible, pari del de gagner le più c'est versa il natioanle del l'unité del renforcer, de développer che i leurs paga, qui dispone di de grands i potentiels versano il politique aus. dello stabilité del une di Irakiens del permettre, économique et sociale. Le divergenze doivent di leurs dell'en contrepartie mettre de coté di Ils et leurs points de désaccord et l'insieme di oeuvrer versano il majesté del somptueuse della La di restaurer et il leur del qu'était del le rayonnemnt paga il nostalegique del passé dei dans ONU.
Eléctions provinciales en Irak
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Aprés de Longues années de Guerre contre l'Iran, l'invasion du Koweit, Suivies de internationaler L'embargo, ensuite une guerre contre Les forces de la coalition qui Se sont soldées durchschnittliche Lazerstörung du Systéme Saddam, une anarchie totale, une économie presque entiérement ruinée, DES Infrastrukturer détruites, des Centaines de Miliers de victimes, de Blessés, d'handicapés, de Veuves und d'orphelins, aprés kündigen Cer que les Irakiens Ontario vu, écouté und souffert, Ils vont aujourd'hui Zusatzurnes Dans le cadre des élections provinciales an. Aprés DES mois und des Mois de Querelles armées entre envahisseurs, Brüche rivales, groupes armés ..... une pagaille compléte die durant laquelle les hommes, die s'entretuaient sind, s'améliorent les électeurs die doivent choisir leurs représentants.les Irakiens Ontario au Moins le Droit à éspérer que les choses und das que La paix und l'unité die s'instaurent dans Le zahlt de L'Euphrate und du Tigre. Herr Obama ein annoncé le Départ prochain DES zwingt DES USA Prochainement de Cette!
calcinée à Ursache de Décennies marquées durchschnittliche d'atroces bekämpft und sanktioniert de Pénibles internationales. L'Islam prescrit que les autorités qui dirigent La-Nation stellen soient élues DES Beratungen entre Les Composants de la Société gleich. Cer méme principe est repris stellen les théoriciens qui Ontario élaboré Les bases du Systéme démocratique comme étant Le plus loin de la Dictature und La tyranie gleich. Das pénible Le Peuple Irakien dit entamer dés Cer jour une autre bataille, c'est de Gagner le pari gießen renforcer l'unité natioanle, de Développer, den leurs zahlt, qui abschaffen de Grands potentiels permettre ZusatzIrakiens une stabilité politique gießen, économique und sociale. Ils gießen doivent en Contrepartie Mettre de Coté leurs Abweichungen und Leurs points de Désaccord und oeuvrer Ensemble restaurer La somptueuse majesté und zahlt le Rayonnemnt qu'était leur dans un passé nostalegique.
En Irak dos provinciales de Eléctions
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
O l'Iran do contre de de guerre dos années de Aprés de longues, o l'invasion du Koweit, suivies de l'embargo internacional, a destruição par du Systéme Saddam do la dos soldées do sont do SE do qui de les força de la coalition do contre do guerre do une do ensuite, totale do anarchie do une, ruinée do entiérement do presque do économie do une, détruites dos infrastructures do DES, victimes de DES centaines de miliers de, de blessés, d'handicapés, de veuves et d'orphelins, aprés tout les Irakiens Ontário vu, écouté, et souffert do que do ce, provinciales auxiliares dos élections de urnes dans le cadre DES do aujourd'hui do vont do ils. Os mois do DES de Aprés et os envahisseurs do entre dos armées de DES mois de querelles, os rivales das frações, os hommes durant dos les do laquelle do compléte do pagaille do une dos armés dos groupes ..... s'entretuaient, os choses doivent dos les do que do éspérer do à dos leurs représentants.les Irakiens Ontário au moins le direito do choisir dos électeurs dos les s'améliorent et o paix do la do que et os dans s'instaurent le do l'unité pagam de l'Euphrate et du Tigre. O Sr. Obama um DES do prochain de le départ do annoncé força DES EUA prochainement de cette!
os d'atroces par dos marquées de de décennies da causa do à do calcinée combatem et de pénibles sanctions internationales. Da nação dirigent do la do qui dos autorités dos les do que do prescrit de L'Islam os élues soient par o entre les composants de la société dos consultations do DES. os repris do est do principe do méme do ce par o comme le étant do démocratique de les base du systéme do élaboré do qui Ontário dos théoriciens dos les mais loin de la dictature et tyranie do la. O bataille do autre do une do jour do ce dos dés do entamer do dit de Le peuple Irakien pénible, o pari o mais c'est de de gagner le derrama o natioanle do l'unité do renforcer, de développer que os leurs pagam, qui dispõe de grands os potentiels derramam o politique auxiliar do stabilité do une de Irakiens do permettre, économique et sociale. Os divergences doivent dos leurs do en contrepartie mettre de coté do Ils et leurs ponto de désaccord et o ensemble do oeuvrer derramam o majesté do somptueuse do la do restaurer et o leur do qu'était de le rayonnemnt paga o nostalegique do passé do un dos dans.
Eléctions provincialesen Irak
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
L'Iranen för Aprés de longues annéesde guerre contre, l'invasionen du Koweit, den suivies de l'embargo landskampen, för den les styrka de la förening för contre för ensuiteuneguerre förstörelse du Systéme Saddam, uneanarchietotale, ruinée för entiérementen för uneéconomiepresque, des-infrastrukturdétruites, des centaines de miliers de victimes för la för soldées för sont för se quien par, de blessés, d'handicapés, de veuves et d'orphelins, aprés försöker prackaa på människor cequeles Irakiens ont vu, écouté et souffert, för urnes dans le kader des för ils-vontaujourd'huien aux provinciales élections. Aprés des-mois et envahisseurs för des mois de querelles arméesentre, del rivales, hommes för les för laquelle för compléte för pagaille för groupesarmés..... une s'entretuaient durant, choses för les för que för éspérer för à för leurs représentants.les Irakiens ont au moins le droit för choisir för lesélecteurs s'améliorent doivent et quelapaix et s'instaurent dans le lön de för l'unité l'Euphrate et du Tigre. Herr Obama en des för annoncéle départ prochain tvingar des USA prochainement de cette!
calcinéeà orsakar de décennies marquées par d'atrocesstrider et de pénibles sanktioninternationales. Élues för dirigent nation för la för qui för autorités för les för L'Islam prescritque par soient des-konsultationentre les composants de la société. repris för est för cemémeprincipe par för les bas du systéme för élaboré för ont för lesthéoriciensquien le plus för comme démocratique den étant fransyskan de la dictature et latyranie. Pénible bataille för autre för une för jour för ce för dés för Le peuple Irakien ditentamer, den mest c'est de gagner le parien häller renforcerl'uniténatioanle, de développer leurslöner, qui ordnar de tusen dollar som potentiels häller för Irakiens för permettre aux politique för stabilité une, économique et sociale. Divergenser för leurs för en contrepartie mettre de coté för Ils pekar doivent et leurs de désaccord, et oeuvrerhelheten häller majesté för restaurerlasomptueuse et nostalegique för un för dans för löner för den le rayonnemnt qu'étaitleuren passé.
En Irak provinciales Eléctions
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
l'Iran contre de guerre années Aprés de longues, l'invasion du Koweit, suivies de l'embargo международное, разрушение du Systéme Saddam la soldées sont se qui les усилия de la коалиции contre guerre une ensuite равное, totale anarchie une, ruinée entiérement presque économie une, détruites инфраструктур des, victimes des centaines de miliers de, de blessés, d'handicapés, de veuves et d'orphelins, aprés tout les Irakiens ont vu, écouté, et souffert que ce, provinciales élections urnes dans le cadre des aujourd'hui vont ils вспомогательные. Mois des Aprés et envahisseurs entre armées des mois de querelles, rivales частей, hommes les laquelle compléte pagaille une armés groupes ..... durant s'entretuaient, choses les que éspérer à leurs représentants.les Irakiens ont au moins le droit choisir électeurs les doivent s'améliorent et paix la que et dans le l'unité s'instaurent оплачивают de l'Euphrate et du Tigre. Г-н Obama des prochain le départ annoncé принуждает des США prochainement de cette!
d'atroces marquées de décennies причины à calcinée равные сражают et de pénibles санкционирует internationales. Нации la qui autorités les que prescrit L'Islam élues dirigent soient par entre les composants de la société консультаций des. repris est principe méme ce par comme étant le démocratique les основания du systéme élaboré ont qui théoriciens les плюс loin de la dictature et tyranie la. Bataille autre une jour ce dés entamer dit Le peuple Irakien pénible, c'est pari de gagner le льет natioanle l'unité renforcer, de développer, котор leurs оплачивают, qui размещает de grands potentiels льют politique stabilité une Irakiens permettre вспомогательное, économique et sociale. Расхождения leurs en contrepartie mettre de coté Ils doivent et leurs пункт de désaccord et ансамбль oeuvrer льют majesté somptueuse la restaurer et leur qu'était le rayonnemnt оплачивает nostalegique passé un dans.
Eléctions provinciales Engels Irak
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
l'Iran van DE longues années DE guerre van Aprés contre, l'invasion du Koweit, suivies DE internationaal l'embargo, ensuite une guerre contre les forces DE La coalition van het pariLa van quiSe sont soldées de vernietiging du Systéme Saddam, une anarchie totale, une économie presque entiérement ruinée, des infrastructures détruites, des centaines DE miliers DE victimes, DE blessés, d'handicapés, DE veuves et d'orphelins, aprés werven Ce que les Irakiens ont vu, écouté, et souffert, ils vont aujourd'hui aux urnes dans le cadre des élections provinciales. Aprés des mois et des mois DE querelles armées entre envahisseurs, fracties rivales, groupes armés ..... une pagaille compléte durant s'entretuaient laquelle les hommes, les s'améliorent éspérer van électeurs doivent choisir leurs représentants.les Irakiens ont Au moins le droit à que les choses et que La paix et l'unité s'instaurent dans le betalen DE l'Euphrate et du Tigre. M. Obama een annoncé le départ prochain des forces des de V.S. prochainement DE cette!
calcinée à sanctioneren de het pari d'atroces gevechten et DE pénibles van oorzakenDE décennies marquées internationales. Van qui dirigent La van L'Islam prescrit que les autorités de natie soient La élues par des consultations entre les composants DE société. het pari les théoriciens qui ont élaboré les bases du systéme démocratique comme étant le van Ceméme Principe est repris plus loin DE La dictature et La tyranie. Pénible Ce dés van le peuple Irakien dit entamer jour une autre bataille, c'est DE gagner le pari giet renforcer l'unité natioanle, betaalt DE développer leurs, schikt qui DE grands potentiels giet permettre aux Irakiens une stabilité politique, économique et sociale. Ils de doivent Engelse tegenhanger mettre DE coté leurs divergentie et leurs points DE désaccord et het oeuvrerensemble gieten restaurerLa somptueuse majesté et betaalt le rayonnemnt qu'était leur dans de V.N. ouderwetse nostalegique.
[إلكأيشنس] [بروفينسلس] [إن] [إيرك]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
[أبرس] [د] [لونغس] [أنّس] [د] [غرّ] [كنتر] [تووت] [ل'يرن], [ل'ينفسون] [دو] [كوويت], [سويفيس] [د] [ل'مبرغو] دوليّة, [إنسويت] [أون] [غرّ] [كنتر] [لس] [فورسس] [د] [لا] [كليأيشن] [قوي] [س] [سنت] [سلدس] [بر] لا تدمير [دو] [سستم] صدّام, [أون] [أنرش] [توتل], [أون] [كنومي] [برسقو] [إنتيرمنت] [روين], [دس] بنية أساسيّة [دترويتس], [دس] [سنتينس] [د] [ميليرس] [د] [فيكتيمس], [د] [بلسّس], [د'هنديكبس], [د] [فيوفس] [إت] [د'ورفلينس], [أبرس] [س] [قو] [لس] [إيركينس] [أنت] [فو], [كوت], [إت] [سوفّرت], [إيلس] [فونت] [أوجوورد'هوي] [أوإكس] [أورنس] [دنس] [ل] [كدر] [دس] [لكأيشنس] [بروفينسلس]. [أبرس] [دس] يدفع [مويس] [إت] [دس] [مويس] [د] [قورلّس] [أرمس] [إنتر] [إنفهيسّيورس], كسور [ريفلس], [غرووبس] [أرمس] ..... [أون] [بغيلّ] [كمبلت] [دورنت] [لقولّ] [لس] [هومّس] [س'نترتثينت], [لس] [لكتيورس] [دويفنت] [شيسر] [ليورس] [ربرسنتنتس.لس] [إيركينس] [أنت] [أو] [موينس] [ل] [درويت] [سبرر] [قو] [لس] [شسس] [س'مليورنت] [إت] [قو] لا [بيإكس] [إت] [ل'ونيت] [دنس] [س'ينستورنت] [ل] [د] [ل'يوفرت] [إت] [دو] [تيغر]. يجبر سيد [أبما] [أنّونك] [ل] [دبرت] [بروشين] [دس] [دس] [أوسا] [بروشينمنت] [د] [ستّ]!
[كلسن] سبب [د] [دسنّيس] [مرقوس] يقاتل [د'تروسس] [بر] [إت] [د] [بنيبلس] يجيز [إينترنأيشنلس]. [ل'يسلم] [برسكريت] [قو] [لس] [أوتوريتس] [قوي] [ديريجنت] لا أمة كان في المستوى [لوس] [سينت] [دس] إستشارة [إنتر] [لس] [كمبوسنتس] [د] [لا] [سست]. [س] [مم] [برينسب] [إست] كان في المستوى [ربريس] [لس] [ثوريسنس] [قوي] [أنت] [لبور] [لس] [بسس] [دو] [سستم] [دموكرتيقو] [كمّ] [ل] [تنت] و [لوين] [د] [لا] [ديكتتثر] [إت] لا [ترني]. [ل] [بيوبل] [إيركين] [ديت] [إنتمر] [دس] [س] [جوور] [أون] [أوتر] يصبّ [بتيلّ] [بنيبل], [ك'ست] [د] [غنر] [ل] [بري] [رنفورسر] [ل'ونيت] [نتيوأنل], [د] [دفلوبّر] [ليورس] يدفعون, [قوي] يهيّئ [د] [غرندس] [بوتنتيلس] يصبّون [برمتّر] [أوإكس] [إيركينس] [أون] [ستبيليت] [بوليتيقو], [كنوميقو] [إت] [سسل]. [إيلس] [دويفنت] [إن] [كنتربرتي] [متّر] [د] [كت] [ليورس] يصبّ اختلافات [إت] [ليورس] [بوينتس] [د] [دسكّورد] [إت] [أيوفرر] طقم [رستورر] لا [سمبتثيوس] [مجست] [إت] [ل] [رونّمنت] [قو'تيت] [ليور] يدفع [دنس] منظّمة الأمم المتّحدة [بسّ] [نوستلجقو].
|
|
| January 31, 2009 | 1:35 PM |
|
|
 |
La Somalie
available in: (original) | | | | | | | | |
|
La Somalie ,jusqu'aux années 80 était un grand ppays éxportateur de fruits et légumes ,un pays qui s'efforce ,comme les autres ,de gangner le défi du développement. Mais qu'est-ce qui passe? ,une régle secréte du Colonialisme , archaique ou contemporain ,disait:"diviser pou régner". Si une force occupante veut envahir un territoire ,elle commence par semer la division, le désaccord et l'antagonisme entre les éthenies ,les croyannces ,les parties qui le constitue. Ainsi , elle se porte au soutien de la partie qui se positione comme la plus adéquate et la plus convenable pour la réalisation des objectifs des occupants pour attaquer les autres. de cette maniére là ,les peuples Africains ont été asservis par les colonialistes ,et c'est le cas en Somalie. Une majorité des Somaliens étaient d'accord avec les tribunaux Islamiques qui ont arrivé à pacifier relativement le pays. Mais ,les forces étrangéres n'accéptent point qu'une nation choisit de suivre la jurisprudence et la loi I! slamique. Si c'est le choix d'un pays ,c'est à respecter ,les nations qui se disent "démocratiques " ne doivent pas dicter leurs "méthodes" aux autres peuples ,car ce serait leur imposer des notions qui ne sont pas propres ou qui ne conviennet pas à leurs réalités.
Avec l'investiture du nouveau président Somlien ,une nouvelle ére s'annonce en Somalie qui ,jouissant d'une situation géographique stratégique ,n'arrive plus en finir avec les violences et la pauvreté qui sévissent.La communauté internationale doit soutenir financiérement ce pays ,et encourager toutes les initiatives qui visent l'instauration de la paix et de la justice. C'est la pauvreté éxtréme qui poussent ces gens à se retourner vers une sorte de "piraterie"pour subsister.Il est impossible donc de sécuriser ces passages maritimes tant que l'insécurité et la misére ne furent pas atténuées de cette terre.Ces pirates sont toutefois loin d'étre les vrais pirates du 21éme siécle qui pillent ,suréxploitent les ressources des pauvres en toute impunité. Bonne chance Chéikh Charif Chéikh Ahmed.
Somalia
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Somalia, hasta los años 80 era un gran país exportador de frutas y hortalizas, un país que se esfuerza, como otros, de gangner el reto del desarrollo. ¿Pero qu'est-ce qui pasa? , el regula secreta del Colonialismo, anticuado o contemporáneo, decía: “dividir a piojo reinar”. Si una fuerza ocupante quiere invadir un territorio, comienza por siembrar la división, el desacuerdo y antagonismo entre los éthenies, las creencias, las partes que la constituye. Así pues, se lleva en apoyo de la parte que se coloca como el más adecuado y el más conveniente para la realización de los objetivos de los inquilinos para atacar otros. de este modo allí, el pueblo Africano fue controlado por los colonialistas, y es el caso en Somalia. Una mayoría de los Somalíes estaban de acuerdo con los tribunales Islámicos que llegaron a pacificar relativamente el país. ¡Pero, las fuerzas étrangéres no aceptan no que una nación elige seguir la jurisprudencia y la ley I! slamique. Si es la elección de un país, esto hay que respetar, las naciones que se dicen “democráticas” no deben dictar suyo “métodos” al otro pueblo, ya que sería imponerles conceptos que no están propios o que conviennet no a sus realidades.
Con la investidura del nuevo Presidente Somlien, una nueva era se anuncia en Somalia que, gozando de una situación geográfica estratégica, no llega ya terminar con las violencias y la pobreza que prevalece. La comunidad internacional debe sostener financieramente este país, y fomentar todas las iniciativas que contemplan la instauración de la paz y la justicia. Es la pobreza éxtréme que impulsan a esta gente a darse la vuelta hacia una clase de “piratería " para subsistir. Es imposible pues asegurar estos pasos marítimos mientras la inseguridad y la miseria no se redujeron de esta tierra. Estos piratas son no obstante lejos ser los verdaderos piratas del 21.o siglo que pillan, sobreexplotan los recursos de los pobres en toda impunidad. Buena suerte Chéikh Charif Chéikh Ahmed.
La Somalia
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
La Somalia, fino agli anni 80 era un grande paese esportatore di frutta e verdura, un paese che si sforza, come gli altri, di gangner la sfida dello sviluppo. Ma qu'est-ce qui passa? , regola secreta del colonialismo, antiquato o contemporaneo, diceva: “dividere pidocchio regnare„. Se una forza occupante vuole invadere un territorio, comincia per semer la divisione, il disaccordo e l'antagonismo tra i éthenies, le credenze, le parti che lo costituisce. Così, si porta al sostegno della parte che si piazza come la più adeguata e la più adatta per il conseguimento degli obiettivi degli occupanti per attaccare gli altri. in questo modo là, i popoli africani sono stati controllati dai colonialistes, ed è il caso in Somalia. Una maggioranza dei Somali era d'accordo con i tribunali islamici che sono arrivati pacifier relativamente il paese. Ma, le forze étrangéres non accettano affatto che una nazione sceglie di seguire la giurisprudenza e la legge I! slamique. Se è la scelta di un paese, è da rispettare, le nazioni che si dicono “democratiche„ non devono dettare i loro “metodi„ agli altri popoli, poiché sarebbe imporre loro nozioni che non sono proprie o che conviennet non alle loro realtà.
Con il conferimento di mandato del nuovo presidente Somlien, una nuova era si annuncia in Somalia che, che usufruisce di una situazione geografica strategica, non arriva più finirne con le violenze e la povertà che imperversano. La Comunità internazionale deve sostenere finanziariamente questo paese, ed incoraggiare tutte le iniziative che riguardano l'instaurazione della pace e della giustizia. È la povertà éxtréme che spingono questa gente a girarsi verso un tipo “di pirateria " per esistere. È impossibile dunque rassicurare questi passaggi marittimi finché l'insicurezza e la miseria non furono attenuate di questa terra. Questi pirati sono tuttavia lungi da essere i veri pirati del 21o secolo che saccheggiano, sfruttano eccessivamente le risorse dei poveri in qualsiasi impunità. Buona possibilità Chéikh Charif Chéikh Ahmed.
Somalia
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Somalia bis zu den achtziger Jahren war ein großes Land, das Obst und Gemüse exportierte, ein Land, das sich wie die andere von gangner bemüht die Herausforderung der Entwicklung. Aber qu'est-ce qui geht über? reguliert absondert vom überlegten oder zeitgenössischen Kolonialismus, sagte: „Laus zu teilen zu herrschen“. Wenn eine besitzende Kraft in ein Territorium eindringen will, beginnt sie, mit die Division, die Meinungsverschiedenheit und den Antagonismus zwischen den éthenies zu säen, die Glauben, die Teile, der es bildet. Somit trägt sie sich an der Unterstützung des Teiles, der sich als das adäquatesten und das annehmbarste für die Verwirklichung der Zielsetzungen der Inhaber lokalisiert, um gegen die anderen anzugehen. auf diese Weise dort sind die afrikanischen Völker durch die kolonialistischen unterworfen worden, und es ist der Fall in Somalia. Eine Mehrheit der Somalier waren mit den islamischen Gerichten einverstanden, die es geschaffen haben, das Land ziemlich zu beruhigen. Aber akzeptieren die Kräfte étrangéres nicht mehr, daß eine Nation wählt, der Rechtsprechung und Gesetz I zu folgen! slamique. Wenn es die Wahl eines Landes ist, ist es zu respektieren, die Nationen, die sich „demokratisch“ erklären, dürfen ihres „Methoden“ an den anderen Völkern nicht diktieren, denn es wäre, ihnen Konzepte aufzudrängen, die nicht sauber sind, oder die conviennet nicht an ihrer Wirklichkeit.
Mit der Investitur neuen Präsidenten Somlien kündigt sich ein neues Zeitalter in Somalia an, das, das eine strategische geographische Lage genießt, nicht mehr ankommt, davon mit den Gewalten und der Armut zu beenden, die grassiert. Die internationale Gemeinschaft muß dieses Land finanziell unterstützen und alle Initiativen ermutigen, die auf die Gründung des Friedens und der Justiz abzielen. Es ist die éxtrémearmut, die diese Leute drängen, sich in Richtung einer Art „Raubdruck " umzudrehen, um fortbestehen zu bleiben. Es ist also unmöglich, diese Meeresübergänge sicherzustellen, solange die Unsicherheit und das Elend nicht von dieser Erde vermindert wurden. Diese Piraten sind allerdings, weit entfernt die wahren Piraten des 21. Jahrhunderts zu sein, die plündern, extrem ausbeuten die Mittel der Armen in aller Ungestraftheit. Gutes Glück Chéikh Charif Chéikh Ahmed.
A Somália
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
A Somália, até aos anos 80 era um grande país exportador de frutos e legumes, um país que se esforça, como os outros, de gangner o desafio do desenvolvimento. Mas qu'est-ce qui passa? , regula segrega do Colonialismo, arcaico ou contemporâneo, dizia: “dividir pou reinar”. Se uma força ocupante quer invadir um território, começa por semear divisão, o desacordo e o antagonismo entre os éthenies, as crenças, as partes que constitui-o. Assim, leva-se ao apoio da parte que se posiciona como mais adequada e mais conveniente para a realização dos objectivos dos ocupantes para atacar os outros. desta maneira lá, os povos Africanos foram dominados pelo colonialista, e é o caso na Somália. Uma maioria dos Somalianos era de acordo com os tribunais Islâmicos que chegaram a pacificar relativamente o país. Mas, as forças étrangéres não aceitam não que uma nação escolhe seguir a jurisprudência e a lei I! slamique. Se é a escolha de um país, é a respeitar, as nações que se dizem “democráticas” não devem ditar sua “métodos” aos outros povos, porque seria impôr-lhes noções que não são limpas ou que conviennet não às suas realidades.
Com a investidura do novo presidente Somlien, uma nova era anuncia-se na Somália que, gozando de uma situação geográfica estratégica, não chega mais terminar com as violências e a pobreza que reinam. A comunidade internacional deve apoiar financeiramente este país, e incentivar todas as de iniciativas que visam a instauração da paz e a justiça. É a pobreza éxtréme que levam estes pessoas a voltar-se para uma espécie “de pirataria " para subsistir. É impossível por conseguinte proteger estas passagens marítimas enquanto a insegurança e a miséria não forem atenuadas desta terra. Estes piratas são contudo distante ser verdadeiros os piratas do 21.o século que pilham, suréxploitent os recursos dos pobres em qualquer impunidade. Boa possibilidade Chéikh Charif Chéikh Ahmed.
Somalia
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Somalia, until the Eighties was a large exporting country of fruit and vegetables, a country which makes an effort, like the others, of gangner the challenge of the development. But what passes? , a rule secretes Colonialism, antiquated or contemporary, said: “to divide louse to reign”. If an occupying force wants to invade a territory, it starts by sowing division, the dissension and antagonism between the éthenies, the beliefs, the parts which constitutes it. Thus, it goes to the support of the part which positions like most adequate and most suitable for the realization of the objectives of the occupants to tackle the others. in this manner there, the African people were controlled by the colonialists, and it is the case in Somalia. A majority of the Somali agreed with the Islamiques courts which managed to pacify the country relatively. But, the forces étrangéres do not accept that a nation chooses to follow jurisprudence and law I! slamic. If it is the choice of a country, it is to be respected, the nations which are said “democratic” should not dictate their “methods” with the other people, because would be to impose concepts to them which are not clean or which conviennet not with their realities.
With the nomination of new president Somlien, a new era is announced in Somalia which, enjoying a strategic geographical situation, does not sometimes happen any more to finish some with violences and the poverty which prevail. The international community must support this country financially, and encourage all the initiatives which aim at the introduction of peace and justice. It is poverty éxtréme which pushes these people to be turned over towards a kind of “piracy " to remain. It is impossible thus to make safe these maritime passages as long as the insecurity and misery were not attenuated of this ground. These pirates are however far from being pirate truths of the 21st century which plunder, overexploit the resources of the poor in all impunity. Good luck Sheik Charif Sheik Ahmed.
Somalia
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Somalia tills eightiesna var ett stort exportera land av frukt och grönsaker, ett land, som gör ett försök, gillar andra, av gangner utmaningen av utvecklingen. Men passerar vad? , avsöndrar en härska kolonialism, ett antikverat eller samtidan som sägs: ”att dela lousen för att härska”. Om en upptagande styrka önskar att invadera ett territorium, startar den, genom att så uppdelning, meningsskiljaktigheten och motsättning mellan étheniesna, troarna, delarna som utgör den. Således går det till servicen av delen som placerar lik mest adekvat och mest passande för genomförandet av målen av ockupanterna att tackla andra. i detta sätt där, kontrollerades det afrikanska folket av anhängare av kolonialism, och det är fallet i Somalia. En majoritet av det somaliskt som instämmas med de Islamiques domstolarna som klarade av för att pacify landet förhållandevis. Men accepterar styrkaétrangéresna inte att en nation väljer att följa rättsvetenskap och lag I! slamic. Om det är det primat av ett land, är det att vara respekterat, nationerna som är said ”demokratiskt” inte bör diktatet deras ”metoder” med det annat folket, därför att skulle var att lägga på begrepp till dem vilka inte är rengöringen eller vilka conviennet inte med deras verklighetar.
Med utnämningen av den nya presidenten Somlien, meddelas en ny era i Somalia som som tycker om ett strategiskt geografiskt läge, inte händer ibland något mera att avsluta något med våld och armodet, som segrar. Internationellt samfund måste stötta detta land ekonomiskt och uppmuntrar alla insatser som syftet på inledningen av fred och rättvisa. Det är armodéxtréme som skjuter dessa folk som ska vänds över in mot en sort av ”piratkopiering” att återstå. Det är omöjligt thus att göra kassaskåpet dessa maritima passager, så länge som osäkerheten och misären inte görades smal av mald denna. Dessa piratkopierar är emellertid piratkopierar långtifrån sanningar av det 21st århundradet, som plundrar, overexploit resurserna av den fattiga sammanlagt impunityen. Bra lyckaschejkCharif schejk Ahmed.
Сомали
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Сомали, до тех пор пока Eighties не быть большой страна-экспортер фруктов И овощей, страна которая делает усилие, как другое, из gangner возможность развития. Но проходит? , правило делают колониализм, устарелое или сказанную сверстницу секретным: «разделить вошь для того чтобы господствовать». Если занимая усилие хочет вторгнуться территория, то оно начинает путем засевать разделение, усобицу и антагонизм между éthenies, верование, части которое образовывает его. Таким образом, оно идет к поддержке части которая располагает как самое подходящее и само целесообразно для осуществления задач occupants для того чтобы tackle другие. таким образом там, африканские люди были проконтролированы colonialists, и это будет случаем в Сомали. Большинство сомалийского соглашенного с судами Islamiques управляли pacify страна относительно. Но, étrangéres усилий не принимают что нация выбирает последовать за законоведением и законом iим! slamic. Если будет выбором страны, то она должна уважаться, нации которые сказанные «демократическими» не должны продиктовать их «методы» с другими людьми, потому что был навести принципиальные схемы к им не чисты или которые conviennet не с их реальностями.
С выставлением нового президента Somlien, новая эра объявлена в Сомали которое, наслаждаясь стратегической географической ситуацией, иногда не случится больше закончить некоторое с violences и скудостью которые превалируют. Сообществ поддержка сусла эта страна финансовохозяйственно, и ободряет все инициативы которые aim at введение мира и правосудия. Будет éxtréme скудости нажимает эти людей, котор нужно передать к вроде «пиратству» для того чтобы остать. Невозможно таким образом сделать безопасно эти maritime проходы покуда необеспеченность и нищета не были ослаблены этой земли. Эти пираты однако far from быть правдами пирата 2його столетие грабят, overexploit ресурсы бедных в всей ненаказуемости. Хороший Sheik Charif Sheik Ahmed везения.
Somalië
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Somalië, tot de jaren 80 was een groot uitvoerland van vruchten en groenten, een land dat zich, zoals de anderen, van gangner de uitdaging van de ontwikkeling inspant. Maar qu'est-ce qui gaat voorbij? , een regelt afscheidt van het Kolonialisme, archaïsch of eigentijds, zei: „luis verdelen regeren“. Als een bezettende kracht een gebied wil binnendringen, begint zij met de verdeling, het meningsverschil en de tegenstelling tussen éthenies zaaien, de overtuigingen, de partijen die het vormt. Aldus draagt zij zich aan de steun van het deel dat zich als het meest adequaat en het geschiktst voor de realisatie van de doelstellingen van de bewoners positioneert om de anderen aan te vallen. op deze manier daar, werden de Afrikaanse volkeren door kolonialistisch onderworpen, en het is het geval in Somalië. Een meerderheid van Somaliens gingen akkoord met de Islamitische rechtbanken die erin zijn geslaagd pacifier het land betrekkelijk. Maar de krachten étrangéres aanvaarden niet dat een volk verkiest om de rechtspraak en de wet I te volgen! slamique. Als het de keus van een land is, is het te eerbiedigen, de volkeren die „democratisch“ blijken moeten van hen „methoden“ aan de andere volkeren niet dicteren, want het zou hun begrippen zijn opleggen die niet schoon zijn of die conviennet niet aan hun werkelijkheid.
Met de investituur van nieuwe president Somlien, kondigt een nieuw tijdperk zich in Somalië aan dat, dat van een strategische geografische situatie profiteert, niet meer te beeindigen het geweld en de armoede aankomt die streng optreden. De internationale gemeenschap moet dit land financieel ondersteunen, en alle initiatieven stimuleren die de invoering van de vrede en de rechtvaardigheid beogen. Het is de armoede éxtréme die deze mensen duwen om zich naar een soort „piraterij " terug te keren om te blijven bestaan. Het is dus onmogelijk om deze zeeovergang veilig te stellen zolang de onzekerheid en de ellende niet van deze aarde werden verzacht. Deze piraten zijn echter verre van de echte piraten van de 21éme eeuw te zijn die plunderen, suréxploitent de hulpbronnen van de armen in alle straffeloosheid. Goede kans Chéikh Charif Chéikh Ahmed.
صومال
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
صومال, إلى أن كان الثمانينات [إإكسبورت كونتري] كبيرة من ثمرة وخضر, بلد أيّ يجعل جهد, مثل الأخرى, من [غننر] التحدي من التطوير. غير أنّ ماذا يمرّ? , يفرز قاعدة استعمار, عتيقة أو متعاصر, يقال: "أن يقسم قملة أن يسود". إن يحتلّ قوة يريد أن يغزو أرض, يبدأ هو ب يزرع تقسيم, الخلاف وتعارض بين ال [ثنيس], الإعتقاد, الأجزاء أيّ يمثّل هو. لذلك, يذهب هو إلى الدعم من الجزء أيّ يعيّن مثل أكثر كافية وأكثر مناسبة للتحقيق من الأهداف من المحتلات أن يعالج الأخرى. في هذا طريقة هناك, ضبطت الالناس [أفريكن] كان ب ال [كلونيليست], وهو الحالة في صومال. أغلبية من الصوماليّة يوافق مع [إيسلميقوس] محاكم أيّ أدار أن يهدّئ البلد نسبيّا. غير أنّ, القوات لا يقبل [ترنغرس] أنّ أمة يختار أن يتبع مجموعة قوانين وقانون [إي]! [سلميك]. إن هو يكون الإختبار من بلد, هو أن يكون احترمت, الأمم أيّ يكون يقول "ديموقراطيّة" سوفت لا يأمر هم "طرق" مع الأخرى الناس, لأنّ كنت أن يفرض مفاهيم إلى هم أيّ ليس نظيفة أو الذي [كنفينّت] لا مع حقائقهم.
مع التعيين من رئيس جديدة [سملين], أعلنت عصر جديدة في صومال أيّ, يستمتع حالة استراتيجيّة جغرافيّة, لا أحيانا يحدث بعد الآن أن ينهي بعض مع عنف والفقر أيّ يسود. الالمجتمع الدولي ينبغي ساندت هذا بلد ماليّا, ويشجّع [ألّ ث] مبادرات أيّ يتّجه التقديم من سلام وعدل. هو فقر [إكسترم] أيّ يدفع هذا الناس أن يكون نكّست نحو نوع من "قرصنة" أن يبقى. هو مستحيلة لذلك أن يجعل آمنة هذا ممرات بحريّة [أس لونغ س] ال لم يوهن إختلال أمن وشقاء كان من هذا أرض. هذا قراصنة مهما [فر فروم] يكون قرصان حقائق من ال [21ست سنتثري] أيّ يسلب, [أفرإكسبلويت] الموردات من الفقراء في كلّ حصانة. جيّدة حظ الشّيخ [شريف] الشّيخ أحمد.
|
|
| January 31, 2009 | 1:33 PM |
|
|
 |
Ghaza abajo de la bombas
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Que lastima. La guerra de nuevo se declara en el Oriente proximo. Las fuerzas Israelies han matado centenares de civiles Palestinos. miles de ellos resultaron heridos despues de bombardeos . Despues de un bloqueo del cual ha sufrido muchisimo la population de ghaza. Las autoridades Hebreos han demostrado via su violencia y crualidad ,su rechazo de un paz justa y duradera en la region. Las personas que creaban en un a solucion pacifica a ese problema que dura desde numerosos anos. Esperon que Israel comprenda que la violencia produce violencia. La justicia debe ser hecha un dia.
Ghaza ,somos con ti con nuestros corazones e almas.
Ghaza sous les bombes
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Que pitié. La guerre de nouveau est déclarée dans le Proche Orient. Les forces Israeliens ont tué des centaines de civiles de palestiniens. milliers d'entre eux ont résulté blessés après des bombardements. Après un blocus dont a souffert le énormément la population de ghaza. Les autorités hébreus ont démontré par l'intermédiaire de leur violence et crualidad, son rejet d'une paix juste et durable dans la région. Les personnes qui créaient dans une a solution pacifique à ce problème qui dure depuis de nombreuses années. Esperon que l'Israël comprend que la violence produit violence. La justice doit être faite.
Ghaza, sommes avec toi avec nos coeurs et âmes.
Ghaza sotto le pompe
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Che danneggia. La guerra è dichiarata ancora nel Medio Oriente. Le forze israeliane hanno ucciso i centinaia dei civili palestinesi. i migliaia di loro sono stati feriti dopo i bombardamenti. Dopo un blocco di cui ha subito molta popolazione del ghaza. Le autorità ebraiche hanno dimostrato via la loro violenza e crualidad, il loro rifiuto di giusta e pace durevole nella regione. La gente che ha generato in una soluzione pacifica a quel problema che dura dai anuses numerosi. Esperon che l'Israele include/capisce che la violenza produce la violenza. La giustizia deve essere fatta un giorno.
Ghaza, siamo con voi con i nostri cuori ed anime.
Ghaza unter die Pumpen
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Daß es verletzt. Der Krieg wird wieder im nahen Osten erklärt. Die israelischen Kräfte haben Hunderte der palästinensischen Zivilisten getötet. Tausenden von ihnen wurden nach Bombardierungen verwundet. Nach einer Blockade, von der es sehr viele Bevölkerung von ghaza durchgemacht hat. Die hebräischen Behörden haben über ihre Gewalttätigkeit und crualidad, ihre Ablehnung eines rechten und dauerhaften Friedens in der Region gezeigt. Die Leute, die in eine pazifische Lösung zu diesem Problem verursachten, das von den zahlreichen Anuses dauert. Esperon, dem Israel/miteinschließt, daß die Gewalttätigkeit Gewalttätigkeit versteht, produziert. Gerechtigkeit muß erfolgt werden ein Tag.
Ghaza, sind wir mit Ihnen mit unseren Herzen und Seelen.
Ghaza debaixo das bombas
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Que fere. A guerra é declarada outra vez no leste próximo. As forças Israeli mataram centenas de civis Palestinian. os milhares deles foram feridos após bombardeios. Após um blockade de que se submeteu a muito muitos população do ghaza. As autoridades Hebrew demonstraram através de seus violência e crualidad, sua rejeção de uma paz direita e durável na região. Os povos que criaram no uma solução pacífica a esse problema que dura dos anuses numerosos. Esperon que Israel inclui/compreende que a violência produz a violência. A justiça deve ser feita um dia.
Ghaza, nós somos com você com nossos corações e almas.
Ghaza underneath the pumps
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
That it hurts. The war is declared again in the Near East. The Israeli forces have killed hundreds of Palestinian civilians. thousands of them were wounded after bombings. After a blockade of which it has undergone very many population of ghaza. The Hebrew authorities have demonstrated via their violence and crualidad, their rejection of a right and lasting peace in the region. The people who created in an a pacific solution to that problem that lasts from numerous anuses. Esperon that Israel includes/understands that the violence produces violence. Justice must be done a day.
Ghaza, we are with you with our hearts and souls.
Ghaza under pumpar
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Att det görar ond. Kriga förklaras igen i den Near öst. De israeliska styrkorna har dödat hundratals palestinska civilister. tusentals sårades de efter bombningar. Efter en blockad som det har genomgått av mycket många befolkningen av ghazaen. De hebréiska myndigheterna har visat via deras våld och crualidad, deras kassering av en rätt och hållbar fred i regionen. Folket, som skapade i, en Stillahavs- lösning till det det problem varar från talrika anuses. Esperon, som Israel inkluderar/, förstår att våld producerar våld. Rättvisa måste göras en dag.
Ghaza är vi med dig med våra hjärtor och souls.
Ghaza под насосами
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Что оно ушибает. Война объявлено снова в Ближнем Востоке. Израильские усилия убивали сотниы палестинских civilians. тысячи их были ранены после бомбометаний. После блокады of which она проходило very many населенность ghaza. Древнееврейские авторитеты демонстрировали через их расправу и crualidad, их сброс правого и lasting мира в зоне. Люди создали в Тихое океан разрешение к той проблеме продолжает от многочисленнGp anuses. Esperon Израиль вклюает/понимает что расправа производит расправу. Правосудие необходимо сделать день.
Ghaza, мы с вами с нашими сердцами и душами.
Ghaza onderaan de pompen
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Dat het kwetst. De oorlog wordt verklaard opnieuw in het Nabije Oosten. De Israëlische krachten hebben honderden Palestijnse burgers gedood. duizenden hen werden verwond na het bombarderen. Na een blokkade waarvan het zeer vele bevolking van ghaza heeft ondergaan. De Hebreeuwse overheid heeft via hun geweld en crualidad, hun verwerping van een juiste en duurzame vrede in het gebied aangetoond. De mensen die in een vreedzame oplossing aan dat probleem cre�ërden dat van talrijke anuses duurt. Esperon dat Israël/omvat dat het geweld geweld begrijpt veroorzaakt. De rechtvaardigheid moet een dag worden gedaan.
Ghaza, zijn wij met u met onze harten en zielen.
[غزا] تحت المضخات
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
أنّ آذى هو. أفدت الحرب ثانية في [ث نر ست]. قد قتل القوات إسرائيليّة مئات من مدنيات فلسطينيّة. جرحت آلاف من هم كان بعد قصفات. بعد حصار [أف وهيش] قد تحمّل هو [فري مني] السّكان ال [غزا]. قد عرض السلطات عبريّة عن طريق هم عنف و [كروليدد], رفضهم من يصحّ وسلام دائمة في المنطقة. الالناس الذي خلق في حل مسالمة إلى أنّ مشكلة أنّ يدوم من يتعدّد [أنوسس]. يفهم [إسبرون] أنّ إسرائيل يتضمّن/أنّ العنف ينتج عنف. عدل ينبغي كنت أتمّت يوم.
[غزا], نحن مع أنت مع نا قلوب وأرواح.
|
|
| December 30, 2008 | 1:44 PM |
|
|
 |
Ghaza is suffering
available in: (original) | | | | | | | | |
|
THE Palestinian population is severeley suffering. The Israelis killed mens ,womens,childrens....why do Israel is doing it? he cannot realize all his objectves because violence produce violence. Unfortuneteley the peace itisnt here now ,but yes war ,carnage,destruction ,disaster...
I hope that there will a cease fire ,because civilians are suffreing seriuoseley.
We need peace no war ,no violence no egoism.
Ghaza ,we are with you.
Ghaza souffre
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
La population palestinienne est douleur de severeley. Les Israéliens ont tué des mens, femmes, enfants….pourquoi l'Israel le fait-il ? il ne peut pas réaliser tous ses objectves parce que violence de produit de violence. Unfortuneteley l'itisnt de paix ici maintenant, mais oui guerre, carnage, destruction, désastre…
J'espère que là veulent un cessez-le-feu, parce que les civils suffreing le seriuoseley.
Nous avons besoin de paix aucune guerre, aucune violence aucun égoïsme.
Ghaza, nous sommes avec toi.
Ghaza está sufriendo
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
La población palestina es sufrimiento del severeley. Los israelíes mataron a los mens, mujeres, niños….¿por qué Israel lo está haciendo? él no puede realizar todos sus objectves porque violencia del producto de la violencia. Unfortuneteley el itisnt de la paz aquí ahora, pero sí guerra, carnicería, destrucción, desastre…
Espero que quiera un alto el fuego, porque los civiles suffreing seriuoseley.
Necesitamos paz ninguna guerra, ninguna violencia ningún egoism.
Ghaza, estamos con usted.
Ghaza sta soffrendo
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
La popolazione palestinese è suffering di severeley. Gli israeliani hanno ucciso i mens, le donne, bambini….perchè l'Israele sta facendolo? non può realizzare tutti i suoi objectves perché violenza dei prodotti di violenza. Unfortuneteley il itisnt di pace qui ora, ma sì guerra, carneficina, distruzione, disastro…
Spero che voglia un fuoco di cess, perché i civili suffreing il seriuoseley.
Abbiamo bisogno della pace nessuna guerra, nessuna violenza nessun egoism.
Ghaza, siamo con voi.
Ghaza leidet
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
DIE palästinensische Bevölkerung ist severeley Suffering. Die Israelis töteten mens, Frauen, Kinder….warum Israel tut ihn? er kann nicht alle seine objectves verwirklichen weil Gewalttätigkeiterzeugnisgewalttätigkeit. Unfortuneteley das Friedensitisnt hier jetzt, aber ja Krieg, Massaker, Zerstörung, Unfall…
Ich hoffe, daß ein aufhörenfeuer willen, weil Zivilisten seriuoseley suffreing.
Wir benötigen Frieden kein Krieg, keine Gewalttätigkeit kein Egoismus.
Ghaza, sind wir mit Ihnen.
Ghaza está sofrendo
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
A população Palestinian é sofrimento do severeley. Os Israelis mataram mens, mulheres, crianças….por que Israel o está fazendo? não pode realizar todos seus objectves porque violência do produto da violência. Unfortuneteley o itisnt da paz aqui agora, mas sim guerra, massacre, destruição, disastre…
Eu espero que queira um fogo cessar, porque os civis suffreing o seriuoseley.
Nós necessitamos a paz nenhuma guerra, nenhuma violência nenhum egoism.
Ghaza, nós somos com você.
Ghaza lider
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Den palestinska befolkningen är att lida för severeley. Israelerna dödade mens, kvinnor, barn….,why Israel gör den? han kan inte realisera alla hans objectves därför att våldjordbruksproduktervåld. Unfortuneteley freditisnten här nu, men kriger ja, carnage, förstörelse, katastrof…,
Jag hoppas att där ska en upphörning avfyra, därför att civilister suffreing seriuoseley.
Vi behöver ingen fred kriger, inget våld ingen egoism.
Ghaza är vi med dig.
Ghaza терпит
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Палестинская населенность будет страданием severeley. Израильтянин убили mens, женщин, детей….почему делает Израиль делает его? он не может осуществить все его objectves потому что расправа продукции расправы. Unfortuneteley itisnt мира здесь теперь, но да война, carnage, разрушение, бедствие…
Я надеюсь что завещают пожар переставать, потому что civilians suffreing seriuoseley.
Нам нужен мир никакое война, никакой расправа никакое egoism.
Ghaza, мы с вами.
Ghaza lijdt
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De Palestijnse bevolking is severeley het lijden. De Israëliërs doodden mens, vrouwen, kinderen….waarom Israël doet het? hij kan al zijn objectves realiseren niet omdat het geweld van de geweldopbrengst. Unfortuneteley de vrede itisnt hier nu, maar ja oorlog, carnage, vernietiging, ramp…
Ik hoop dat er brand zal ophouden, omdat de burgers seriuoseley suffreing.
Wij hebben vrede nodig geen oorlog, geen geweld geen egoism.
Ghaza, zijn wij met u.
HTTP/1.1 200 OK
Date: Tue, 30 Dec 2008 19:13:06 GMT
Server: Apache
Set-Cookie: JSESSIONID=54D58BCBF3673F8C9E842BACC82472C1.lv1-42; Path=/
X-WL-ERRORCODE: 1176
Content-Length: 18
Connection: close
Content-Type: text/plain;charset=UTF-8
Ghaza is s
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
الالسّكان فلسطينيّة [سفرلي] ألم. قتل الإسرائيليات [منس], نساء, أطفال….لماذا يتمّ إسرائيل يكون يتمّ هو? هو يستطيع لا يحقّق كلّه [أبجكتفس] لأنّ عنف إنتاج عنف. [أونفورتثنتلي] السلام [إيتيسنت] هنا الآن, غير أنّ نعم حرب, مذبح, تدمير, كارثة…
أنا آمل أنّ يريد هناك [سس فير], لأنّ مدنيات يكون [سوفّرينغ] [سريووسلي].
نحن نحتاج سلام ما من حرب, ما من عنف ما من أنانية.
[غزا], نحن مع أنت.
|
|
| December 30, 2008 | 1:38 PM |
|
|
 |
Ghaza souffre,gémit sous les bombes
available in: (original) | | | | | | | | |
|
J'avais un grand espoir en les pourparlers entre Palestiniens et Israéliens. Ces négociations constituaient pour bcp une étincelle à laquelle ils s'accrochaient pour croire encore à une paix ,juste ,équitable et durable. Ghaza ,qui a souffert pour longtemps du blocus imposé par l'état hébreu est devenue si vulnérable ,appauvrie et asphyxiée. Les Israéliens ont mené de violents raides en bombardant la ville de Ghaza. le bilan de ce carnage ne cesse de s'alourdir. Les conséquences sont dramatiques pour les civils. Des centaines de morts et des miliers de blessés. Que Veut israél? en finir avec le Hamas qui n'utulise ses armes artisanales que pour dénoncer un blocus qui a rendu la vue de centaines de miliers de Palestiniens insupportable? cela ne pourra jamais arriver, par contre ,le Hamas est devenu de plus en plus fort grace au soutien moral de toute l'opinion Islamique et arabe et interenationale. La catastrophe qui se passe à Ghaza a montré hélas le vrai visage de l'état hébreu ,un état qui tue des innocents sous prétexte d'en protéger d'autres. Une chose est sure, c'est que l'injustice qui sévit dans notre monde disparaitra un jour pour que tous les méchants soient punis . Malheureusement ,la lueur de la paix agonise peu à peu à cause du bourdonnement et du vacarme des Appaches et F16 Israéliennes.
Ghaza sufre, gime bajo las bombas
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Tenía una gran esperanza en las negociaciones entre Palestinos e Israelíes. Estas negociaciones constituían para bcp una chispa a la cual se colgaban para creer aún a una paz, exactamente, equitativo y duradero. Ghaza, que sufrió para mucho tiempo del bloqueo impuesto por el Estado hebreo se volvió tan vulnerable, empobreció y asfixió. Los Israelíes llevaron de violentos tiesos bombardeando la ciudad de Ghaza. el balance de esta matanza no deja de sobrecargarse. Las consecuencias son dramáticas para los civiles. Cientos de muertes y millares de heridos. ¿Qué quiere Israel? ¿terminar con el Hamas que utulise sus armas artesanales que para denunciar un bloqueo que volvió la vista de centenares de millares de Palestinos insoportable? eso podrá nunca llegar, por el contrario, el Hamas ha pasado a ser cada vez más muy gracias al apoyo moral de toda la opinión Islámica y árabe e interenationale. La catástrofe que pasa a Ghaza mostró desgraciadamente la verdadera cara del Estado hebreo, un estado que mata inocentes bajo pretexto de proteger otros. Una cosa es amarga, es que la injusticia que prevalece en nuestro mundo desaparecerá un día para que todo malévolos estén castigados. Desgraciadamente, el atisbo de la paz agoniza poco a poco debido al zumbido y al estruendo Appaches y F16 Israelí.
Ghaza soffre, geme sotto le bombe
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Avevo una grande speranza nei negoziati tra palestinesi e Israeliani. Questi negoziati costituivano per bcp una scintilla alla quale si appendevano per credere ancora ad una pace, appena, equo e duratura. Ghaza che ha sofferto per a lungo del blocco imposto dallo stato ebreo è diventato così vulnerabile, ha impoverito ed asphyxiée. Gli Israeliani hanno condotto di violenti rigidi bombardando la città di Ghaza. il bilancio di questo carnage non cessa di appesantirsi. Le conseguenze sono drammatiche per i civili. Centinaia di morti e migliaia di feriti. Cosa vuole Israele? finire con Hamas che utulise le sue armi artigianali soltanto di denunciare un blocco che ha reso la vista di centinaia di migliaia di palestinesi insopportabile? ciò non potrà mai arrivare, invece, Hamas è diventato sempre più molto grazie al sostegno morale di tutta l'opinione islamica ed araba ed interenationale. La catastrofe che avviene a Ghaza ha mostrare ahimè il vero viso dello stato ebreo, uno stato che uccide innocenti sotto pretesto di proteggere altri. Una cosa è aspra, è che l'ingiustizia che imperversa nel nostro mondo scomparirà un giorno perché tutti i cattivi siano puniti. Purtroppo, il lucore della pace agonizza poco a poco a causa del ronzio e del DIN Appaches e F16 Israéliennes.
Ghaza leidet, ächzt unter den Bomben
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Ich hatte eine große Hoffnung in den Verhandlungenen zwischen Palästinensern und Israeliten. Diese Verhandlungen bildeten für bcp einen Funken, an dem sie sich hingen, um noch an einen gerecht und dauerhaften Frieden soeben zu glauben. Ghaza, das lange Zeit unter der Blockade gelitten hat, die durch den hebräischen Staat aufgedrängt wurde, geworden so verletzbar, arm gemacht und erstickt. Die Israeliten haben von gewalttätigen geführt steife, indem sie die Stadt von Ghaza bombardiert haben. die Bilanz dieses Blutbades hört nicht auf, sich zu erschweren. Die Folgen sind für die Zivilisten dramatisch. Hunderte von Tote und Tausende von Verletzte. Was will Israel? davon mit Hamas das zu beenden utulise seine handwerklichen Waffen nur, um eine Blockade anzuprangern, die die Sicht von hundert von Tausend Palästinenser zurückgegeben hat unerträglich? das kann nie vorkommen dagegen Hamas geworden immer mehr sehr dank der moralischen Unterstützung der ganzen islamischen und arabischen und interenationale Meinung. Die Katastrophe, die sich zu Ghaza ereignet, hat leider das wahre Gesicht des hebräischen Staats gezeigt, ein Stand, der unschuldige unter Vorwand tötet, davon andere zu schützen. Eine Sache ist sauer, es ist, daß die Ungerechtigkeit, die in unserer Welt grassiert, ein Tag verschwinden wird, damit alle bösartig es bestraft werden. Leider liegt der Schein des Friedens nach und nach wegen des Summens und des Kraches Appaches und F16 Israéliennes in den letzten Zügen.
Ghaza sofre, geme sob as bombas
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Tinha uma grande esperança nas negociações entre Palestinos e Israelianos. Estas negociações constituiam para bcp uma faísca à qual penduravam-se para crer ainda à uma paz, exactamente, equitativos e duradouros. Ghaza, que tem sofrido para muito tempo do bloqueio imposto pelo estado hebreu ficou tão vulnerável, empobreceu e asfixiou. Os Israelianos efectuaram de violentos duros bombardeando a cidade de Ghaza. o balanço deesta carnificina não cessa de sobrecarregar-se pesado. As consequências são dramáticas para os civis. Centena de mortes e milhares de feridos. Que quer o Israel? terminar com o Hamas que utulise as suas armas artesanais único para denunciar um bloqueio que tornou a vista de centena de milhares de Palestinos insuportável? aquilo poderá nunca chegar, em contrapartida, o Hamas tornou-se cada vez mais extremamente graças ao apoio moral de toda a opinião Islâmica e árabe e interenationale. A catástrofe que se passa à Ghaza mostrou infelizmente o verdadeiro rosto do estado hebreu, um estado que mata inocentes sob pretexto de proteger outros. Uma coisa é amarga, é que a injustiça que reina no nosso mundo desaparecerá um dia de modo que todos os maldosos sejam punidos. Infelizmente, lueur da paz agonise gradualmente devido ao zumbido e vacarme Appaches e F16 Israeliano.
Ghaza suffers, groans under the bombs
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
I had a great hope in the talks between Palestinians and Israelis. These negotiations constituted for bcp a spark to which they clung to still believe in a peace, just, equitable and durable. Ghaza, which suffered for a long time from the blockade imposed by the Hebrew state became so vulnerable, impoverished and asphyxiated. The Israelis carried out stiff violent ones by bombarding the town of Ghaza. the assessment of this carnage does not cease being weighed down. The consequences are dramatic for the civil ones. Hundreds of died and thousands of casualties. What Wants israél? in finishing with the Hamas which utulise its artisanal weapons only to denounce a blockade which made the sight of hundreds of thousands of Palestinians unbearable? that will be able to never arrive, on the other hand, Hamas became more and more extremely thanks to the support moral of all the Islamique opinion and Arab and interenationale. The catastrophe which occurs to Ghaza showed alas the true face of the Hebrew state, a state which kills out of innocent under pretext of protect some from others. A thing is sour, it is that the injustice which prevails in our world will disappear one day so that all the malicious ones are punished. Unfortunately, the gleam of peace fails little by little because of the buzz and din of Appaches and F16 Israéliennes.
Ghaza lider, stön under bombarderar
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Jag hade ett stort hopp i samtalen mellan palestinier och israeler. Dessa förhandlingar utgj橬一j för bcp en spark som de clung till till stillbilden som var tro i en fred som var rättvis som var rättvis och som var hållbar. Ghaza som led på länge från blockaden som lades på av det hebréiska statligt, blev så sårbar, utarmad och asphyxiated. Israelerna bar ut styva våldsamma, genom att bombardera townen av Ghaza. bedömningen av denna carnage upphör inte vägning besegrar. Följderna är dramatiska för de borgerliga. Hundratals dog och tusentals olycksoffer. Önskar vad israél? i avslutning med Hamasen som utulise dess artisanalvapen som endast skarpt kritisera en blockad som gjorde sikten av hundratusentals palestinier outhärdlig? att ska ankommer aldrig, å ena sidan, Hamas, blev mer och mer extremt tack till servicemoralen allra den Islamique åsikten och arabiskt och interenationale. Katastrofen, som uppstår till Ghaza visade att alas de riktiga vänder mot av det hebréiskt, påstår, ett statligt vilka bytar ut ur oskyldig under svepskäl av skydda något från andra. Ett ting är surt, det är att orättvisan som segrar i vår ska värld, försvinner en dag, så att alla ondsinta bestraffas. Tyvärr missar glimtet av fred lite by lite på grund av ryktet och buller av Appaches och F16 Israéliennes.
Ghaza терпит, кряхтеет под бомбами
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Я имел большое упование в беседах между палестинцами и израильтянин. Эти переговоры образовали для bcp искру к они прильнули все еще для того чтобы верить в мире, справедливо, equitable и прочно. Ghaza, которое вытерпело for a long time от блокады наведенной древнееврейским положением стало настолько уязвимым, бедным и asphyxiated. Израильтянин унесли жесткие яростные одни путем бомбардировать городок Ghaza. оценка этого carnage не перестает веситься вниз. Последствия драматически для гражданских одних. Сотниы умерли и тысячи casualties. Хочет israél? в заканчивать с Hamas utulise свои оружия artisanal только денонсирует блокаду сделала визирование сотни тысяч палестинцев unbearable? то будет никогда не приезжало, с другой стороны, Hamas стало больше и больше весьма спасибо нравственность поддержки полностью мнения Islamique и араба и interenationale. Катастрофа происходит к Ghaza показала увы поистине сторону древнееврейского положения, положения которых убийств из невиновного нижнего претекста защитите некоторое от других. Вещь кисла, оно что несправедливость которая превалирует в нашем мире исчезнет один день TAK, CTO все злостые одни будут репрессированы. Несчастливо, gleam мира терпит неудачу немного маленьким из-за жужжания и гама Appaches и F16 Israéliennes.
Ghaza lijdt, gémit onder de bommen
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Ik had een grote hoop in de onderhandelingen tussen Palestijnen en Israelis. Deze onderhandelingen vormden voor bcp een vonk waaraan zich zij bleven steken om nog in rechtvaardig en duurzaam een vrede te geloven, net. Ghaza, die voor lang aan de blokkade heeft geleden die door de Hebreeuwse stand wordt opgelegd, is geworden zo kwetsbaar, verarmd en heeft gestikt. De Israelis hebben van heftig stijf geleid door de stad Ghaza te bombarderen. de balans van dit bloedbad houdt niet op met zich te verzwaren. De gevolgen zijn dramatisch voor de burgers. Honderdtallen doden en duizenden gewonden. Wat wil Israël? Hamas die utulise zijn ambachtswapens slechts te beeindigen om een blokkade aan te geven die het standpunt van honderdduizenden Palestijnen ondraaglijk heeft teruggegeven? dat zal nooit kunnen aankomen, daarentegen, Hamas is geworden steeds zeer dank zij de morele steun van de hele Islamitische en Arabische en interenationale mening. De ramp die aan Ghaza gebeurt heeft helaas het echte gezicht van de Hebreeuwse stand getoond, een stand die onschuldig onder voorwendsel doodt om anderen ervan te beschermen. Een ding is zurig, het is dat de onrechtvaardigheid die in onze wereld streng optreedt een dag zal verdwijnen opdat alle gemeen wordt gestraft. Helaas ligt het schijnsel van de vrede wegens het gegons en het lawaai beetje bij beetje een Appaches en F16 Israëlisch op sterven.
[غزا] يعاني, يئن تحت القنبلات
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
أنا تلقّيت أمل عظيمة في المحادثات بين فلسطينيات وإسرائيليات. مثّل هذا مفاوضات ل [بكب] شرارة إلى أيّ هم ب تمسّك أن بعد صدقت في سلام, صحيحة, عادلة ومتحمّلة. أصبح [غزا], أيّ عانى [فور ا لونغ تيم] من الحصار يفرض بالدولة عبريّة هكذا حصينة, ناضبة ويختنق. وفى الإسرائيليات صلبة عنيفة أحد ب يقصف المدينة [غزا]. لا يوقف التقييم من هذا مذبح يكون يوزن إلى أسفل. النتيجات مثيرة للمدنيّة أحد. مئات من يموت وآلاف الإصابات. ماذا يريد [إيسرل]? في ينهي مع حماس أيّ [أوتثليس] ه [أرتيسنل] أسلحة فقط أن يشجب حصار أيّ جعل الجهاز تسديد من مئات الآلاف الفلسطينيات طاق? أنّ سيكون يمكن أن أبدا وصلت, [أن ث ون هند], أصبح حماس [مور ند مور] جدّا شكور إلى الدعم حكمة من [ألّ ث] [إيسلميقو] رأي و [أرب] و [إينترنأيشنل]. أبدى الكارثة أيّ يقع إلى [غزا] واحسرتاه ال يصحّ وجه من الدولة عبريّة, دولة الذي قتل من بريئة تحت ذريعة من حميت بعض من أخرى. شيء حامضة, هو أنّ سيختفي الظلم أيّ يسود في عالمنا واحدة يوم [س ثت] [ألّ ث] خبيثة أحد يكون عاقبت. لسوء الحظّ, يفشل الومض السلام قليلا ب بعض بسبب العمليّة طنين وضجيج من [أبّشس] و [ف16] [إيسرلينّس].
|
|
| December 30, 2008 | 1:18 PM |
|
|
 |
La lecture
available in: (original) | | | | | | | | |
|
La lecture est-elle menacée ?
Face à la concurence de l'internet et de la télévision numérique ,de plus en plus de jeunes marginalisent la lecture pour s'adonner à d'autres passes-temps .La lecture est un effort avant tout. Aprés l'étape du déchiffrement et du décodage des lettres ,la recherche du sens arrive pour demander au lecteur plus d'effort et d'attention. Donc ;la lecture contribue à la formation de la personnalité et de l'individu. Mais bcp de jeunes trouvent que la lecture est un outil démodé qui n'offre pas toutes les possibilités offertes par la toile ou la télé numérique. Il faut abandonner les livres ,les cahiers pour la technologie. Or ,la lecture dans un livre pourra fournir un complément d'information ,un grand plaisir et une autoformation à chacun. Le fait que quelqu'un délaisse le livre pour l'internet démontre que l'Homme se dirige vers une période de l'Histoire ou rares seront ceux qui accepteront de fournir des efforts personnels ,en silence,pour le bien de la société ,mais éspérons! que cette pensée soit érronée car sans une entraide et un altruisme ,la société humaine devient une sorte de grand marché ou l'on n'accepte plus de faire un prét à quelqu'un sans en tirer un profit ,plus difficile encore, comment ferait-on- pour vaincre son égoisme pour donner quelque chose sans contrepartie?
La lectura
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¿Se amenaza La lectura?
Ante la competencia de Internet y la televisión numérica, cada vez más jóvenes marginalizan la lectura para dedicarse a otros pasos-tiempo. La lectura es un esfuerzo sobre todo. Después de la etapa del descifrado y el desciframiento de las cartas, la búsqueda del sentido llega para pedir al lector más esfuerzo y atención. Pues; la lectura contribuye a la formación de la personalidad y el individuo. Pero bcp de jóvenes encuentran que la lectura es una herramienta anticuada que no ofrece todas las posibilidades ofrecidas por la tela o la tele numérico. Es necesario abandonar las libras, los cuadernos para la tecnología. Ahora bien, la lectura en un libro podrá proporcionar un complemento de información, un gran placer y una autoformación a cada uno. ¡El hecho de que alguien olvide el libro para Internet demuestra que el Hombre se dirige hacia un período de la Historia o raros serán los que aceptarán proporcionar esfuerzos personales, en silencio, para el bien de la sociedad, pero esperan! ¿qué este pensamiento sea erróneo ya que sin una ayuda mutua y un altruismo, la sociedad humana se convierte en una clase de único mercado o no se acepta más hacer un prét a alguien sin sacar un provecho, más difícil aún, cómo ferait-on- para super su egoísmo para dar algo sin contrapartida?
La lettura
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
La lettura è minacciata?
Di fronte alla concorrenza dell'Internet e della televisione digitale, sempre più giovani rendono marginale la lettura per dedicarsi ad altri passaggi-tempo. La lettura è uno sforzo soprattutto. Dopo la tappa del déchiffrement e della decodificazione delle lettere, la ricerca del senso arriva per richiedere al lettore più sforzo ed un'attenzione. Dunque; la lettura contribuisce alla formazione della personalità e dell'individuo. Ma bcp di giovani trovano che la lettura è un attrezzo disusato che non offre tutte le possibilità offerte dal tessuto o il tele digitale. Occorre abbandonare le sterline, i libri per la tecnologia. Ma, la lettura in un libro potrà fornire un'informazione complementare, un grande piacere ed un autoformation a ciascuno. Il fatto che qualcuno trascura il libro per l'Internet dimostra che l'uomo si dirige verso un periodo della storia o rari saranno coloro che accetteranno di effettuare sforzi personali, in silenzio, per il bene della società, ma sperano! cosa questo pensiero sia erroneo poiché senza una mutua assistenza ed un altruisme, la società umana diventa un tipo di grande mercato o non si accetta più di fare uno prét a qualcuno senza tirare un profitto, più difficile ancora, come ferait-on- per superare il proprio egoismo per dare qualcosa senza contropartita?
Die Lektüre
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Wird die Lektüre bedroht?
Angesichts des Wettbewerbs des Internet und des digitalen Fernsehens, immer mehr Jugendlicher marginalisent die Lektüre, um sich an anderen Phasen-Zeit zu widmen. Die Lektüre ist eine Anstrengung vor allem. Nach der Etappe der Entzifferung und des Dechiffrierens der Briefe kommt die Forschung des Sinns an, um den Leser mehr um Anstrengung und um eine Beachtung zu bitten. Also; die Lektüre trägt zur Ausbildung der Persönlichkeit und des Individuums bei. Aber bcp von Jugendlichen finden, daß die Lektüre ein unmodernes Werkzeug ist, das nicht alle durch das Tuch oder das Tele- angebotenen Möglichkeiten anbietet numerisch. Man muß die Bücher, die Hefte für die Technologie aufgeben. Aber kann die Lektüre in einem Buch eine zusätzliche Information, ein großes Vergnügen und jedem eine Selbstbildung liefern. Die Tatsache, daß jemandes das Buch für das Internet verläßt, beweist, daß der Mensch sich gegen eine Periode der Geschichte lenkt, oder selten jene sein werden, die akzeptieren werden, persönliche Anstrengungen in Stille für das Gut der Gesellschaft zu liefern, aber hoffen! was ist dieser Gedanke falsch, denn ohne einen gegensätzlichen Beistand und ein Altruismus wird die menschliche Gesellschaft eine Art Binnenmarkt, oder man akzeptiert nicht mehr, ein prét an jemandem ohne schwierigere Vorteile zu machen, zu nutzen noch, wie ferait-on-, um seinen Egoismus zu besiegen, um etwas ohne Gegenleistung zu geben?
A leitura
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
A leitura é ameaçada?
Perante a concorrência da Internet e a televisão numérica, os cada vez mais jovens marginalizam a leitura para devotar-se à outras passagens-tempo. A leitura é sobretudo um esforço. Após a etapa déchiffrement e décodage das cartas, a investigação do sentido chega para pedir ao leitor mais esforço e atenção. Por conseguinte; a leitura contribui para a formação da personalidade e do indivíduo. Mas bcp de jovens encontram que a leitura é um instrumento obsoleto que não oferece todas as possibilidades oferecidas pela tela ou pela tele numérico. É necessário abandonar os livros, os cadernos para a tecnologia. Ora, a leitura num livro poderá fornecer um complemento de informação, um grande prazer e uma autoformação cada um. O facto de alguém abandona o livro para a Internet demonstra que o Homem dirige-se para um período da História ou raros serão os que aceitarão fornecer esforços pessoais, em silêncio, para o bem da sociedade, mas esperam! que este pensamento seja errado porque sem uma entreajuda e um altruísmo, a sociedade humana torna-se uma espécie de grande mercado ou não se aceita mais de fazer um prét à alguém sem estar a aproveitar, mais difícil ainda, como ferait-on- para vencer o seu egoísmo para dar algo sem contrapartida?
Reading
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Is the reading threatened?
Vis-a-vis the competition of the Internet and numerical television, more and more of young people marginalize the reading to devote itself to other pastimes. The reading is an effort above all. After the stage of the deciphering and decoding of the letters, the research of the direction is able to require of the reader more effort and of attention. Thus; the reading contributes to the training of the personality and the individual. But bcp of young people finds that the reading is an obsolete tool which does not offer all the possibilities offered by the fabric or the numerical TV. It is necessary to give up the books, the books for technology. However, the reading in a book will be able to provide a further information, a great pleasure and a self-training with each one. The fact that somebody forsakes the book for the Internet shows that the Man moves about one period of the History or rare will be those who will agree to provide personal efforts, in silence, for the good of the company, but hope! what this thought is erroneous bus without a mutual aid and an altruism, the human society becomes a kind of large market or one does not agree any more to make a prét with somebody without benefitting, more difficult from it still, how make-one to overcome his selfishness to give something without counterpart?
Läsning
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Hotas läsningen?
Vis-a-vis konkurrensen av internet och den numeriska televisionen marginalize mer och mer av ungdomar läsningen för att ägna sig till andra tidsfördriv. Läsningen är ett försök framför allt. Efter arrangera av dechiffrera och avkodningen av har märkt, är forskningen av riktningen kompetent att kräva av avläsaren mer försök och av uppmärksamhet. Således; läsningen bidrar till utbildningen av personligheten och individen. Men bcp av ungdomar fynd, att läsningen är ett föråldrat, bearbetar som inte erbjuder alla möjligheter som erbjuds av tyget eller den numeriska TV:N. Det är nödvändigt att ge upp bokar, bokar för teknologi. Emellertid ger läsningen i en ska boka en ytterligare information, ett stort nöje och enutbildning med varje. Faktumet, som någon forsakes boka för internet, visar, att manflyttningarna omkring en period av den ska historien eller sällsyntt är, de, som ska, instämm för att ge personliga försök, i tystnad, för godan av företaget, men hoppas! vad är denna tanke felaktig bussar utan ett ömsesidigt bistår och en altruism, blir människasamhället en sort av stort marknadsför, eller en något mera inte för att göra en prét med någon, utan benefitting som är svårare från den, instämm stillbilden, hur gör-en till betaget hans själviskhet som ger något utan motstycken?
Чтение
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Чтение угрожается?
Vis-a-vis конкуренция интернета и численного телевидения, больше и больше молодых людей marginalize чтение для того чтобы посвятить к другим времяпровождениям. Чтением будет усилие прежде всего. После этапа расшифровывать и расшифровывать пем, исследование направления может требовать читателя больше усилия и внимания. Таким образом; чтение способствует к тренировке личности и индивидуала. Но bcp молодых людей находит что чтением будет obsolete инструмент не предлагает все возможности предложенные тканью или численным TV. Обязательно дать вверх книги, книги для технологии. Однако, чтение в книге будет обеспечило более подробная информация, большое удовольствие и собственн-тренировку с каждое одним. Факт кто-нибудь forsakes книга для интернета показывает что человек двигает около один период истории или редко будет теми согласятся обеспечить личные усилия, в безмолвии, для хорошего компании, только упование! этой мыслью будет ошибочная шина без взаимной помощи и альтруизма, людское общество будет вроде крупным рынком сбыта или одно не соглашает больше сделать prét с кто-нибудь без преимущества, более трудного от его все еще, как сделайте-одн для того чтобы отжать его эгоизм для того чтобы дать что-то без двойников?
De lezing
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De lezing wordt bedreigd?
Tegenover de concurrentie van Internet en de numerieke televisie, marginaliseren de meer en meer jongeren de lezing om zich aan andere doorvaarten-tijd helemaal te wijden. De lezing is een vooral inspanning. Na de etappe van de ontcijfering en de ontcijfering van de brieven, komt het onderzoek van de richting aan om aan de lezer meer inspanning en een aandacht te vragen. Dus; de lezing draagt tot de opleiding van de persoonlijkheid en de persoon bij. Maar bcp van jongeren vinden dat de lezing een ouderwets werktuig is dat niet alle mogelijkheden van het weefsel of televisie numeriek biedt. Men moet de boeken, de schriften voor de technologie opgeven. Maar de lezing in een boek zal aanvullende informatie, een groot plezier en een zelfstudie aan iedereen kunnen leveren. Het feit dat het iemand het boek voor Internet verlaat wijst uit dat de Mens zich naar een periode van de Geschiedenis leidt of zeldzaam degenen zullen zijn die ermee in zullen stemmen om persoonlijke inspanningen, in stilte, voor het goed van de maatschappij te leveren, hopen maar! que cette pensée soit érronée car sans une entraide et un altruisme ,la société humaine devient une sorte de grand marché ou l'on n'accepte plus de faire un prét à quelqu'un sans en tirer un profit ,plus difficile encore, comment ferait-on- pour vaincre son égoisme pour donner quelque chose sans contrepartie?
قراءة
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
يكون القراءة هدّدت?
همّش [فيس--فيس] المنافسة من الإنترنت وتلفزيون عدديّة, [مور ند مور] من الناس شابّة القراءة أن يكرّسبنفسي إلى أخرى تسليات. القراءة جهد خاصّة. بعد المرحلة من ال يحلّ ويفكّ من الحرف, البحث من الاتّجاه يمكن أن يتطلّب من القارئة كثير جهد ومن إنتباه. لذلك; يسهم القراءة إلى التدريب من الشخصية والفردة. غير أنّ يجد [بكب] من الناس شابّة أنّ القراءة أداة قديم طراز أيّ لا يقدّم [ألّ ث] إمكانيات يقدّم بالبناء أو التلفزيون عدديّة. هو ضروريّة أن يعطي فوق الكتب, الكتب لتكنولوجيا. مهما, سيكون القراءة في كتاب يمكن أن يزوّد معلومة بعيدة, متعة عظيمة و[سلف-ترينينغ] مع [إش ون]. يبدي الحقيقة أنّ واحد ما يهجر الكتاب لالإنترنت أنّ الرجل يتحرّك حوالي واحدة فترة من التاريخ أو نادرة كنت أنّ الذي سيوافق أن يزوّد جهود شخصيّة, في حالة سكون, للجيّدة من الشركة, غير أنّ أمل! لا يوافق ماذا هذا فكرة يكون حافلة مخطئة دون معونة متبادلة وإيثار, المجتمعة إنسانيّة يصبح نوع من سوق كبيرة أو واحدة بعد الآن أن يجعل [برت] مع واحد ما دون [بنفيتّينغ], أكثر يصعب من هو بعد, كيف [مك-ون] أن يقهر أنانيته أن يعطي شيء دون نظائر?
|
|
| December 18, 2008 | 3:32 PM |
|
|
 |
Une souffrance qui perdure
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Des Palestiniens qui souffrent.
Des colons Israéliens ont attaqué et commis des actes de violence contre des Palestiniens vivant surtout dans ses quartiers en Galilée. Ces colons ,nourris par un racisme religieux et éthenique provoquent des troubles d'ordre qui arrivent jusqu'à la destruction ou l'occupation des maisons Palestiniennes. Il faut noter qu'un tribunal Israélien a jugé que l'occupation par des colons de plusieurs maisons appartenant à des familles Palestiniennes contre les dispositions de la loi Israélienne ,en conséquence ,le jugement fut d'interdire untel comportement . Mais ces colons n'ont pu été satisfaits ,alors il y a eu un débordement d'actes de violence contre les familles Palestiniennes.
Encore une fois malheureusement ,une partie de la soiété Israélienne expose à toute l'humanité son rejet d'une paix avec le peuple Palestinien. Ce qui est à retenir ,c'est qu'il a des Israéliens qui sont harchi contre ces actes racistes ,similaires aux actes des parties d'éxtréme droite et qui ont suscité une indignation Unisienne incapable d'agir sur le terrain. comment en finir donc avec la souffrance de millions de Palestiniens qui combattent sur plusieurs fronts: l'occupant Israélien ,les colons et la quéte du pain quotidien?
Un sufrimiento que dura
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Palestinos que sufren.
Colonos Israelíes atacaron y cometieron actos de violencia contra Palestinos que vivían sobre todo en sus barrios en Galilea. Estos colonos, alimentados por un racismo religioso y éthenique causan desordenes de orden que llegan hasta la destrucción o el empleo de las casas Palestinas. Hay que señalar que un tribunal Israelí juzgó que el empleo por colonos de varias casas que pertenecen a familias Palestinas contra las disposiciones de la ley Israelí, en consecuencia, el juicio fue prohibir a fulano comportamiento. Pero estos colonos no pudieron estado satisfechos, entonces hay un desbordamiento de actos de violencia contra las familias Palestinas.
Una vez más desgraciadamente, una parte soiété del Israelí expone a toda la humanidad su rechazo de una paz con el pueblo Palestino. Lo que debe retenerse, es que tiene Israelíes que están harchi en contra de estos actos racistas, similares a los actos de las partes de éxtréme derecha y que suscitaron una indignación Unisienne incapaz de actuar in situ. cómo terminar pues con el sufrimiento de millones de Palestinos que combaten sobre varios frentes: ¿el inquilino Israelí, los colonos y el quéte del pan diario?
Una sofferenza che dura
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Palestinesi che soffrono.
Coloni israeliani hanno attaccato e commesso atti di violenza contro palestinesi che vivono soprattutto nelle sue zone in Galilea. Questi coloni, nutriti da un razzismo religioso e éthenique causano disordini d'ordine che arrivano fino alla distruzione o l'occupazione delle case palestinesi. Va notato che un tribunale israeliano ha giudicato che l'occupazione da parte di coloni di molte case che appartengono a famiglie palestinesi contro le disposizioni della legge israeliana, di conseguenza, il giudizio fu di proibire untel comportamento. Ma questi coloni non hanno potuto stato soddisfatto, allora c'ha stato uno straripamento di atti di violenza contro le famiglie palestinesi.
Ancora una volta purtroppo, una parte dell'Israélienne espone a tutta l'umanità il suo rifiuto di una pace con il popolo palestinese. Ciò che è da prendere in considerazione, è che ha Israeliani che sono harchi contro quest'atti razzisti, simili agli atti delle parti di éxtréme diritta e che hanno suscitato un indignation Unisienne incapace di agire sul campo. come finirne dunque con la sofferenza di milioni di palestinesi che combattono su molti fronti: l'occupante israeliano, i coloni ed il quéte del pane quotidiano?
Ein Leiden, das fortdauert
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Palästinenser, die leiden.
Israelische Kolonisten haben Gewalttaten gegen Palästinenser angegriffen und begangen, die besonders in seinen Vierteln in Galilée leben. Diese Kolonisten, die durch einen religiösen und éthenique Rassismus ernährt wurden, verursachen eine Befehlsverwirrung, die bis zur Zerstörung ankommt oder die Beschäftigung der palästinischen Häuser. Man muß bemerken, daß hat ein israelisches Gericht beurteilt, daß die Beschäftigung durch Kolonisten mehrerer Häuser, die palästinischen Familien gegen die Bestimmungen des israelischen Gesetzes gehören, infolgedessen das Urteil darin bestand, so-und-so Verhalten zu verbieten. Aber diese Kolonisten konnten nicht gewesen zufrieden, dann hat es débordement von Gewalttaten gegen die palästinischen Familien gegeben.
Noch einmal leider führt ein Teil soiété Israélienne in der ganzen Menschheit ihre Ablehnung eines Friedens mit dem palästinischen Volk an. Was ist zurückzuhalten, ist es, daß er Israeliten hat, die harchi gegen diese rassistischen Handlungen sind, die den Handlungen der Teile des éxtréme ähnlich sind, gerad, und die eine unfähige Unisienne-Entrüstung hervorgebracht haben, vor Ort zu handeln. wie davon also mit dem Leiden von Millionen von Palästinensern zu beenden, die auf mehreren Vorderseiten bekämpfen: der israelische Inhaber, die Kolonisten und das quéte des täglichen Brotes?
Um sofrimento que dura
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Palestinos que sofrem.
Colonos Israelianos atacaram e cometeram actos de violência contra Palestinos que vivem sobretudo nos seus bairros Galilée. Estes colonos, alimentados por um racismo religioso e éthenique provocam perturbações de ordem que chegam até à destruição ou a ocupação das casas Palestinas. É necessário notar que um tribunal Israeliano julgou que a ocupação por colonos de várias casas que pertencem à famílias Palestinas contra as disposições da lei Israeliana, consequentemente, o julgamento foi proibir untel comportamento. Mas estes colonos não puderam és satisfeitos, então houve uma profusão de actos de violência contra as famílias Palestinas.
Uma vez mais infelizmente, uma parte soiété do Israeliano expõe a toda a humanidade a sua rejeição de uma paz com o povo Palestino. O que deve reter-se, é que tem Israelianos que são harchi contra estes actos racistas, similares aos actos das partes de éxtréme direitos e que suscitaram uma indignação Unisienne incapaz de agir sobre o terreno. como terminar por conseguinte com o sofrimento de milhões de Palestinos que combatem sobre vários frentes: o ocupante Israeliano, os colonos e o quéte do pão diário?
A suffering which perdure
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Palestinians who suffer.
Israéliens colonists attacked and made acts of violence counters Palestinians living especially in its districts as a Galileo. These colonists, nourished by a racism religious and ethenic cause disorders of order which arrive until the destruction or the occupation of the Palestinian houses. It should be noted that an Israélien court judged that the occupation by colonists of several houses belonging to Palestinian families against the provisions of the law Israélienne, consequently, the judgement was to prohibit so-and-so behavior. But these colonists could not be satisfied, then there was a overflow of acts of violence against the Palestinian families.
Once again unfortunately, part of soiété Israélienne exposes to all humanity its rejection of a peace with the people Palestinian. What is to be retained, it is that it has Israelis who are harchi against these racist acts, similar to the acts of the parts of éxtréme right and which caused a Unisienne indignation unable to act on the ground. how to thus finish some with the suffering of million Palestinians who fight on several faces: the Israeli occupant, colonists and the quéte of the daily bread?
Lida som perdure
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Palestinier som lider.
Israéliens nybyggare som anfallas och göras, agerar av våld kontrar palestinier som bor speciellt i dess områden som en Galileo. Dessa nybyggare som uppfödas av en rasismklosterbroder och som är ethenic, orsakar oordningar av beställer som ankommer till förstörelsen eller ockupationen av de palestinska husen. Det bör noteras att en Israélien domstol bedömde att ockupationen av nybyggare av flera hus som hör hemma till palestinska familjer mot bestämmelserna av lagen Israélienne, därför, bedömningen var att förbjuda so-and-souppförande. Men dessa nybyggare kunde inte tillfredsställas, där var därefter ett överflöd av agerar av våld mot de palestinska familjerna.
Ytterligare en gång tyvärr, del av soiétéIsraélienne blottor till all mänsklighet dess kassering av en fred med det palestinska folket. Vad ska behållas, är det att det har israeler som är harchien mot dessa rasisten agerar, liknande till agerar av de högra delarna av éxtréme och som orsakade en oförmögen Unisienne harm för att agera på det slipat. hur till thus avsluta sig, vänder mot något med lida av miljon palestinier, som slåss på flera: den israeliska ockupanten, nybyggare och quéten av dagstidningbröd?
Страдание perdure
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Палестинцы терпят.
Колонисты Israéliens атаковали и сделали палестинцев счетчиков насильственных действий живя специально в своих заречьях как Galileo. Эти колонисты, накормленные разладами расизма вероисповедными и ethenic причины заказа которые не приехать до разрушения или занятия палестинских домов. Оно должно быть замечено что суд Israélien судил что занятие колонистами нескольких домов принадлежа к палестинским семьям против постановлений закона Israélienne, последовательн, суждение был для того чтобы запретить так-и-так поведение. Но эти колонисты не смогли удовлетворяться, после этого там были переполнением насильственных действий против палестинских семей.
Еще раз несчастливо, часть soiété Israélienne подвергает действию к всей гуманности свой сброс мира с палестинцем людей. Должно быть сохраненным, оно что оно имеет израильтянин которые будут harchi против этих расистских поступков, подобных к поступкам частей права éxtréme и которые причинило негодование Unisienne неспособное для того чтобы подействовать на земле. как к таким образом закончите некоторое с страданием миллиона палестинцев воюют на нескольких сторон: израильский occupant, колонисты и quéte хлеб насущный?
Een lijden dat voortduurt
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Palestijnen die lijden.
Israëlische kolonisten hebben handelingen van geweld tegen Palestijnen betwist en begaan vooral levend in zijn wijken in Galileia. Deze kolonisten, die door een religieus en éthenique racisme worden gevoed, veroorzaken een onrust van orde die tot de vernieling of de bezigheid van de Palestijnse huizen aankomt. Men mag niet vergeten dat heeft een Israëlische rechtbank geoordeeld dat de bezigheid door kolonisten van verschillende huizen van Palestijnse families tegen de beschikkingen van de Israëlische wet, bijgevolg, het oordeel was untel gedrag te verbieden. Maar deze kolonisten hebben tevreden niet gekund, dan was er een overstroming van handelingen van geweld tegen de Palestijnse families.
Nog eens helaas, zet een deel van soiété het Israëlisch aan de alle mensheid zijn verwerpen van een vrede met het Palestijnse volk uiteen. Dat wat is tegen te houden, is het dat hij Israelis heeft die harchi tegen deze handelingen racistisch, lijkend op de handelingen van de partijen van éxtréme recht zijn en die een verontwaardiging Unisienne onbekwaam hebben veroorzaakt om het terrein te beïnvloeden. hoe dus te beeindigen het lijden van miljoenen Palestijnen die op verschillende voorhoofden vechten: de Israëlische bewoner, de kolonisten en quéte van het dagelijkse brood?
ألم أيّ [بردور]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
فلسطينيات الذي يعاني.
[إيسرلينس] هاجم [كلونيست] وجعل أعمال من عنف عدادات فلسطينيات يعيش خصوصا في مناطقه كغاليليو. هذا [كلونيست], يغذّى بعنصرية دينيّة و [إثنيك] سبب اضطرابات الأمر أيّ يصل حتّى التدمير أو الاحتلال من المنازل فلسطينيّة. هو سوفت كنت لاحظت أنّ [إيسرلين] قضى محكمة أنّ الاحتلال ب [كلونيست] من عدّة منازل ينتسب إلى أسرات فلسطينيّة ضدّ الإحتياطات من القانون [إيسرلينّ], بالتّالي, الحكم كان أن يحظّر [س-ند-س] تصرف. غير أنّ هذا [كلونيست] استطاع لم يكن أرضيت, بعد ذلك هناك كان طفح الأعمال العنف ضدّ الأسرات فلسطينيّة.
[أنس غين] لسوء الحظّ, يعرض جزء ال [سيت] [إيسرلينّ] إلى كلّ إنسانية رفضه من سلام مع الالناس فلسطينية. ماذا يكون أن يكون احتبست, هو أنّ يتلقّى هو إسرائيليات الذي يكون [هرش] ضدّ هذا أعمال عنصريّة, مماثلة إلى الأعمال من الأجزاء من [إكسترم] حق وأيّ سبّب [أونيسنّ] حالة سخط يعجز أن يتصرّف على الأرض. كيف إلى لذلك أنهيت بعض مع الألم من مليون فلسطينيات الذي يتنازع على عدّة وجوه: المحتلة إسرائيليّة, [كلونيست] وال [قوت] من الخبز يوميّة?
|
|
| December 18, 2008 | 3:30 PM |
|
|
 |
Droits de l'Homme, 60 ans d'échec.
available in: (original) | | | | | | | | |
|
L'Humanité vient de célébrer le 60 éme anniversaire de la déclaration des droits de l'Homme. En 1948, et aprés les guerres mondiales et les scénes cruelles qui l'ont accompagnées,l'humanité a senti le besoin d'une loi qui protégera l'Homme de l'Homme. Mais ,est- ce que l'Homme contemporain jouit vraiment de ses droits? c'est là la grande question. Si nous jetons un coup d'oeuil sur les souffrances d'hommes,de femmes et d'enfants dans les quatres coins du monde ,nous nous rendrons compte que ces droits ne sont qu'une imposture humaine visant à tromper les esprits. Les génocides ,les blocus, les invasions militaires, les tortures ,les éxactions, les emprisonnements sans jugement, les conditions dans les centres pénitenciers,la corruption ,la situation de la presse, l'éxploitation des enfants,l'esclavagisme,....ne sont que des exemples de sujets épineux qui troublent la vie de milions d'humains à travers le monde. Les gens qui sont proies à des violations de drot humain connais! sent vraiment combie, il est loin le jour ou tous les hommes se sentiront vraiment des hommes. Les colloques ,les conférences,les séminaires et d'autres rencontres de ce type ne seront pas capables de faire jouir tous les humains de leurs droits ,aprés tout ,ce ne sont que des applaudissements qui suivent et non pas des actes concrets ,sur le terrain qui seront appliquées ,instaurées. Le chemin à parcourir par les associations honnétes de défense des droits de l'Homme est bien long , les sacrifices peuvent étre colossaux ,mais la liberté et la joie d'un humain en valent bien la peine.
Derechos humanos, 60 años de fracaso.
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
La Humanidad acaba de celebrar del 60 éme aniversario de la declaración de los derechos humanos. En 1948, y después de las Guerras Mundiales y las escenas crueles que las acompañaron, la humanidad sintió la necesidad de una ley que protegerá al Hombre del Hombre. ¿Pero, el Hombre contemporáneo goza de verdad de sus derechos? es allí la gran cuestión. Si lanzamos un vistazo sobre los sufrimientos de hombres, mujeres y niños en los quatres esquinas del mundo, nos daremos cuenta de que estos derechos no son más que una impostura humana destinada a equivocar los espíritus. Los genocidios, los bloqueos, las invasiones militares, las torturas, las exacciones, los encarcelamientos sin juicio, las condiciones en los centros cárceles, la corrupción, la situación de la prensa, la explotación de los niños, el esclavismo,….sólo son ejemplos de temas espinosos que perturban la vida de millones de humanos a través del mundo. ¡La gente que es presas a violaciones de drot humano conoce! siente de verdad combie, es lejos el día o todos los hombres se sentirán de verdad de los hombres. Los coloquios, las conferencias, los seminarios y de otros encuentros de este tipo no serán capaces de hacer gozar del todo humanos de sus derechos, después de todo, sólo aplausos que siguen y no actos concretos, in situ que se aplicará, instaurados. El camino que las asociaciones deben recorrer honnétes de defensa de los derechos humanos es bien largo, los sacrificios pueden ser colosales, pero la libertad y la alegría de un humano valen bien la pena.
Diritti dell'uomo, 60 anni di fallimento.
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
L'umanità ha appena celebrato i 60 éme anniversario della dichiarazione dei diritti dell'uomo. Nel 1948, e dopo le guerre mondiali e le scene crudeli che lo hanno accompagnato, l'umanità ha sentito la necessità di una legge che proteggerà l'uomo dell'uomo. Ma, l'uomo contemporaneo usufruisce realmente dei suoi diritti? è la grande questione. Se gettiamo un colpo d'occhio sulle sofferenze di uomini, di donne e di bambini nei quatres angoli del mondo, ci renderemo conto che questi diritti sono soltanto un imposture umano che mira a fuorviare gli spiriti. I genocidi, i blocchi, le invasioni militari, le torture, le estorsioni, gli imprigionamenti senza giudizio, le condizioni nei centri pénitenciers, la corruzione, la situazione della stampa, lo sfruttamento dei bambini, il esclavagisme,….sono soltanto esempi di argomenti spinosi che disturbano la vita di milioni di umani attraverso il mondo. La gente che è prede a violazioni di drot umano conosce! sente realmente combie, è lontano il giorno o tutti gli uomini si sentiranno realmente degli uomini. I congressi, le conferenze, i seminari e di altre riunioni di questo tipo non saranno capaci di fare usufruire tutti gli umani dei loro diritti, dopo tutto, sono soltanto applausi che seguono e non atti concreti, sul campo che saranno applicate, instaurate. Il cammino da percorrere da parte delle associazioni honnétes di difesa dei diritti dell'uomo è lungo, i sacrifici possono essere colossali, ma la libertà e la gioia di un umano ne valgono bene la pena.
Menschenrechte, 60 Jahre Mißerfolg.
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Die Menschheit hat soeben die 60 feiert Geburtstagséme der Erklärung der Menschenrechte. Im Jahre 1948 und nach den Weltkriegen und den grausamen Szenen, die es begleitet haben, fühlte die Menschheit das Bedürfnis eines Gesetzes, das den Menschen des Menschen schützen wird. Aber, genießt der zeitgenössische Mensch wirklich seine Rechte? es ist dort die große Frage. Wenn wir einen Blick auf dem Leiden von Männern, von Frauen und von Kindern in den Eckquatres der Welt werfen, werden wir uns bewußt sein, daß diese Rechte nur ein menschlicher Betrug sind, der darauf abzielt, die Geister zu täuschen. Les génocides ,les blocus, les invasions militaires, les tortures ,les éxactions, les emprisonnements sans jugement, les conditions dans les centres pénitenciers,la corruption ,la situation de la presse, l'éxploitation des enfants,l'esclavagisme,....ne sont que des exemples de sujets épineux qui troublent la vie de milions d'humains à travers le monde. Die Leute, die Beute an drotübertretungen sind menschlich, kennen! fühlt wirklich combie, er ist weit der Tag, oder alle Männer werden sich wirklich von den Männern fühlen. Die Kolloquien, die Konferenzen, die Seminare und anderer Zusammenkünfte dieses Typs werden nicht fähig sein, alle menschlich es von ihren Rechten nach allem genießen zu lassen dies sind nur ein Beifall, der und nicht folgt konkrete Handlungen vor Ort, die angewendet werden, errichtet. Der durch die Assoziationen honnétes der Verteidigung der Menschenrechte zu durchquerende Weg ist gut lang, die Opfer können kolossal sein, aber die Freiheit und die Freude eines menschlichen davon sind gut das Leiden wert.
Direitos do Homem, 60 anos de malogro.
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
A Humanidade acaba de celebrar do 60 éme aniversário da declaração dos direitos do Homem. Em 1948, e após as guerras mundiais e as cenas cruéis que acompanharam-o, a humanidade sentiu a necessidade de uma lei que protegerá o Homem do Homem. Mas, o Homem contemporâneo goza realmente dos seus direitos? é lá a grande pergunta. Se lançamos um golpe de olho sobre os sofrimentos de homens, de mulheres e de crianças nos quatres cantos do mundo, dar-nos-emos conta que estes direitos são apenas imposture humano que visa enganar nos espíritos. Os genocídios, os bloqueios, as invasões militares, as torturas, as exacções, os aprisionamentos sem julgamento, as condições os centros penitenciárias, a corrupção, na situação da imprensa, a exploração das crianças, esclavagisme,….são apenas exemplos de assuntos espinhosos que perturbam a vida de milhões de humanos através do mundo. As pessoas que são presas à violações de drot humanas conhecem! sente realmente combie, é distante o dia ou todos os homens sentir-se-ão realmente dos homens. Os colóquios, as conferências, os seminários e de outros encontros deste tipo não serão capazes de fazer gozar todos os humanos dos seus direitos, após todo, somente aplausos que seguem e não actos concretos, sobre o terreno que serão aplicados, instaurados. O caminho a percorrer pelas associações honnétes de defesa dos direitos do Homem é bem longo, os sacrifícios podem ser colossais, mas a liberdade e a alegria de um humano valem efectivamente a penalidade.
Human rights, 60 years of failure.
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Humanity has just celebrated the 60 éme birthday of the declaration of the human rights. In 1948, and after the world wars and the cruel scenes which accompanied it, humanity felt the need for a law which will protect the Man from the Man. But, does the contemporary Man really enjoy his rights? it is the great question there. If we throw a glance on the sufferings of men, women and children in the quatres corners of the world, we will realize that these rights are only one human imposture aiming at misleading the spirits. Military genocides, blockades, invasions, tortures, exactions, imprisonments without judgement, conditions in the centers penitentiaries, corruption, the situation of the press, exploitation of the children, slave system,….are only examples of thorny subjects which disturb the life of million human throughout the world. People who are preys with violations of drot human know! really combie feels, it is far the day or all the men will feel really men. The conferences, the conferences, the seminars and other meetings of this type will not be able to make enjoy all human their rights, after all, in fact only applause follows and not of the concrete acts, on the ground which will be applied, founded. The way to be traversed by associations honnétes defense of the human rights is quite long, the sacrifices can be colossal, but the freedom and the joy of human are worth the sorrow well of it.
Mänsklig rättighet 60 år av fel.
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Mänsklighet har precis firat födelsedagen för 60 éme av förklaringen av mänsklig rättighet. I 1948, och, efter världen har krigit och de grymma platserna som medföljde den, klädde med filt mänsklighet behovet för en lag som ska skyddar manen från manen. Men tycker om den samtidaa manen egentligen hans rätter? det är storen ifrågasätter där. Om vi kastar ett ögonkast på sufferingsna av manar, tränga någon kvinnor och barn i quatresna av världen, oss ska realiserar att dessa rätter är endast en människabedrägeri som siktar på vilseledning av andarna. Militära folkmord, blockader, invasioner, tortyr, exactions, inspärrningar utan bedömning, villkorar i centrerar straffanstalter, korruption, läget av pressen, exploatering av barnen, slav- system,….,endast är exempel av taggigt betvingar som störer livet av miljon människaalltigenom världen. Folket, som är rov med kränkningar av drotmänniskan, vet! egentligen combiekänselförnimmelser, är det avlägset dagen eller alla manar ska manar för känselförnimmelse egentligen. Konferenserna, konferenserna, seminarierna och andra möten av denna ska typ inte gör för att tycka om all människa deras rätter, efter alla, i applåd för faktum endast följer, och inte av hårdna agerar, på det slipat som ska appliceras, grundat. Att korsas av anslutninghonnétesförsvar av mänsklig rättighet är långt ganska långt, kan offren vara kolossala, men friheten och glädjen av människan är värda sorgbrunnen av den.
Права человека, 60 лет отказа.
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Гуманность как раз праздновала день рождения 60 éme объявления прав человека. В 1948, и после того как мировые войны и жестокосердные места которые сопроводили его, гуманность чувствовали потребность для закона который защитит человека от человека. Но, современный человек реально наслаждается его правами? будет большим вопросом там. Если мы бросаем блестнян на страданиях людей, женщин и детей в углах quatres мира, то мы осуществим что эти права только одно людское самозванство aim at вводящ духи в заблуждение. Воинские genocides, блокады, нашествия, пытки, exactions, заточения без суждения, условия в penitentiaries центров, развращение, ситуация давления, эксплуатирование детей, невольничья система,….только примеры терновых вопросов нарушают жизнь миллиона человек повсеместно в мир. Люди будут preys с нарушениями человека drot знают! реально combie чувствует, оно значительно день или все люди будут чувствовать реально людей. Конференции, конференции, семинары и другие встречи этого типа не будут сделали для того чтобы насладиться всем человеком их права, в конце концов в действительности только рукоплескание следует за и не конкретных поступков, на основанной земле которая будет приложена. Дорога быть траверсированным обороной honnétes ассоциаций прав человека довольно длиння, поддачи могут быть колоссальны, но свобода и утеха человека be worth скорба наилучшим образом ее.
Mensenrechten, 60 mislukkingsjaar.
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De Mensheid heeft zojuist 60 gevierd éme verjaardag van de verklaring van de mensenrechten. In 1948 en na de wereldoorlogen en de wrede scènes die het hebben vergezeld, heeft de mensheid de behoefte aan een wet gevoeld die de Mens van de Mens zal beschermen. Maar profiteert de eigentijdse Mens echt van zijn rechten? het is daar de grote vraag. Als wij een slag van oog op het lijden van mannen, vrouwen en kinderen in quatres hoeken van de wereld werpen, zullen wij beseffen dat deze rechten slechts een menselijk bedrog zijn om de geesten te bedriegen. De genocide, de blokkades, de militaire invasies, de folteringen, het machtsmisbruik, de opsluiting zonder oordeel, de voorwaarden in de centra tuchthuizen, de corruptie, de situatie van de pers, het gebruik van de kinderen, de slavernij,….slechts zijn lastige voorbeelden van onderwerpen die het leven van miljoenen menselijk door de wereld verstoren. De mensen die prooien aan overtredingen van drot menselijk zijn kennen! voelt echt combie, hij is ver de dag of alle mannen zullen zich echt van de mannen voelen. De colloquia, de besprekingen, de seminaries en van andere samenkomsten van dit soort zullen niet in staat zijn om alle menselijk van hun rechten te laten profiteren, tenslotte, het zijn slechts een applaus dat en niet concrete handelingen volgt, ter plaatse die zullen toegepast zijn, ingesteld. De weg die door de combinaties honnétes van bescherming van de mensenrechten moet doorlopen worden, is zeer lang, de offers kunnen reusachtig zijn, maar de vrijheid en de vreugde van menselijk gelden goed de straf ervan.
حقوق الإنسان, 60 سنون الإخفاق.
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
ب احتفل إنسانية يتلقّى فقط ال 60 [م] عيد ميلاد من الإعلان من الحقوق الإنسان. في 1948, وعقب [فلت] الحرب عالميّة والمشاهد قاسية أيّ رافق هو, إنسانية الحاجة لقانون أيّ سيحمي الرجل من الرجل. غير أنّ, الرجل معاصرة حقّا يستمتع حقوقه? هو السؤال عظيمة هناك. إن نحن نرمي لمح على الآلام من رجال, نساء وأطفال في ال [قوترس] أركان من العالم, سيحقّق نحن أنّ هذا حقوق فقط واحدة إحتيال إنسانيّة يتّجه يضلّل ال [سبيريتس]. إبادة جماعيّة عسكريّة, حصارات, غزوات, تعذيبات, ابتزازات, أحباس دون حكم, شروط في المراكز كاهن, فساد, الحالة من الصحافة, إستثمار من الأطفال, [سلف سستم],….فقط مثل من يشوّك مواضيع أيّ يزعج الحياة من مليون إنسان طوال العالم. يعرف الناس الذي يكون فريسة مع انتهاكات من [دروت] إنسان! حقّا يشعر [كمبي], هو بعيد اليوم أو [ألّ ث] رجال سيشعرون حقّا رجال. لن [ب] المؤتمرات, المؤتمرات, الحلقة دراسيّة وأخرى اجتماعات من هذا نوع يمكن أن يجعل استمتعت كلّ إنسان حقوقهم, [أفتر لّ,] [إين فكت] فقط تصفيق يتبع ولا من الأعمال مادّيّة, على الأرض أيّ كنت سيطبّق, يؤسّس. الطريق أن يكون اجتزت بجمعيات [هونّتس] دفاع من الحقوق الإنسان الى حدّ بعيد طويلة, التضحيات يستطيع كنت ضخمة, غير أنّ [ب وورث] الحرية والسعادة الإنسان الحزن جيّدا من هو.
|
|
| December 18, 2008 | 3:21 PM |
|
|
 |
les exclus
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Parcourant les avenues , les ruelles étroites de ma ville, surnomée la colombe blanche, je note l'éxistence de personnes ,jeunes pour la plupart ,qui sont en train de chercher dans les cartons ,les coins de rues, les dériéres des magasins et des garages...,mais que cherchent-ils ??? chacun sait que la premiére activité que l'étre humain a pratiqué pour subsister fut la cueillette ,mais ,cette activité n'a pas disparu malgré l'essor ,superficiel, de la société contemporaine. Ces jeunes sont des chomeurs ,des vagabonds qui n'ont trouvé ni éducation ,ni formation ni aide. Ils n'ont pas appris ni à mendier ni à voler. Issus de famille bien respéctées ,ils ont eu la contrainte de souffrir de la pauvreté à cause de problémes sociaux( dans la famille), de problémes liés à l'usage des stupéfiants. Ils cherchent les objets que les gens jettent ,ils les nettoient ,ou les réparent pour les échanger contre quelques piéces de monnaie dans le marché aux puces. Ils passent leurs journées !
à trainer dans les rues suscitant des sentiments divergents allant de la pitié au rejet.Il est difficile de déterminer et de connaitre précisément les causes et les situations réelles qui les ont obligés à mener une telle vie. Dur de les voir passer avec leurs vétements déchirés, leurs tristes figures , et leurs sacs en bache sur l'épaule sombrant dans des pensées moroses. Lorsque un passant arréte un d'entre eux et lui donne un sou , il s'arréte ,le regarde avec un visage qui cache de longs souffrances ,sourit ,le front ridé s'émancipe temporairement ,prend la piéce et marche , tout cela me dit que ces étres là ont une taxe à prélever des autres , les plus riches ,qui sont dépourvus de tout sentiment altruiste et qui malheureusement refusent d'offrir le moindre aide. Les sentiments qui fusionnent à l'intérieur d'eux ,c'est Dieu seul qui les connait, mais leurs aspects chagrinés me rappellaient une parole du prophéte Mohammad qui disait: (s'il arrive qu'un pauvre a faim ,c! 'est à cause de l'avarice d'un riche ),car l'Islam a bien déterminé les régles pour éléminer la pauvreté de la société:il y a l'aumone légale ,les charités ... Dérniérement ,un groupe d'étudiants soucieux de la condition déplorable de la vie de ces personnes ,ont créé un projet ambitieux qui l'ont nommé:(quand il y a une volonté ,il y a une voie), il vise à rassembler ces chiffoniers pour les aider à coopérer avec des entreprises locales qui vont récolter leur(cueillete) pour recyclage. le role des étudiants consistera à jouer le médiateur en donnant des conseils de tout type à ces pauvres . ainsi ,leurs efforts seront plus récompensés.Ils auront l'opprtunité d'avoir des débouchés assurées pour leurs produits. J'éspére que cela apportera des fruits et rendra la vie de ces exclus( et de la vie sociale et de la vie économique) moins difficile. Ainsi, ma ville redeviendra vraiment la colombe blanche, paisible, solidaire et humaniste comme avant.
los excluidos
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¿Recorriendo las avenidas, las estrechas callejuelas de mi ciudad, llamada el perno blanco, tengo en cuenta la existencia de personas, jóvenes para la mayoría, que están buscando en los cartones, las esquinas de calles, los dériéres de los almacenes y los garajes…, pero qué buscan??? cada uno sabe que la primera actividad que serlo humano practicó para subsistir fue la recolección, pero, esta actividad no desapareció a pesar del desarrollo, superficial, de la sociedad contemporánea. Estos jóvenes son parados, vagabundos que no encontraron ni educación, ni formación ni ayuda. No aprendieron ni a mendier ni a volar. Resultantes de familia bien respetadas, tuvieron la dificultad de sufrir de la pobreza debido a problemas sociales (en la familia), a problemas vinculados para los estupefacientes. Buscan los objetos que la gente lanza, los limpian, o los repara para intercambiarlos contra algunas monedas en el rastrillo. ¡Pasan sus días!
a arrastrarse en las calles que suscitan sentimientos divergentes que van de la piedad al rechazo. Es difícil determinar y conocer precisamente las causas y las situaciones reales que los obligaron a llevar tal vida. Duro de verlos pasar con sus prendas de vestir rasgadas, sus tristes figuras, y sus bolsos en toldo sobre el hombro que hunde en pensamientos sombríos. Cuando una guía detiene uno de ellos y le da una perra, se detiene, lo observa con una cara que oculta largos sufrimientos, sonrée, el frente arrugado se emancipa temporalmente, toma la parte y va, todo eso me dice que estos étres allí tienen un impuesto que tomar otros, el más ricos, que son desprovistos de todo sentimiento altruista y que se niegan desgraciadamente a ofrecer los menores ayudan. Los sentimientos que fusionan dentro ellos, es solo Dios que los conoce, pero sus aspectos apesadumbrados me recordaban una palabra del profeta Mohammad que decía: ¡(sucede que un pobre tiene hambre, c! 'está debido a la avaricia de un rico), ya que el Islam determinó bien las normas para éléminer la pobreza de la sociedad: hay la limosna legal, las caridades… Últimamente, un grupo de estudiantes preocupado de la condición deplorable de la vida de estas personas, creó un proyecto ambicioso que lo nombraron: (cuando hay una voluntad, hay una vía), tiene por objeto reunir a estos traperos para ayudarles a cooperar con empresas locales que van a lo recoger lo (cueillete) para reciclaje. el papel de los estudiantes consistirá en jugar el mediador dando consejos de todo tipo a estos pobres. así pues, se recompensarán más sus esfuerzos. Tendrán el opprtunité de tener salidas aseguradas para sus productos. Espero que eso aportará frutas y volveré la vida de estos excluidos (y de la vida social y la vida económica) menos difícil. Así pues, mi ciudad volverá a ser de verdad el perno blanco, pacífico, solidario y humanista como antes.
gli esclusi
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Percorrendo i viali, le viuzze strette della mia città, chiamata la colomba bianca, noto l'esistenza di persone, giovani per la maggior parte, che stanno cercando nei cartoni, gli angoli di vie, i dériéres dei depositi e dei garage…, ma cosa cercano??? ciascuno sa che la prima attività che esserla umana ha svolto per esistere fu il cueillette, ma, quest'attività non è scomparso nonostante l'aumento, superficiale, della società contemporanea. Questi giovani sono disoccupati, vagabonds che non hanno trovato né istruzione, né formazione né aiuto. Non hanno appreso né a mendier né a volare. Derivati da famiglia ben rispettate, hanno avuto la costrizione di soffrire per la povertà a causa di problemi sociali (nella famiglia), di problemi legati ad uso degli stupefacenti. Cercano gli oggetti che la gente getta, li puliscono, o loro li ripara per scambiarli contro alcune parti di valuta nel mercato alle pulci. Passano i loro giorni!
a trascinare nelle vie che suscitano sensazioni divergenti che vanno della pitié al rifiuto. È difficile determinare e conoscere precisamente le cause e le situazioni reali che le hanno costrette a condurre tale vita. Duro di vederli passare con i loro abiti strappati, le loro figure tristi, e le loro borse in copertura sulla spalla che affonda in pensieri moroses. Quando una guida ferma uno di loro e gli dà un penny, si ferma, lo osserva con un viso che nasconde lunghe sofferenze, sorride, il fronte corrugato si emancipa temporaneamente, prende la parte e va, tutto ciò la dice che queste étres là hanno una tassa a prelevare altre, i più ricchi, che sono privi di qualsiasi sensazione altruistica e che purtroppo rifiutano di offrire il inferiore aiuta. Le sensazioni che fondono all'interno di loro, è dio solo che le conosce, ma i loro aspetti chagrinés mi ricordavano una parola del profeta Mohammad che diceva: (se succede che un povero ha fame, c! 'è a causa dell'avarizia di un ricco), poiché l'islam ha bene determinato le norme per éléminer la povertà della società: c'è il aumone legale, le carità… Recentemente, un gruppo di studenti interessati della condizione deplorevole della vita di queste persone, ha creato un progetto ambizioso che lo hanno nominato: (quando c'è una volontà, c'è una via), mira a raccogliere questi cenciaioli per aiutarli a cooperare con imprese locali che le raccoglieranno (cueillete) per riciclaggio. il ruolo degli studenti consisterà nel giocare il mediatore emettendo consigli di qualsiasi tipo a questi poveri. così, i loro sforzi saranno più ricompensati. Avranno la opprtunité di avere sbocchi assicurate per i loro prodotti. Spero che ciò porterà frutti e renderò la vita di quest'esclusi (e della vita sociale e della vita economica) meno difficile. Così, la mia città ridiventerà realmente la colomba bianca, pacifica, interdipendente ed humaniste come prima.
die Ausgeschlossenen
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Stelle durchqueren die Avenuen, die engen Gassen meiner benannten Stadt, der weiße Ständer, ich und die Personenexistenz fest, Jugendliche für die Mehrzahl, die dabei sind, in den Kartons, den Straßenecken, den dériéres der Läden und der Garagen zu suchen…, aber was suchen sie??? jeder weiß, daß die erste Aktivität, die es menschlich zu sein praktiziert hat, um fortbestehen zu bleiben, die Ernte, aber, diese Aktivität war nicht verschwunden trotz des Aufschwungs, oberflächlichen, der zeitgenössischen Gesellschaft. Diese Jugendlichen sind Arbeitslose, Vagabunde, die weder Erziehung, weder Bildung noch Hilfe gefunden haben. Sie haben weder mendier beigebracht noch zu fliegen. Stamm aus Familie gut respektiert haben sie den Zwang gehabt, unter der Armut wegen sozialer Probleme (in der Familie), unter der Probleme zu leiden, die mit dem Gebrauch der Suchtstoffe zusammenhängen. Sie suchen die Gegenstände, die die Leute werfen, reinigen sie sie, oder sie reparieren, um sie gegen einige Münzen auf dem Markt an den Flöhen auszutauschen. Sie verbringen ihre Tage!
in den Straßen zu ziehen, die gehende unterschiedliche Gefühle des Mitleids an der Ablehnung hervorbringen. Es ist schwierig, die wirklichen Ursachen und die Situationen genau zu bestimmen und zu kennen, die sie gezwungen haben, ein solches Leben zu führen. Hart sie mit ihrer zerrissenen Kleidung, ihren traurigen Darstellungen und ihren Säcken in Plane auf der Schulter übergehen zu sehen, die in moroseen Gedanken untergeht. Wenn ein Passant sich einen unter ihnen anhält und ihm einen Pfennig gibt, hält er sich an, es anschaut mit einem Gesicht, das ein langes Leiden verheimlicht, lächelt, die ridé Vorderseite emanzipiert sich zeitweilig, nimmt das Stück und geht, all das sagt mich, daß dieses étres dort eine Steuer haben, andere zu entnehmen, die reichsten, die jedes altruistische Gefühl ohne sind, und die leider ablehnen, das geringste anzubieten helfen. Die Gefühle, die innerhalb sie fusionieren, ist es nur Gott, der sie kennt, aber ihre gegrämten Aspekte erinnerten mich an ein Wort des Propheten Mohammad, der sagte: (wenn es ankommt, daß ein armes Hunger hat, c! 'ist wegen des Geizes eines reichen), denn der Islam hat gut die Regeln für éléminer bestimmt die Armut der Gesellschaft: es gibt das legale Almosen, die Barmherzigkeit… Letzlich haben eine Gruppe besorgter Studenten der bedauernswerten Bedingung des Lebens dieser Personen ein ehrgeiziges Projekt geschaffen, die es genannt haben: (wenn es einen Willen gibt, gibt es einen Weg), er zielt darauf ab, diese Lumpensammler zu versammeln, um ihnen mit lokalen Unternehmen mitarbeiten zu helfen, die sie (cueillete) für Wiederverwertung ernten werden. die Rolle der Studenten wird darin bestehen, den Vermittler zu spielen, indem sie diesen Armen Ratschläge jedes Typs geben wird. somit werden ihre Anstrengungen mehr belohnt. Sie werden das opprtunité haben, einen Absatz zu haben versichert für ihre Produkte. Ich hoffe, daß das Früchte bringen wird, und werde das Leben dieser Ausgeschlossenen zurückgeben (und vom sozialen Leben und vom wirtschaftlichen Leben) weniger schwierig. Somit wird meine Stadt wirklich wieder werden der weiße, friedliche, solidarische und humanistische Ständer wie vorher.
os excluídos
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Percorrendo as avenidas, as pistas estreitas da minha cidade, cognominada a pomba branca, noto a existência de pessoas, jovens para a maior parte, que estão a procurar nos cartões, os cantos de ruas, os dériéres das lojas e as garagens…, mas que procuram??? cada um sabe que a primeira actividade que ser-o humano praticou para subsistir foi cueillette, mas, esta actividade não desapareceu apesar do desenvolvimento, superficial, da sociedade contemporânea. Estes jovens são desempregados, vagabundos que não encontraram nem educação, nem formação nem ajuda. Não aprenderam nem à mendier nem voar. Procedentes de família respeitadas bem, tiveram o constrangimento de sofrer da pobreza devido a problemas sociais (na família), problemas ligados ao uso dos narcótico. Procuram os objectos que as pessoas lançam, limpam-o, ou reparam-ele para trocar-o contra algumas peças de moeda no mercado às pulgas. Passam os seus dias!
a arrastar nas ruas que suscitam sentimentos divergentes que vão da piedade à rejeição. É difícil determinar e conhecer precisamente as causas e as situações reais que obrigaram-o a efectuar tal vida. Duro ver-o passar com os seus vestuários rasgados, as suas tristes figuras, e os seus sacos em coberta sobre o ombro que naufraga em pensamentos moroses. Quando um transeunte para um entre eles e dá-lhe um dinheiro, para-se, olha-o com um rosto que esconde longos sofrimentos, sorri, o frente enrugado emancipa-se temporariamente, toma a peça e anda, qualquer aquilo diz-me que estes étres lá têm uma taxa a tomar outro, mais rico, que são desprovida de qualquer sentimento altruísta e que infelizmente recusam oferecer mais menor ajuda. Os sentimentos que fundem dentro deeles, é Deus único que conhece-o, mas os seus aspectos entristecidos recordavam-me uma palavra do profeta Mohammad que dizia: (se chega que um pobre tem fome, c! 'está devido avarice de um rico), porque o Islão efectivamente determinou as regras para éléminer a pobreza da sociedade: há aumone legal, as caridades… Ultimamente, um grupo de estudantes preocupado com a condição deplorável da vida destas pessoas, criou um projecto ambicioso que nomearam-o: (quando há uma vontade, há uma via), visa reunir estes chiffoniers para ajudar-o a cooperar com empresas locais que vão colhê-las (cueillete) para reciclagem. o papel dos estudantes consistirá de jogar o mediador dando conselhos de qualquer tipo a estes pobres. assim, os seus esforços serão recompensados mais. Terão o opprtunité de ter mercados assegurados para os seus produtos. Espero que aquilo trará frutos e tornarei a vida destes excluídos (e da vida social e a vida económica) mais difícil. Assim, a minha cidade redeviendra realmente a pomba branca, calma, solidária e humanista como frente.
excluded
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Traversing the avenues, the narrow lanes of my city, called the white dove, do I note the existence of people, young people for the majority, who are seeking in the paperboards, the corners of streets, the dériéres of the stores and the garages…, but what seek??? each one knows that the first activity that the human being practised to remain was the gathering, but, this activity did not disappear in spite of rise, surface, of the contemporary company. These young people are unemployed, vagrants who found neither education, neither formation nor assistance. They learned how neither to beg nor to fly. Resulting from family respected well, they had the constraint to suffer from poverty because of social problems (in the family), of problems involved in the use of the narcotics. They seek the objects which people throw, they clean them, or repair them to exchange them against some coins of currency in the flea market. They spend their days!
to trail in the streets causing of the divergent feelings energy of pity to the rejection. It is difficult to determine and know precisely the real causes and situations which obliged them to carry out such a life. Hard to see them passing with their torn clothing, their sad figures, and their bags covers some on the shoulder sinking in morose thoughts. When a passer by arréte one among gives them and him a penny, it arréte, looks it with a face which hides long sufferings, smiles, the face wrinkled émancipe temporarily, takes the part and goes, all that says to me that these beings there have a tax to take others, richest, which are deprived of any altruistic feeling and which unfortunately refuse to offer the least assistance. The feelings which amalgamate inside them, it is God alone who knows them, but their grained aspects pointed out a word of the Mohammad prophet to me who said: (if it happens that poor A hunger, C! 'is because of the avarice of a rich person), because Islam determined the rules for éléminer well the poverty of the company: there is legal alms, charities… Lately, a group of concerned students of the deplorable condition of the life of these people, created an ambitious project which named it: (when there is a will, there is a way), it aims at gathering these ragmen to help them to cooperate with local companies which will collect them (cueillete) for recycling. the role of the students will consist in playing the mediator by giving councils of any type to these poor. thus, their efforts will be rewarded. They will have the opprtunity to have outlets assured for their products. I hope that that will bring fruits and will return the life of these excluded (and the social life and the economic life) less difficult. Thus, my city will become again really the dove white, peaceful, interdependent and humanistic like front.
uteslutet
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Korsa avenyerna, de smala lanesna av min stad, vitduvan, kallade jag noterar existensen av folk, ungdomar för majoriteten, som söker i paperboardsna, tränga någon av gator, dériéresna av diversehandeln och garagen…, men vilka sökanden??? varje vet, att den första aktiviteten, att den erfarna människan att återstå var sammankomsten, men, denna aktivitet inte försvann trots löneförhöjningen, ytbehandlar, av det samtidaa företaget. Dessa ungdomar är arbetslös, lösdrivare som grundar neither utbildning, neither bildande nor hjälp. Dem som är lärda hur man tigger nor flyger. Resultera från den respekterade brunnen för familjen, hade de tvånget som lider från armod på grund av sociala problem (i familjen), av problem som var involverade i bruket av narkotiskt preparat. De det sökanden anmärker, som bemannar kast, dem rengöringen dem eller reparerar dem för att utbyta dem mot något myntar av valuta i loppmarknaden. De spenderar deras dagar!
att skugga i orsaka för gator av den avvika känslaenergin av medlidande till kasseringen. Det är svårt att bestämma, och att veta exakt det verkligt orsakar och lägen som skyldigt dem som ut bär ett sådan liv. Hårt att se dem figurerar bortgång med deras sönderrivna bekläda, deras ledset, och deras hänger lös täcker något på knuffa som sjunker i buttra tankar. När en förbipasserande vid arréte en bland ger dem och honom en encentmynt, det arréte, looks det med en vända mot, som döljer långa sufferings, leenden, den vända mot rynkade émancipen tillfälligt, takes delen och går, alla som något att säga till mig, att dessa beings där har en skatt som tar andra, rikast, som är fråntagna någon altruistic känsla, och som vägrar tyvärr till erbjudandet den minst hjälpen. Känslorna, som amalgamerar insida dem, är det guden bara vem vet dem, men deras grained aspekter pekade ut en uttrycka av den Mohammad profeten till mig som sade: (om det händer att fattig a-hunger, C! 'är på grund av snålheten av en rik person), därför att beslutsam för islam härskar för éléminerbrunn armodet av företaget: det finns laglig allmosa, välgörenheter…, Sent villkorar en grupp av angick deltagare av det beklagansvärt av livet av dessa folk som skapas ett ambitiöst, projekterar som namngav det: (när det finns ska, finns det a långt), ragmen det syften på att samla dessa för att hjälpa dem att samarbeta med lokalföretag som ska mot efterkrav dem (cueillete) för återvinning. rollen av de ska deltagarna består, i att leka medlaren, genom att ge råd av någon typ till dessa som är fattiga. således belönas deras ska försök. De ska har opprtunityen att ha uttag som försäkrades för deras produkter. Jag hoppas att ska det kommer med frukter och ska retur livet av dessa uteslutna (och det sociala livet och det ekonomiska livet) mindre svåra. Således blir min ska stad igen egentligen duvaviten, fridsamt, beroende av varandra, och den humanistiska något liknande beklär.
исключено
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Траверсирующ бульвары, узкие майны моего города, вызвал белый dove, я замечаю существование людей, молодых людей для большинства, которые изыскивают в paperboards, углы улиц, dériéres магазинов и гаражи…, только что seek??? каждое одно знает что первая RABOTа людское существование напрактикованное для того чтобы остать было сходом, но, эта RABOTа не исчезли in spite of подъем, поверхность, современной компании. Эти молодые люди безработны, vagrants которые нашли ни образование, ни образование ни помощь. Они выучили как ни вымолить ни лететь. Приводящ к от семьи уважаемой наилучшим образом, они имели ограничение, котор нужно вытерпеть от скудости из-за социальная проблема (в семье), проблем, котор включили в пользу narcotics. Они изыскивают предметы населяют ход, они очищают их, или ремонтируют их для того чтобы обменять ими против некоторых монеток валюты в блошинном. Они проводят их дни!
отстать в причинять улиц дивергентной энергии ощупываний жалости к сбросу. Трудно обусловить и знать точно реальные причины и ситуации обязали их унести такую жизнь. Крепко увидеть, что они прошли с их сорванной одеждой, их унылые рисунки, и их мешки покрывают некоторое на плече в мысли morose. Когда passer arréte одним среди дает их и его пеннио, оно arréte, взгляды оно с стороной которая прячет длинние страдания, усмешки, сморщенное стороной émancipe временно, взятия часть и идет, всей которая говорят к мне что эти существования там имеют тягло для того чтобы принять другие, само богато, которые лишено любого альтруистического ощупывания и который несчастливо отказывает предложить наименьшую помощь. Ощупывания амальгамируют внутри их, это будет богом самостоятельно знает их, но их grained аспекты point out слово пророка Mohammad к мне который сказал: (если оно случается тот голод a бедных, то c! 'из-за сребролюбия персоны богатые люди), потому что мусульманство обусловило правила для добра éléminer скудость компании: будет законные милостыни, призрения… Последн, группа в составе concerned студенты deplorable состояния жизни этих людей, создала честолюбивый проект который назвал его: (когда будет воля a, будет дорога), она aim at собрать эти ragmen для того чтобы помочь им скооперировать с местными компаниями которые соберут их (cueillete) для рециркулировать. роль студентов будет состоять в играть посредника путем давать советов любого типа к этим бедным. таким образом, их усилия будут награжены. Они будут иметь opprtunity иметь выходы убеженные для их продуктов. Я надеюсь что то принесет плодоовощи и возвратит жизнь этих исключило (и светское развлечение и наиболее экономичный срок службы) более менее трудную. Таким образом, мой город будет быть снова реально dove белым, мирным, взаимозависимым и humanistic как фронт.
de uitgeslotenen
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Doorlopend de lanen, de nauwe steegjes van mijn surnomée stad, de witte duif, noteer ik het bestaan van personen, jongeren voor het merendeel, die bezig zijn om in het karton, de hoeken van straten, dériéres van de winkels en de garages te zoeken…, maar wat zoeken zij??? iedereen weet dat de eerste activiteit die het menselijk zijn heeft uitgeoefend om te blijven bestaan het plukken, maar deze activiteit niet is verdwenen ondanks de ontwikkeling, oppervlakkig, van de eigentijdse vennootschap was. Deze jongeren zijn werklozen, zwervers die noch onderwijs, noch opleiding noch hulp hebben gevonden. Zij hebben niet noch aan mendier noch om leren vliegen. Afkomstig van familie goed geëerbiedigd, hebben zij de verplichting gehad om aan de armoede wegens sociale problemen (in de familie), aan problemen te lijden in verband met het gebruik van stupéfiants. Zij zoeken de onderwerpen die de mensen, maken zij ze schoon, werpen of ze herstellen om ze te ruilen tegen enkele muntstukken op de markt aan de chips. Zij maken hun dagen door!
om in de straten mee te slepen die uiteenlopende gevoelens die van pitié aan het verwerpen veroorzaken, gaan. Het is moeilijk om de reële oorzaken en de situaties juist te bepalen en te kennen die ze hebben verplicht om een dergelijk leven te leiden. Hard om ze te zien met hun verscheurde kleding, hun droevige gedaante, en hun zakken in waterreservoir op de schouder voorbijgaan die in zwaarmoedige gedachten ten onder gaat. Wanneer een voorbijganger een onder hen tegenhoudt en hem een cent, stopt hij, het kijkt met een gezicht geeft dat een lang lijden verbergt, glimlacht, het gerimpelde voorhoofd emancipeert zich tijdelijk, neemt het stuk en loopt, dat alles zegt me dat deze étres daar een belasting hebben om anderen af te nemen, het rijkst, die zonder elk onbaatzuchtig gevoel zijn en die helaas weigeren om minder aan te bieden helpen. De gevoelens die binnen hen fusioneren, is het enige God die ze kent, maar hun tot segrijn verwerkte aspecten herhaalden me een woord van de profeet Mohammad die zei: (als het gebeurt dat arm honger heeft, c! 'is wegens de gierigheid van rijk), want de Islam heeft goed de regels voor éléminer de armoede van de maatschappij bepaald: er is de wettelijke aalmoes, de liefdadigheid… Onlangs hebben een bezorgde groep studenten van de beklagenswaardige voorwaarde voor het leven van deze personen, een ambitieus project gecreëerd die het hebben benoemd: (wanneer er een wil is, is er een weg), hij heeft ten doel dit chiffoniers bijeen te brengen om ze te helpen om met plaatselijke ondernemingen samen te werken die hun (cueillete) voor recycling zullen oogsten. de rol van de studenten zal daarin bestaan om de bemiddelaar te spelen door adviezen van elk soort te geven aan deze armen. aldus zullen hun inspanningen meer beloond worden. Zij zullen opprtunité om afzetmogelijkheden te hebben gewaarborgd voor hun producten hebben. Ik hoop dat dat vruchten zal brengen en zal het leven van deze uitgeslotenen (en van het sociale leven en het economische leven) teruggeven minder moeilijk. Aldus zal mijn stad echt de witte, vredige, solidaire en humaniste duif als voor weer worden.
يستثني
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
يجتاز الجادّات, الدروب ضيّقة من مدينتي, دعات الحمامة بيضاء, أنا يلاحظ الوجود الالناس, الناس شابّة للأغلبية, الذي يكون يبحث في الورق مقوّى, الأركان الشوارع, ال [دريرس] من المخازن والمرائب…, غير أنّ ما [سك]??? [إش ون] يعرف أنّ لم يختف النشاط أولى أنّ الكائن إنسانيّة يتدرّب أن يبقى كان التجميع, غير أنّ, هذا نشاط [إين سبيت وف] إرتفاع, سطح, من الشركة معاصرة. هذا الناس شابّة عاطل عن العمل, [فغرنت] الذي أسّس لا تربية, لا تشكيل ولا مساندة. هم علموا كيف لا أن يتسوّل ولا أن يطير. ينتج من أسرة يحترم جيّدا, تلقّى هم الإكراه أن يعاني من فقر بسبب مشاكل اجتماعيّة (في الأسرة), من مشاكل يتضمّن في الإستعمال من الالمخدّرات. هم يبحثون الأشياء أيّ يعمّرون رمي, هم ينظّفهم, أو يصلحهم أن يتبادلهم ضدّ بعض عملات العملة في ال [فلا مركت]. هم ينفقون أيامهم!
أن يتتبّع في الشوارع يسبّب من المتباعدة أحاسيس طاقة الشفقة إلى الرفض. هو يصعب أن يحدث وعرفت تماما الحقيقيّة أسباب وحالات أيّ أجبرهم أن يوفي هذا حياة. بشدّة أن يرىهم يمرّ مع هم يمزّق لباس, يغطّي أرقامهم حزينة, وحقائبهم بعض على الكتف يغرق في أفكار كئيبة. عندما يعطي [بسّر] ب [أرّت] واحدة بين هم وه سنة, هو [أرّت], نظرات هو مع وجه أيّ يخفي آلام طويلة, ابتسامات, الوجه يتجعّد [منسب] مؤقّتا, لقطات الجزء ويذهب, كلّ أنّ يقول إلى ي أنّ هذا كائنات هناك يتلقّون ضريبة أن يأخذ أخرى, غنيّة, أيّ يكون حرمت من أيّ إحساس غيريّة وأيّ لسوء الحظّ يرفض أن يقدّم ال الأقلّ مساندة. الأحاسيس أيّ يتملغم في هم, هو إلهة فحسب الذي يعرفهم, غير أنّ أشار مظاهرهم [غريند] كلمة من محمّد نبي إلى ي الذي قال: (إن هو يحدث أنّ فقراء [ا] حالة جوع, [ك]! 'بسبب الحالة جشع من شخص غنيّة), لأنّ إسلام حدّ القواعد ل [لمينر] بئر الفقر من الشركة: هناك جائز صدقات, إحسانات… حديثا, خلق مجموعة من يقلق طالبات من الشرط بائس من الحياة من هذا الناس, مشروع طموحة أيّ عيّن هو: (عندما هناك [ا] إرادة, هناك طريق), يتّجه هو يجمع هذا [رغمن] أن يساعدهم أن يتعاون مع شركات محلّية أيّ سيجمعهم ([كيلّت]) ل يعيد. سيتألّف الدور من الطالبات في يلعب الوسيطة ب يعطي مجالس من أيّ نوع إلى هذا فقراء. لذلك, سيكافئ جهودهم كنت. هم سيتلقّون ال [أبّرتثنيتي] أن يتلقّى مآخذ يؤكّد لمنتوجاتهم. أنا آمل أنّ سيحضر أنّ ثمرات وسيرجع الحياة من هذا استثنى (والحياة اجتماعيّة وال [إكنوميك ليف]) أقلّ يصعب. لذلك, سيصبح مدينتي ثانية حقّا الحمامة بيضاء, سلميّة, معتمد بعضه على بعض و [هومنيستيك] مثل جبهة.
|
|
| December 18, 2008 | 3:17 PM |
|
|
 |
قصة ماسح احذية
available in: (original) | | | | | | | | |
|
رن صوت المنبه العتيق مبحوحا في ارجاء الغرفة الايلة للسقوط,قام صاحبنا كعادته بعد ان تقلب طويلا فوق سريره المهترئ’ اوقد شمعة و افرغ محتوى قنينة ماء في سطل لينظف وجهه’و بعد ذلك’تفقد امه الطاعنة و الراقدة في فراشها للمرض الذي الم بها, لقد تعود منها النهوض مبكرا و الحفاظ على الاوقات.بعد التحية الصباحية المجترة’دخل المطبخ و بدأ اعداد الفطور,بيض مقلي,شاي بالنعناع,زيت الزيتون و خبز’ان صاحبنا يعرف ان للفطور دورا هاما لتزويد الانسان بالطاقة الضرورية’خصوصا بالنسبة له’فهو يقضي جل ساعات النهار متنقلا بين شوارع المدينة الصاخبة و مقاهيها الممتلئة’فهو ماسح احذية’و هو لا يعرف ان كان هذا النشاط يصدق عليه اسم مهنة او عمل,لا يحتقر نفسه عندما يناديه الناس :تعال يا ماسح الأحذية’ازل غبار هذا الحذاء’اريد ن اراه جديدا ’هيا ارنا مهارتك.و يسرع صاحبنابالعمل ,مسلحا بفرشاة كبيرة ذات الوان باهتة,و بجانبه قارورات بها الوان مختلفة’سوداء قاتمة,فاتحة, بنية و غيرها.يشرع في العمل ’و قد كان متقنا لعمله’فالحذاء البالي القديم المترهل يصبح اثناء ثوان بين يده منتوجا جديدا مشرق الألوان لامعها’
كما انه يصلح ما قد يجد فيه من الثقوب و الشقوق,و قد كان حقا ماسحا ممتازا للأحذية , لدرجة ان بعضهم يمزح ويسأله ما هو معهد ماسحي الاحذية الذي تخرجت منه. هو لا يدري و لا يعرف من اخترع هذه الحرفة. اثناء العمل يستمع صاحبنا لمحادثات الناس,محادثات غالبا ما تتسم بالمرح و حتى بالتفاهة’ احاديث عن السياسة ,الرياضة, وكثير من الغيبة والنميمة.هو لا يتكلم ’لا قبل و لا اثناء و بعد العمل’لقد مل من سماع نفس المواضيع تتكرر على اسماعه, وبدأ في استخلاص المعاني من كل هذا.ينتقل من شارع الى شارع و من زقاق الى زقاق من حذاء الى حذاء بنفس الهدوء’ و عيناه تتجولان حائرة في هذا الخليط البشري الذي تموج به المدينة,خاصة خلال الصيف:قرويون يحملون بضائعهم على اكتافهم’تنسكب ذرات العرق على جباههم و مع ذلك’ترتسم الابتسامة البريئة على وجوههم,هو يعرف الكثير منهم’و يتحدث معهم عن احوال البادية التي يحن اليها منذ ان فارقها منذ عدة سنوات’و ينتقل بصر هنا و هناك,مهاجرون سريون يحاولون العبور الى اوروبا’عمال يسرعون للوصل الى اعمالهم لتفادي الاقتطاعات من الراتب’شباب عاطلون يقضون يومهم مفي الدوران والتسكع في الحلقة المفرغة للشوارع’متسولون ومعاقون,باعة متجولون يبيعون بضائع وردت من كل البقاع’ باختصار كل الطبقات المهمشة التي عليها ان تبدأ العمل او العبث مبكرا لتنهيه متأخرا جدا.هو يتذكر بمرارة كيف كان يعيش مع ابيه و امه هناك حياة هانئة سعيدة,و كيف طردهم صاحب المزرعة الشاسعة التي قضى والده حياته في خدمتها و تنميتها’و ماذا كان جزاؤه,بعد وفاته ببضعة ايام حضر مالك الضيعة و اخبره بانه سيبيع هذه المزرعة لشركة تنشئ المنازل و العمارات’فالانتاج الفلاحي لم عد ينتج ارباحا كافية,و اخبره بانه عليه ان يفرغ هو و امه الغرفتين اللتين كانا يعيشان فيهما مع ابيه,واصل صاحبنا استذكاره والاستماع الى الملاك بمرارة و غيظ’و فهم ان عليه ان يهاجر نحو المدينة مع امه’فلم يعد لهما هنا مكان يستقران به,و كانت الهجرةالتي ذاق مرارتها تجربة مرة’هو لم يتلق تعليما يمكنه من وظيفة يعيش بها’لم يتعلم صنعة كالنجارة او الحدادة او اصلاح السيارات,ما يعرفه هو خدمة الارض و فلاحتها و اعطاؤها من جهده و قوته,لكن الآن هو شبه تائه كشبح في هذه المدينة المزدحمة’ رقم مجهول ضمن شبكة هائلة,منذ ان وصل اليها و سكن مع امه في احد البيوت المهجورة و صحتهما تتدهور,عمل اعمالا مؤقتة هنا و هناك’حمالا’ماسح سيارات’...خطب فتاة ,لكنه قوبل بالرفض و الاستهزاء. وبعد هذا الرفض , لام نفسه , كيف له ان بتزوج و هو لم يجد عملا قارا؟ يتوجه نحو امه المريضة سائلا اياها عن احوالها ,و يتهلل وجه الأم و هي تجيب ولدها الوحيد بصعوبة’هو لدها’الذي يعتني بها’و يحاورها و يؤنسها’وللاسف فقد اختفت قيم التضامن و التعاون و التآزر التي كانت لحمة المجتمع’وبدأت رياح الأنانية و الانفراد والتشردم و البخل و الرأسمالية المتوحشة تهب على المدن,ساحقة الفقراء و المعوزين,فالجيران لا يزورون هذه المرأة المريضة الا نادرا’و هي تتمنى زيارة من احدهم قصد التحاور معه و’التخفيف من حزنها و ازالة بعض ما تحس به من اللامبالاة من طرف المجتمع.و تسأل ولدها كيف قضى يومه , و يجيبها هذا الأخير اجوبة قصيرة مختصرة ,و سرعان ما ينقلهماالحوارالى ذكرات حياتهم الماضية في القريةو كيف كانت السعادة تغمر حياتهما.و يتناولان العشاء على ضوء شمعة ملتهبة,و تسعل امه سعالا من الأعماق ,اه هذا المرض ’من الغد سأجمع نقودا و اشتري لها دواء ’هكذا عزم في قرارة نفسه,و قبل امه,و اطفأ الشمعة. و كالعادة تمدد على فراشه,و سرعان ما انتقل الى عالم من الأحلام التي اراحته مؤقتا من تباريح الواقع.وفي الغد ’و اثناء عمله,رأى جماعة من الناس ملتفين على شكل حلقة حول شخص يدعي انه يبيع دواء صالحا لكل الأمراض’وقف و انصت’واقتنع ,ومد للمشعوذ النقود,و ناوله هذا الدواء المزعوم,و عاد صاحبنا سعيدا الى البيت و ناول امه الدواء ’فابتلعته على مضض و نامت.في الغد’لاحظ ان حال امه قد ساءت,فازداد قلقه’و لكنها هدأت من روعه و طلبت منه ان يذهب الى عمله.قضى يومه منزعجا قلقا,و سمع احاديث الناس عن المشعوذ و ما فعلت وصفاته السحرية من اضرار لأبدان الناس.تأسف كثيرا’لأنه ادرك انه للأسف ما زال اشخاص يهدفون للحصول على الأموال بأي طريقة كانت و ان كان ذلك على حساب ارواح الناس . قرر ان يشتري الدواء من الصيدليةالقريبة. دخل الصيدلية خجلا, وصف حالة امه للصيدلي الذي حدد الوضع , نقص في الفيتامينات. سأل الصيدلي ماسح الاحذية هل يملك المبلغ الفلاني لشراء هذا الدواء, تفاجأ الاخيربالثمن الذي عليه دفعه,هو ليس الا ماسح احذية ,و الثمن يساوي عمل عدة اسابيع’تلعثم امام الصيدلي ’لم يجد ما يقوله,فهو لم يتعود ان يطلب شيئا ما مجانا من اي شخص كان’لكن الصيدلي فهم الوضع و قد ادرك حال صاحبنا و فقره المدقع وذلك من صندوق مسح الاحذية’فأخبره بأنه يمكنه دفع الثمن عندما يتيسر له ذلك شريطة ان ينظف له حذاءه لانه ذاهب الى وليمة ولا يرغب في شراء حذاء جديد.فرح صاحبنا و شكر الصيدلي ونفذ اول بنود الاتفاق و توجه دون بطء نحو المنزل وفي يده علبة صغيرة علق عليها كثيرا من الامال .بعد ايام تماثلت امه للشفاء,و بدأت تستعيد صحتها تدريجيا’اما ولدها ’فقد قرر تغيير مهنته’التي تراجع مدخولها بسبب منافسة الأحذية الرياضية المستوردة او المهربة من الخارج للاحذية الجلدية’كما هو الشأن لجل البضائع ’فصاحبنا’و دعونا لا نذكر اسمه الحقيقي’يدرك تماما ما فعلته البضائع المهربة من اغلاق للمعامل و تسريح للعمال بسبب الكساد و عزوف الناس عن اقتناء المنتجات المحلية الصنع.ماذا سيعمل’لن يبتعد كثيرا عن عالم الأحذية و الخيوط واللصاق و الصباغة,سيصبح اسكافيا ’و يفتح محلا صغيرا لذلك ,و سيظل قريبا من امه,لن يجوب الشوارع جيئة و ذهابا’بل سيعمل داخل المسكن’و حتى و ان كانت البداية صعبة ,فانه مصمم على الصمود.و بدأ تنفيد الفكرة, الزبون الاول, دريهمات قليلة , الزبون الثاني, وهكذا دواليك....و اشتهر ذكر اتقانه لحرفته بين سكان الحي الشعبي الذي يسكنه القرويون النازحون من القرى والذين يفضلون اصلاح الاحذية عوض شراء اخرى جديدة نظرا لضعف الطاقة الشرائية’ فزاد دخله,و نمت امواله, و استطاع بحنكته و تجربته ان يشتري منزلا صغيرا في حي آخر’ و كثر العمل و الدخل’فطلب اسكافيا ليساعده,و توسع النشاط ليشمل بعد ذلك صناعة الأحذية التقليدية و بيعها في محل آخر اشتراه خصيصا لذلك الغرض.مرت السوات تلو السنوات وبدأت امه تصر عليه ليتزوج فترى اولاده قبل وفاتها, فخطب الفتاة التي رفضته اول مرة وادرك حينئذ ان الفتاة حينما رفضته كانت منطقية في عالم لا يؤمن الا بالمنطق والمثابرة
من تأليف محمد العلمي. كل الحقوق محفوظة
Coupez le bootblack des chaussures
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Le bruit a sonné avertir vieux [mbHwHaa] dans l'ajournement de la salle [aalaaylt] pour tomber, la rose sa coutume accompagnée en tant qu'ensuite cette transformation de ci-dessus grand sa bougie de frayed de lit mise à feu et a vidé la teneur vidée de l'eau de bouteille dans le seau nettoie dirige le him et après visiter après de la mère son [aalTaae'nt] et [aalraaqdt] dans son préposé pour la maladie qui soit mise au courant de dans elle, déjà accoutumance de elle l'élévation est allumé tôt et les gardes la conservation [aalaawqaat]. [be'd] le revenu de ruminant de salutation de matin de la cuisine et les nombres commencés du déjeuner ont commencé, des oeufs de frit, le thé dans le monnayage, huile de l'olive et le pain du bread qui a accompagnée présente cela pour les rôles importants de rupture rapides à l'humain nécessaire dans l'increased d'énergie particulièrement dans le rapport pour le him ainsi de lui accomplit des heures du jour soit mobilier amovible exalté entre les rues la ville bruyante et ses des cafés ses pleins cafés ainsi il est bootblack des chaussures et il qu'il ne présente pas qui était l'activité délirée croit sur lui la profession ou le travail toxique, [yHtqr] lui-même quand des appels il le peuple : [te'aal] [le bootblack de yaa] de la poussière de chaussures enlève le raved de chaussure voulu [n] le voit des regards fixes de new [hyaa] [mhaartk]. [W] accélérez [SaaHbnaabaale'ml], armé dans de grandes couleurs d'individu de brosse de pâle, et dans son côté dans des ses flacons latéraux en foncé de ses différentes couleurs, lumineux noirs, structure et [Gyrhaa]. [le yshre'] dans le work et les fils était déjà parfait pour le travail sien ainsi portés dehors chaussent vieux mou deviennent pendant ses secondes entre la main ses produits que l'élément chauffant colore le bright
juste comme ce il s'adapte ce qui soit déjà nouveau dans lui des trous et des pièces les pièces, et vérité de fils déjà de bootblack étaient excellents pour les chaussures, le degré au lequel une partie elles des plaisanteries et demande lui ce qui il instituent le bootblack des chaussures qui ont reçu un diplôme de lui. Il [ydry] et ne présente pas de ce métier inventé. Pendant le travail écoute les conversations des personnes accompagnées, des conversations de truimphant ce que la joie soit caractérisée dedans et a corrodé les entrevues d'in corrodées par trivialité au sujet de la politique, du sport, et de l'abondance de l'absence [waalnmymt]. [hw] pas le speak avant qu'et pendant et dans l'acné après que le work entendant déjà le souffle des finances de sujets à partir de sa répétition d'auditions dessus, et l'extraction aient commencé dedans aidé à partir de tous [hdhaa]. [yntql] la bénédiction de législation à la rue et la bénédiction de la ruelle à la ruelle de la chaussure à la chaussure en souffle des calmes et de ses yeux l'ont affecté erre confus dans le mélange humain déliré qui a ondulé dans lui la ville, particulièrement pendant l'été : Les villageois porte leurs marchandises sur les atomes de leurs épaules [tnskb] de la sueur sur leurs collecteurs et avec le yet [trtsm] le sourire innocent sur leurs visages, il présente l'abondance du them et parle parle avec eux au sujet des situations [aalbaadyt] que long pour à elle depuis que la renverse ainsi puisque plusieurs années et déplace des mouvements de vision ici et là là, les émigrants secrets essaye le croisement aux travailleurs d'Europe accélèrent pour le leur les raccordements aux travaux aux coupes de l'avoided de salaire les jeunesses que sans emploi démolit leur jour [mfy] la rotation et la flânerie dans l'anneau vidé pour les mendiants des rues et l'a handicapé, [baae't] les marchandises mentionnées errantes vendez de tous [l'aalbqaae'] « dans la brièveté de tout le de couches marginalisé qui sur elle au travail commence ou de la frivolité est tôt [ltnhyh] en retard [jdaa]. [hw] se rappelle amèrement comment allaient les pères et son de phase avec le sien mère sa vie heureuse de mère là heureuse, et comment leur expulsion a accompagné la vaste ferme qui l'a démoli et livre de phase sien dans son et son développement servi son développement » et ce qui ce qui était [jzaau'h], après et écoulé il dans la civilisation de quelques jours le village et l'expert de possession son expert sien qu'il cette ferme pour la compagnie vendra les maisons et les bâtiments établissent les bâtiments ainsi la production que les résultats d'acné de paysans assez profite, et expert son expert sien qu'il sur lui aux salles le vident et sien mère sa mère avec qui étaient les vies dans elles ses pères, mémorisation de arrivée et écouter l'ange ont accompagné le sien amèrement et la fureur du rage et l'arrangement de l'arrangement que sur lui au sien que la ville émigre vers avec le film de mother promet à inquiété ici placent des bancs à dossier dans lui, et car vous étiez [aalhjrtaalty] son attempt amer goûté par amertume il [éducation de ytlq] soyez possible il des vies de position dans le métier de her car le charpentier n'apprend pas ou le forgeron ou la réforme des voitures, ce qui le présente il service de la terre et de son agriculture son paysan et [aae'Taau'haa] à partir de son effort et renforcé lui l'ont renforcé, coup maintenant il comparent [taay'h] comme fantôme dedans ce nombre inconnu de crowded de ville dans le filet énorme, depuis cela arrivant à la sa et logeant avec la mère dans une de des maisons a inventé le sien abandonné et crié leur les a criées des chutes, travaux de travail de provisoire ici et là le bootblack de porter de there du malheur des voitures de la fille, l'a frappé le refus et la moquerie rencontrés dans la moquerie. Après que le refus ait déliré, blâmé, comment de lui cela dans le mariage et lui il les travaux à froid ne sont pas nouveaux ? Sa mère se dirige vers le liquide patient [aayaahaa] au sujet de ses situations, et [le visage de ythll] de la mère et de elle elle répond à ses seulement enfants avec le grand difficulty qu'il est un her ennemi qui s'inquiète dans le her et la discute discute la sa et [yu'nshaa] « et pour perdre de regret a disparu la solidarité valable et la coopération la coopération et la coopération la coopération que de la viande a été recueillie » et les vents égoïstes commencés et l'isolement l'isolement [waaltshrdm] et l'avarice l'avarice et le sauvage de capitaliste de capitaliste commence sur les villes, écrasant indigent pauvre et indigent, ainsi les chaux cette femme malade ne forge pas au rare et à elle elle est complète nous visite du dièse leur la discussion prévue avec lui and l'allégement de la sa acquise et l'élimination a enlevé le quelque ce qui se sent dans lui de l'indifférence à partir du bord [aalmjtme']. [W] ses enfants demandent comment son jour démoli, et répondent à elle des réponses son dossier court charitable déliré de réponses, et à rapide rapide dans ce que [ynqlhmaaaalHwaaraalY] [dhkraat] vivent leur bout [aalqrytw] comment le bonheur était des inondations [Hyaathmaa]. [W] le dîner rentre la lumière de la bougie flamboyante, et tousse sa mère que les toux toussent des profondeurs, [aah] le raved de maladie de l'argent comptant de demain m'accumulera et achète a acheté la médecine ont le fun cette détermination de manière dans le dépôt lui-même, et ses baisers avant mère, et sera éteint la bougie éteinte. Comme coutume en tant que toujours sa prolongation sur le préposé, et jeûnez rapidement quel scientifique des rêves s'est déplacé derrière à ce que l'a soulagé provisoire [tbaaryH] [aalwaaqe']. le tomorrow [wfy] et pendant pendant l'a fait, le groupe de enroulement des personnes sur la forme a vu l'anneau autour des appels de personne qu'il médecine bonne de pour chaque maladie a vendu l'arrêt et [aanSt] « et soit convaincu, et la prolongation pour le magicien l'argent comptant, et lui remet des mains il la médecine alléguée délirée, et a renvoyé heureux accompagné retourné à la maison et remet sa mère a remis la médecine » ainsi l'a avalé à contre-coeur et [naamt]. le tomorrow [fy] a noté que sa situation de mère a détérioré, augmente ainsi impatient le sien et a frappé son coup son calme vers le bas d'effrayé lui et les étudiants des étudiants de lui va [e'mlh]. [qDY] son jour est impatient dérangé, et audition entendant parler des entrevues du peuple au sujet du magicien et de ce que ce qui a fait descriptif sa magie nuit pour des âges [aalnaas]. [a lot de t'asf] pour cela il a su qu'il pour le regret pour quelles personnes a fini l'occurrence sur les argents dans tous les objectifs de méthode était et que c'était celui sur des âmes de compte du peuple. Décidé aux achats de médecine de [aalSydlytaalqrybt]. Timidité pharmaceutique de revenu, descriptive son cas de mère pour le pharmacien que le statut a déterminé, [nqS] dans les vitamines. Le pharmacien a demandé le bootblack des chaussures est la quantité possède [aalflaany] pour l'achat la médecine délirée, les surprises [aalaaxyrbaalthmn] que sur lui poussant le sien, lui pas au bootblack des chaussures, et le huitième le huitième soit travail égal du pharmaceutical bégayé par Imam de plusieurs semaines n'est pas nouveau ce qui l'indique, ainsi il ne s'habitue pas à des demandes quelque chose quelle broche dehors nous de toute personne étaient l'arrangement de coup de pharmacien du statut et situation de fils ont su qu'accompagné et sien partie sa pauvreté extrême et votre lowness de boîte d'essuyer l'expert en matière des chaussures ainsi sien qu'il soit possible il la huitième imposez le paiement quand soyez rendu facile pour il au lequel à condition que nettoie pour lui sa chaussure aux extrémités [dhaahb] et pour se relier à l'achat suivi de la chaussure désire dedans [jdyd]. [frH] accompagné et les mercis des mercis pharmaceutiques et de l'exécution première des articles de l'accord et de la direction faits face sans envoyé en bas de la lenteur de la façon proportionnée sa main est petite case de caillot de sang sur elle beaucoup de [aalaamaal]. [la mère de jours de be'd] pour le traitement soit semblable sien, et les regains commencés commencés ont crié son gradual quant à son perdre de child a décidé que son changement de profession que son revenu passe en revue en raison de la rivalité des chaussures l'importateur sportif ou le refuge est bénédiction dehors pour le dermal de chaussures juste comme il la matière aux marchandises soit exalted ainsi l'accompanied et le notre de invitation appelés nous ne mentionne pas des marques qu'il le real sait complètement ce qui l'a fait les marchandises le refuge de la fermeture pour traité et de la décharge de la décharge pour les travailleurs en raison du refrainment de dépression et de refrainment des personnes au sujet de l'acquisition les produits locaux [aalSne']. [maadhaa] do ne part pas beaucoup au sujet du scientifique des chaussures et les cordes les cordes et l'adhésif et le colorant le colorant, deviendra [aaskaafyaa] « et ouvre de petits endroits ouverts, donc et continuer continuera étroitement de la mère le sien, les rues ne voyagent pas [jyy't] et [dhhaabaa] » pourtant l'analgésique fera l'inside et corrodé corrodé et à celui le commencement était difficile, de sorte qu'il concepteur dessus [aalSmwd]. [W] a commencé [tnfyd] l'idée, le client d'abord, [dryhmaat] peu, le client en second lieu, et ce votre variqueux de manière….Deviennent le mâle célèbre de la compétence pour son métier entre le gouvernail de direction deviennent célèbre son populaire de phase qui le calme les villageois les immigrés de l'hospitalité et qui l'énergie acheter préfère la réforme de l'achat de compensation de chaussures nouvel autre de vue pour le multiple ainsi accru entré lui, et endormi ses argents a dormi, et pourrait éprouver et sien pourrait dans sa tentative sa tentative à de petites maisons dans le dernier buy de zone et suffisant a augmenté le travail et le revenu l'income ainsi demandez [aaskaafyaa] [lysaae'dh], et le neuvième neuvième l'activité inclut après l'industrie de cordonnerie traditionnelle et vendu lui l'a vendue dans le dernier endroit l'achète particulièrement donc [aalGrD]. [mrt] [aalswaat] les années ont suivi et ses paquets commencés par mère sur lui se marie ainsi ses enfants voient avant et écoulé lui, ainsi discours de la fille qui l'a refusé premières amer et courses vous à ce moment que la fille tandis que refusé le le logicien dans le scientifique était le discours et la persévérance
de la formation scientifique Mohamed ne garantit pas au po. Tous ont préservé des vérités
Corte el bootblack de zapatos
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
El sonido sonó advertir viejo [mbHwHaa] en el aplazamiento del cuarto [aalaaylt] para caer, la rosa su costumbre acompañado como después esa transformación de antedicho alto su vela del frayed de la cama encendida y vació el contenido vaciado del agua de la botella en cubo limpia dirige el him y luego luego el visitar de la madre su [aalTaae'nt] y [aalraaqdt] en su asistente para la enfermedad que se conozca en de ella, habituación de ella la subida es ya temprano y los encargados la preservación encendido [aalaawqaat]. [be'd] la renta del ruminant del saludo de la mañana de la cocina y los números comenzados del desayuno comenzaron, los huevos de frito, el té en la menta, aceite de la aceituna y el pan del bread que acompañó introduce eso para los papeles importantes que se rompían rápidos al ser humano necesario en el increased de la energía especialmente en el cociente para el him así que del él logra las horas del día sea mueble exalted entre las calles la ciudad ruidosa y sus los cafés sus cafés llenos así que él es bootblack de los zapatos y él que él no introduce que era la actividad delirada cree en él la profesión o el trabajo venenosa, [el yHtqr] sí mismo cuando las llamadas él la gente: [te'aal] el bootblack [del yaa] del polvo de zapatos quita el raved del zapato deseado [n] lo considera las miradas fijas del new [hyaa] [mhaartk]. [W] acelere [SaaHbnaabaale'ml], armado en colores grandes del uno mismo del cepillo de pálido, y en su lado en sus frascos laterales en oscuro de sus diversos colores, brillante negros, estructura y [Gyrhaa]. [el yshre'] en el work y los plomos era ya perfecto para el trabajo el suyo así que usados hacia fuera calzan viejo flácido se convierten en durante sus segundos entre la mano sus productos nuevos que el radiante colorea el bright
justo como ese él cabe cuál sea ya nuevo en él de los agujeros y de las piezas las piezas, y verdad de los plomos del bootblack eran ya excelentes para los zapatos, el grado que algunos ellos las bromas y piden le a lo que él instituye el bootblack de los zapatos que graduaron de él. Él [ydry] y no introduce de esta ocupación inventada. Durante el trabajo escuchan las conversaciones de la gente acompañada, de las conversaciones de truimphant qué la alegría se caracterice adentro y corroyeron las entrevistas corroídas trivialidad del in sobre la política, el deporte, y la abundancia de la ausencia [waalnmymt]. [hw] no el speak antes de que y durante y en acné después de que el work que oía ya la respiración de las finanzas de los temas de su repetición de las audiencias encendido, y la extracción comenzaran adentro ayudado de todos [hdhaa]. [yntql] la bendición de legislación a la calle y la bendición del callejón al callejón del zapato al zapato en la respiración de los quietness y de sus ojos lo asignaron vaga confuso en la mezcla humana delirada quién agitó en él la ciudad, especialmente durante el verano: Los aldeanos llevan su mercancía en los átomos de sus hombros [tnskb] del sudor en sus colectores y con el yet [trtsm] la sonrisa inocente en sus caras, él introduce la abundancia del them y habla habla con ellas sobre las situaciones [aalbaadyt] que largo para a ella desde entonces que la derrama tan puesto que varios años y mueve movimientos de la visión aquí y allí allí, los emigrantes secretos intentan la travesía a los trabajadores de Europe aceleran para su las conexiones a los trabajos a los cortes del avoided del sueldo que las juventudes paradas demuelen su día [mfy] la rotación y el callejeo en el anillo vaciado para los mendigos de las calles y que lo perjudicaron, [baae't] mercancía mencionada que vaga venda de todos [el aalbqaae'] “en el shortness de todo el de las capas marginado que en ella al trabajo comienza o de la frivolidad es temprano [ltnhyh] tarde [jdaa]. [hw] recuerda amargamente cómo eran los padres y su vivos con el suyo madre su vida feliz de la madre allí feliz, y cómo su desahucio acompañó la granja extensa que lo demolieron y entrega vivo el suyo en el su y su desarrollo servido su desarrollo” y qué cuál era [jzaau'h], después de y transcurrido él en la civilización de algunos días la aldea y el experto que poseen su experto el suyo que él esta granja para la compañía venderá las casas y los edificios establecen los edificios así que la producción que los resultados del acné de los campesinos bastantes se benefician, y experto su experto el suyo que él en él a los cuartos lo vacia y el suyo madre su madre con quien eran las vidas en ellos sus padres, memorización que llegaba y el escuchar el ángel acompañaron su amargamente y la rabia del rage y el entender de entender que en él el suyo que la ciudad emigra hacia con la película del mother promete a preocupado aquí colocan los settles en él, y como usted era [aalhjrtaalty] su attempt amargo probado amargura él educación [del ytlq] sea posible él a partir de vidas de la posición en arte del her pues el carpintero no aprende o el herrero o la reforma de los coches, qué lo introduce él mantienen de la tierra y de su agricultura su campesino y [aae'Taau'haa] de su esfuerzo y consolidado le lo consolidaron, golpe ahora él compara [taay'h] como fantasma adentro este número desconocido del crowded de la ciudad dentro de la red enorme, desde entonces de que que llegaba a su y que contenía con la madre en una de las casas acuñó el suyo abandonado y gritado les las gritó las caídas, trabajos del trabajo de temporal aquí y allí el bootblack del porter del there de la desgracia de los coches de la muchacha, lo golpeó la denegación y la mofa resueltas en la mofa. ¿Después de que la denegación delirara, culpado, cómo por él eso en la unión y él él los trabajos fríos no son nuevo? Su madre dirigió hacia el líquido paciente [aayaahaa] sobre sus situaciones, y la cara [del ythll] de la madre y de la ella ella contesta a sus solamente niños con el gran difficulty que él es el her enemigo que cuida en her y la discute discute su y [yu'nshaa] “y para perder del pesar desapareció la solidaridad valiosa y la cooperación la cooperación y la cooperación la cooperación que la carne fue recolectada” y los vientos egoístas comenzados y el aislamiento el aislamiento [waaltshrdm] y la avaricia la avaricia y el salvaje del capitalista del capitalista comienza en las ciudades, machacando indigente pobre e indigente, así que las cales esta mujer enferma no forja el rare y a ella ella es completa nosotros visita del sostenido su la discusión prevista con él and el aligeramiento de su adquirido y la eliminación quitó algún qué se siente en él de la indiferencia del borde [aalmjtme']. [W] sus niños preguntan cómo su día demolido, y contestan le las respuestas su escrito corto caritativo delirado de las respuestas, y a rápido rápido en qué [ynqlhmaaaalHwaaraalY] [dhkraat] vive su último [aalqrytw] cómo la felicidad era inundaciones [Hyaathmaa]. [W] la cena admite la luz de la vela llameante, y tose a su madre que las toses tosen de las profundidades, [aah] el raved de la enfermedad del efectivo de la man#ana me acumulará y compra compró medicina tiene fun esta determinación en depósito misma de la manera, y sus besos antes de madre, y será extinguido la vela extinguida. Como el costumbre como siempre su extensión en asistente, y ayune rápidamente qué científico de los sueños se trasladó a cuál lo relevó temporal [tbaaryH] [aalwaaqe']. el tomorrow [wfy] y durante durante lo hizo, el grupo que enrollaba de la gente en forma consideró el anillo alrededor de las llamadas de la persona que él medicina buena para de cada enfermedad vendió parar y [aanSt] “y se convenza, y la extensión para el mago el efectivo, y le da las manos él la medicina alegada delirada, y volvió feliz acompañada vuelta a la casa y da su madre dio la medicina” así que lo tragó renuente y [naamt]. el tomorrow [fy] notó que su situación de la madre deterioró, aumenta tan ansioso el suyo y golpeó su golpe su calma abajo de asustado le y los estudiantes de estudiantes de él van [e'mlh]. [qDY] su día es ansioso disturbado, y audiencia que oye hablar de las entrevistas de la gente sobre el mago y qué qué hizo descriptivo su magia daña para las eternidades [aalnaas]. a lot [del t'asf] para eso él sabía que él por el pesar para qué personas terminó la ocurrencia en los dineros en cualquier puntería del método era y que eso estaba ése en las almas de la cuenta de la gente. Decidido a las compras de la medicina de [aalSydlytaalqrybt]. Timidez farmacéutica de la renta, descriptiva su caso de la madre para el farmacéutico a que el estado determinó, [nqS] en las vitaminas. El farmacéutico pidió el bootblack de los zapatos es la cantidad posee [aalflaany] para la compra la medicina delirada, las sorpresas [aalaaxyrbaalthmn] que sobre él que empuja el suyo, él no al bootblack de zapatos, y el octavo el octavo sea trabajo igual del pharmaceutical tardamudeado Imam de varias semanas no es nuevo qué lo dice, así que él no consigue utilizado a las peticiones algo qué escupida hacia fuera de cualquier persona éramos la comprensión golpeada farmacéutico del estado y situación de los plomos sabían que acompañado y el suyo parte su pobreza extrema y su lowness de la caja de limpiar al experto de los zapatos tan el suyo que él sea posible él la octava haga cumplir el pago cuando hágase fácil para él a quien a condición de que limpia para él su zapato a los extremos [dhaahb] y relacionarse con la compra seguida del zapato desea adentro [jdyd]. [frH] acompañado y las gracias de las gracias farmacéuticas y de la puesta en práctica primera de los artículos del acuerdo y de la dirección hechos frente sin enviado abajo de la lentitud de la manera adecuada su mano son caja pequeña del coágulo de sangre en ella mucho de [aalaamaal]. la madre de los días [del be'd] para la curación sea semejante el suyo, y los recobros comenzados comenzados gritaron su gradual en cuanto a su perder del child decidía que su cambio del profession que su renta repase debido a la rivalidad de los zapatos el importador atlético o el refugio es bendición afuera para el dermal de los zapatos apenas pues él la materia a la mercancía sea exalted así que el accompanied y nuestro de invitación llamados nos no menciona marcas de fábrica que él el real sabe totalmente qué lo hizo la mercancía el refugio del cierre para haber tratado y de descargar de descargar para los trabajadores debido a el refrainment de la depresión y del refrainment de la gente sobre la adquisición los productos locales [aalSne']. [maadhaa] do no se va mucho sobre el científico de los zapatos y las secuencias las secuencias y el pegamento y el tinte el tinte, se convertirá [aaskaafyaa] “y abre los lugares pequeños abiertos por lo tanto, y continuar continuará cerca de madre el suyo, las calles no viaja [jyy't] y [dhhaabaa]” con todo la analgesia hará el inside y corroído corroído y a ése el principio era difícil, de modo que él diseñador encendido [aalSmwd]. [W] comenzó [tnfyd] a la idea, al cliente primero, [dryhmaat] a poco, el cliente en segundo lugar, y este varicose de la manera su….Se convierte el varón famoso de la habilidad para su ocupación entre el timón llega a ser famoso su popular vivo quién lo calma los aldeanos los inmigrantes de la hospitalidad y quién la energía el comprar prefiere la reforma de la compra de la remuneración de los zapatos otra nuevo de vista para el multiple así que aumentado entrado le, y dormido sus dineros durmió, y podría experimentar y el suyo podría en su tentativa su tentativa a las casas pequeñas en el buy pasado del districto y amplio aumentó el trabajo y la renta el income así que solicite [aaskaafyaa] [lysaae'dh], y el noveno noveno la actividad incluye luego la industria de la zapatería tradicional y vendido le la vendió en el lugar pasado lo compra especialmente por lo tanto [aalGrD]. [mrt] [aalswaat] los años siguieron y sus paquetes comenzados madre en él casan así que sus niños ven antes y transcurrido le, tan discursos de la muchacha que lo rechazó primer amargo y funcionamientos usted en ese momento que la muchacha mientras que le estaba rechazado logician en científico era el discurso y la perseverencia
de la formación científica Mohammed no garantiza al pulg. Todos preservaron verdades
Tagli il bootblack dei pattini
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Il suono ha squillato ammonire vecchio [mbHwHaa] nel rinvio della stanza [aalaaylt] per cadere, la rosa la sua abitudine accompagnata dopo come quella trasformazione di suddetto alto la sua candela del frayed della base bruciata ed ha svuotato il contenuto svuotato dell'acqua della bottiglia in secchio pulisce dirige il him ed in seguito in seguito la visita della madre sua [aalTaae'nt] e [aalraaqdt] nel suo addetto per la malattia che è informata di lei, già l'assuefazione da lei l'aumento è in anticipo ed i custodi la conservazione sopra [aalaawqaat]. [be'd] il reddito del ruminant di salutation di mattina della cucina ed i numeri iniziati della prima colazione hanno cominciato, uova del fritto di, tè nella menta, olio dell'oliva ed il pane di bread che ha accompagnato introduce quello per i ruoli importanti rompentesi veloci all'essere umano necessario nel increased di energia particolarmente nel rapporto per him in modo da del lui compie le ore del giorno è bene mobile exalted fra le vie la città rumorosa ed i suoi coffeehouses suoi coffeehouses pieni in modo da è bootblack dei pattini e lui che non introduce che era l'attività raved crede su lui la professione o il lavoro tossica, [yHtqr] egli stesso quando chiamate lui la gente: [te'aal] il bootblack [di yaa] della polvere di pattini rimuove il raved del pattino desiderato [n] lo vede sguardi fissi del new [hyaa] [mhaartk]. [W] acceleri [SaaHbnaabaale'ml], munito nei colori grandi di auto della spazzola di pallido e nel suo lato in sue boccette laterali in scuro dei suoi colori differenti, luminoso neri, struttura e [Gyrhaa]. [yshre'] nel work e nei cavi già era perfetto per lavoro suo in modo da portati fuori calzano vecchio flabby si trasformano in durante i suoi secondi fra la mano nei suoi nuovi prodotti che il punto d'irradiazione colora il bright
giusto come quel misura che cosa già è nuovo in lui dai fori e dalle parti le parti e la verità dei cavi già di bootblack erano eccellenti per i pattini, il grado che alcuno loro scherzi e chiede lui che cosa istituisce il bootblack dei pattini che si sono laureati da lui. [Ydry] e non introduce da questa occupazione inventata. Durante il lavoro ascolta le conversazioni della gente accompagnata, delle conversazioni di truimphant che cosa la gioia è caratterizzata dentro ed hanno corroso le interviste del in corrose triviality circa la politica, lo sport e l'abbondanza dall'assenza [waalnmymt]. [hw] non lo speak prima che e durante e nell'acne dopo che il work già che sentono l'alito delle finanze degli oggetti dalla sua ripetizione di udienze sopra e l'estrazione abbiano cominciato dentro aiutato da tutti [hdhaa]. [yntql] il blessing legiferante alla via ed il blessing dal vicolo al vicolo dal pattino al pattino in alito dei quietness e dei suoi occhi lo hanno assegnato vaga confuso nella miscela umana raved chi ha fluttuato in lui la città, particolarmente durante l'estate: I Villagers trasporta la loro merce sugli atomi delle loro spalle [tnskb] del sudore sui loro collettori e con yet [trtsm] il sorriso non colpevole sulle loro facce, introduce l'abbondanza da them e parla parla con loro delle situazioni [aalbaadyt] che lungo per a lei da allora che così la rovescia poiché parecchi anni e sposta i movimenti di visione qui e là là, gli emigranti segreti prova l'incrocio ai lavoratori di Europe accelerano per il loro i collegamenti agli impianti ai tagli dal avoided che di stipendio le gioventù disoccupate demolisce il loro giorno [mfy] la rotazione e bighellonare nell'anello svuotato per i mendicanti delle vie e che hanno andicappato, [baae't] merce accennata errante vendi da tutti [aalbqaae'] “in shortness tutto il di strati marginato che su lei al lavoro inizia o del frivolity è in ritardo in anticipo [ltnhyh] [jdaa]. [hw] si ricorda amaramente di come erano i padri ed il suo in tensione con suo madre la sua vita felice della madre là felice e di come il loro eviction ha accompagnato il podere ampio che lo ha demolito e trasporta in tensione suo nel suo e suo sviluppo servito il suo sviluppo„ e che cosa che cosa era [jzaau'h], dopo e trascorso lui nella civilizzazione di alcuni giorni il villaggio e l'esperto di possesso il suo esperto suo che questo podere per l'azienda venderà le case e le costruzioni stabiliscono le costruzioni in modo da la produzione che i risultati dell'acne dei contadini abbastanza profitta di ed esperto il suo esperto suo che su lui alle stanze lo svuota e suo madre la sua madre che erano le vite in loro con i sua padri, memorizzazione arrivante ed ascoltare l'angelo hanno accompagnato amaramente il suo e la collera di rage e capire del capire che su lui a suo che la città emigra verso con la pellicola del mother promette al preoccupato a qui dispongono i settles in lui e poichè eravate [aalhjrtaalty] il suo attempt amaro avuto un sapore amarezza lui formazione [del ytlq] siete possibili lui dalle vite di posizione nel mestiere del her poichè il carpentiere non impara o il fabbro o la riforma degli automobili, che cosa lo introducono lui assistono della terra e della sua agricoltura il suo contadino e [aae'Taau'haa] dal suo sforzo e rinforzato lui lo hanno rinforzato, colpo ora confronta [taay'h] come fantasma dentro questo numero sconosciuto del crowded della città all'interno di rete enorme, da allora quella che arriva al suo e che alloggia con la madre in una delle case ha coniato suo abbandonato e gridato loro le ha gridate cadute, impianti del lavoro di provvisorio qui e là il bootblack del porter del there di misfortune degli automobili della ragazza, lo ha colpito il rifiuto ed il mockery venuti a contatto di nel mockery. Dopo che il rifiuto raved, incolpato di, come lui quello nell'unione e lui lui impianti freddi non sono nuovo? La sua madre dirige verso il liquido paziente [aayaahaa] circa le sue situazioni e la faccia [del ythll] della madre e della lei lei risponde ai suoi soltanto bambini con difficulty che grande è her nemico che si preoccupa nel her e la discute discute il suo e [yu'nshaa] “e per perdere di rammarico è sparito la solidarietà importante e cooperazione cooperazione e cooperazione cooperazione che la carne è stata riunita„ ed i venti egoisti iniziati e l'isolamento l'isolamento [waaltshrdm] ed il greed il greed ed il selvaggio del capitalista del capitalista comincia sulle città, schiacciando povero ed indigente indigente, in modo da le calci questa donna ammalata non forgia a rare ed alla lei è completa noi chiamata da sharp loro la discussione progettata con lui and l'alleggerimento dal suo acquistato ed eliminazione ha rimosso il qualche che cosa ritiene in lui dall'indifferenza dal bordo [aalmjtme']. [W] i suoi bambini chiedono come il suo giorno demolito e risponde a lei risposte il suo riassunto corto caritatevole raved di risposte ed a veloce veloce in che cosa [ynqlhmaaaalHwaaraalY] [dhkraat] vive il loro ultimo [aalqrytw] come la felicità era inondazioni [Hyaathmaa]. [W] il pranzo contiene la luce della candela ardente e tossisce la sua madre che tosse tossiscono dalle profondità, [aah] il raved di malattia dai contanti di domani lo accumulerà e compra ha comprato la medicina ha il fun questa determinazione nel deposito egli stesso di senso e suoi baci prima della madre e sarà estinto la candela estinta. Come l'abitudine come sempre sua estensione sull'addetto e digiuni rapidamente che scienziato dai sogni si è mosso verso da quale lo ha alleviato provvisorio [tbaaryH] [aalwaaqe']. il tomorrow [wfy] e durante durante lo ha fatto, il gruppo avvolgente dalla gente sulla forma ha visto l'anello intorno alle chiamate della persona che la medicina buona per di ogni malattia ha venduto l'arresto e [aanSt] “ed è convinto e l'estensione per il mago i contanti e gli passa le mani lui la medicina presunta raved ed ha restituito felice accompagnato restituito alla casa e passa la sua madre ha passato la medicina„ in modo da swallowed lui riluttante e [naamt]. il tomorrow [fy] ha notato che la sua situazione della madre si è deteriorata, così aumenta ansioso suo ed ha colpito il suo colpo la sua calma giù dal frightened da lui e gli allievi degli allievi da lui va [e'mlh]. [qDY] il suo giorno è ansioso disturbato ed udienza che sente parlare le interviste della gente circa il mago e da che cosa che cosa ha fatto descrittivo la sua magia nuoc per i eternities [aalnaas]. a lot [del t'asf] per quello ha saputo che per il rammarico che persone ha concluso il caso sui soldi in tutti gli obiettivi di metodo per era e che quello era quello sulle anime di cliente della gente. Deciso ai buys della medicina da [aalSydlytaalqrybt]. Shyness farmaceutico di reddito, descrittivo il suo caso della madre per il farmacista che la condizione ha determinato, [nqS] nelle vitamine. Il farmacista ha chiesto il bootblack dei pattini è l'importo possiede [aalflaany] per l'acquisto la medicina raved, le sorprese [aalaaxyrbaalthmn] che su lui che spingono suo, sul lui non verso il bootblack dei pattini e sull'ottavo l'ottavo è lavoro uguale del pharmaceutical balbettato Imam di parecchie settimane non è nuovo che cosa lo dice, in modo da non ottiene usato alle richieste qualcosa che sputo fuori noi da chiunque eravamo la comprensione colpita farmacista della condizione e situazione dei cavi hanno saputo che accompagnato e suo parte la sua povertà estrema ed il vostro lowness dalla scatola di pulire l'esperto dei pattini così suo che è possibile lui l'ottava faccia rispettare il pagamento quando sia reso facile per lui a che a condizione che pulisce per lui il suo pattino alle estremità [dhaahb] e riferirsi all'acquisto seguito del pattino vuole dentro [jdyd]. [frH] accompagnato ed i ringraziamenti dei ringraziamenti farmaceutici e dell'esecuzione prima degli articoli dell'accordo e del senso affrontati senza trasmesso giù la lentezza del modo sufficiente la sua mano sono piccola scatola del grumo di anima su lei mólto da [aalaamaal]. la madre di giorni [del be'd] per la cura è simile suo ed i riacquisti iniziati iniziati hanno gridato il suo gradual per quanto riguarda suo perdere del child ha deciso che il suo cambiamento di profession che il suo reddito rivede a causa di rivalità dei pattini l'importatore atletico o il rifugio è blessing all'esterno per il dermal dei pattini appena poichè la materia alla merce è exalted in modo da il accompanied ed il nostro invitante denominati noi non accenna le marche lui il real conosce completamente che cosa lo ha fatto la merce il rifugio dalla chiusura per trattato e dallo scaricarsi dello scaricarsi per i lavoratori a causa del refrainment di refrainment e di depressione della gente circa aquisizione i prodotti locali [aalSne']. [maadhaa] do non va mólto circa lo scienziato dei pattini e le stringhe le stringhe e l'adesivo e la tintura la tintura, diventerà [aaskaafyaa] “ed apre i piccoli posti aperti quindi, e continuare continuerà vicino dalla madre suo, le vie non viaggia [jyy't] e [dhhaabaa]„ tuttavia l'analgesico farà il inside e corroso che corroso ed a quello l'inizio era difficile, di modo che lui progettista sopra [aalSmwd]. [W] ha iniziato [tnfyd] l'idea, il cliente in primo luogo, [dryhmaat] piccolo, il cliente in secondo luogo e questo varicose di senso vostro….Diventa il maschio famoso di competenza per la sua occupazione fra il timone diventa famoso il suo popolare in tensione chi lo calma i villagers gli immigranti dall'ospitalità e chi l'energia comprare preferisce la riforma dell'acquisto della compensazione dei pattini nuovo altra di vista per multiple in modo da aumentato entrato lui e dormito i suoi soldi ha dormito e potrebbe sperimentare e suo potrebbe nel suo tentativo il suo tentativo alle piccole case nell'ultimo buy del distretto ed ampio ha aumentato il lavoro ed il reddito il income in modo da chieda [aaskaafyaa] [lysaae'dh] ed il nono nono l'attività include in seguito l'industria di arte del calzolaio tradizionale e venduto lei la ha venduta nell'ultimo posto lo compra particolarmente quindi [aalGrD]. [mrt] [aalswaat] gli anni sono seguito ed i suoi pacchi iniziati madre su lui si sposa in modo da i suoi bambini vedono prima e trascorso lei, così discorsi della ragazza che lo ha rifiutato primi amaro e funzionamenti voi a quel momento che la ragazza mentre rifiutato lui logician in scienziato era il discorso e la perseveranza
da formazione scientifica Mohammed non garantisce al poll. Tutti hanno conservato le verità
Schneiden Sie bootblack der Schuhe
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Ton schellte das Warnen alt [mbHwHaa] im Aufschub des Raumes [aalaaylt] für das Fallen, die Rose seine Gewohnheit, die nachher von hohem oben genanntem seine Bett frayed Kerze angezündet begleitet wurde als diese Umwandlung und leerte geleerten Inhalt des Flasche Wassers im Eimer säubert verweist him und danach der Mutter sein [aalTaae'nt] und [aalraaqdt] in ihrem Begleiter für die Krankheit danach ist besuchen, die in sie kennt, bereits Gewöhnung von ihr der Aufstieg früh und die Wächter die Bewahrung an [aalaawqaat]. [be'd] begannen das Morgenbegrüßung ruminant Einkommen der Küche und die begonnenen Zahlen des Frühstücks, Eier von gebraten, Tee in der Minze, öl der Olive und Brot von bread, das einführt das für die schnellen brechenden wichtigen Rollen zum notwendigen Menschen im Energie increased besonders im Verhältnis für him begleitete, also von ihm vollendet Stunden des Tages ist erhobenes Bewegliches zwischen Straßen die laute Stadt und ihrer Cafén ihrer vollen Cafén, also ist er bootblack der Schuhe und er, den er nicht einführt, der die raved Tätigkeit glaubt auf ihm giftigem Beruf oder Arbeit, [yHtqr] selbst war, wenn Anrufe er die Leute: [te'aal] [yaa] bootblack des Staubes Schuhe entfernt das gewünschte Schuh raved [n] sieht ihn new [hyaa] Anstarren [mhaartk]. [W] beschleunigen Sie [SaaHbnaabaale'ml], bewaffnet Bürste in den grossen Selbstfarben von Latten und in seiner Seite in seinen seitlichen Flaschen schwarzes Dunkles ihrer unterschiedlichen Farben, hell, in der Struktur und [Gyrhaa]. [yshre'] im work und in den Leitungen war bereits für Arbeit sein vollkommen, also beschuhen heraus getragen altes flabby wird während seiner Sekunden zwischen Hand ihre neuen Produkte, welche die Strahlung bright gerecht
färbt, wie dieses er paßt, was bereits in ihm von den Bohrungen und von den Teilen die Teile neu ist und Leitungen bereits Wahrheit von bootblack für die Schuhe ausgezeichnet waren, um Grad den bittet einige sie Witze und ihm, was er bootblack der Schuhe einleitet, die von ihm graduierten. Er [ydry] und führt nicht von dieser erfundenen Besetzung ein. Während der Arbeit hört Gespräche der Leute, die auf begleitet werden, der Gespräche von truimphant was die Freude innen gekennzeichnet wird und korrodierte die Triviality korrodierten in Interviews über die Politik, den Sport und viel von der Abwesenheit [waalnmymt]. [hw] nicht speak bevor und während und in der Akne, nachdem das work, das bereits an Atem der Themafinanzen von seiner Hörfähigkeiten Wiederholung hören, und die Extraktion innen geholfen von allen begannen [hdhaa]. [yntql] wiesen Gesetze gebender Segen zur Straße und Segen von Gasse zu Gasse von Schuh zu Schuh im Atem der Stillen und seiner Augen ihn wanders konfus in der menschlichen raved Mischung wer in ihn die Stadt wellenartig bewog, besonders während des Sommers zu: Dorfbewohner trägt ihre Waren auf Atomen ihrer Schultern [tnskb] des Schweisses auf ihren Kollektoren und mit yet [trtsm] das unschuldige Lächeln auf ihren Gesichtern, stellt er das viel vom them vor und spricht spricht mit ihnen über Situationen [aalbaadyt] denen lang für zu sie seit dem, daß sie so da einiger Jahre verschüttet und Anblickbewegungen hier und dort dort verschiebt, geheime Emigranten die überfahrt zu den Europe Arbeitern beschleunigen für ihr die Anschlüsse zu den Arbeiten zu den Schnitten vom Gehalt avoided, das arbeitslose Jugend ihren Tag [mfy] die Umdrehung und das Bummeln im geleerten Ring für die Bettler der Straßen demoliert und behinderte, [baae't] versucht wandering erwähnte Waren verkaufen Sie von allen [aalbqaae'] „in der Kürze allem Schichtvon marginalized, die auf ihr zur Arbeit beginnt oder von der Frivolität ist [ltnhyh] spät früh [jdaa]. [hw] erinnert sich bitterlich, wie Väter und sein Phasen mit seinem Mutter sein glückliches Mutterdort glückliches Leben waren und an wie ihre Vertreibung den beträchtlichen Bauernhof begleitete, der demolierten und ihn Phasen seins in gedienter ihrer und ihrer Entwicklung ihre Entwicklung“ liefern und was, was [jzaau'h] war, nach und abgelaufen er in der einige Tageszivilisation das besitzende Dorf und der Experte sein Experte seins, daß er dieser Bauernhof für Firma die Häuser verkauft und die Gebäude der Gebäude herstellen, also die Produktion, welche die Landarbeiterakneresultate genug profitiert, und Experte sein Experte seins, dem er auf ihm zu den Räumen ihn leert und seins Mutter seine Mutter, der die Leben in ihnen mit waren seine Väter, ankommendes Memorieren und das Hören zum Engel begleiteten sein bitterlich und Raserei von rage und das Verstehen des Verstehens, daß auf ihm zu seinem, welches die Stadt in Richtung mit zum mother Film auswandert, zu hier gesorgt legen Settles in ihn verspricht, und da Sie [aalhjrtaalty] ihr Bitterkeit geschmecktes bitteres attempt er waren [ytlq] Ausbildung er von den Position Leben in der her Fertigkeit möglich sind, da der Tischler nicht erlernt, oder der Schmied oder die Verbesserung der Autos, was ihn er vorstellt, halten vom Land und von ihrer Landwirtschaft ihr Landarbeiter und [aae'Taau'haa] von seiner Bemühung und verstärkt ihm verstärkten ihn, Erfolg instand, jetzt er [taay'h] als Geist innen vergleicht diese Stadt crowded unbekannte Zahl innerhalb des sehr großen Netzes, seit dem das, das zu ihrem ankommt und mit Mutter in einem der Häuser unterbringt, prägte seins, das verlassen wurde und geschrieen ihnen schrie sie Fälle, Arbeit Arbeiten von temporärem hier und dort schlug there porter bootblack des Unglückes der Autos des Mädchens, ihn die Ablehnung und die Spotterei, die in der Spotterei getroffen wurden. Nachdem die Ablehnung raved, getadelt, wie für ihn das in der Verbindung und er er kalte Arbeiten sind nicht neu? Seine Mutter geht in Richtung zur geduldigen Flüssigkeit [aayaahaa] über ihre Situationen voran, und [ythll] Gesicht der Mutter und sie sie beantwortet ihre nur Kinder mit großem difficulty, das er feindliches her ist, das im her sich interessiert und sie bespricht ihr bespricht und [yu'nshaa] „und für das Reueverlieren verschwand die wertvolle solidarität und die Mitarbeit die Mitarbeit und die Mitarbeit die Mitarbeit, die Fleisch“ erfaßt wurde und die egoistischen begonnenen Winde und die Lokalisierung die Lokalisierung [waaltshrdm] und die Habsucht die Habsucht und der Kapitalistkapitalist Savage auf den Städte beginnt und schlechtes und hilfloses hilfloses zerquetscht, also die Kalke diese kranke Frau nicht zum rare und zu ihr schmiedet sie ist wir Besuch vom Scharfen komplett, das die Diskussion ihrem ist, die mit ihm and die Beleuchtung von erworbenem ihrem beabsichtigt wird und Beseitigung entfernte einiges, was in ihn von der Gleichgültigkeit vom Rand glaubt [aalmjtme']. leben [W] fragen ihre Kinder wie sein Tag demoliert und beantworten sie Antworten ihr raved barmherziger kurzer Antwortschriftsatz und schnelles schnelles, was [ynqlhmaaaalHwaaraalY] [dhkraat] ihr Letztes in [aalqrytw] wie das Glück Fluten [Hyaathmaa] war. [W] läßt das Abendessen das Licht der lodernden Kerze ein und hustet seine Mutter, die Husten von den Tiefen husten, [aah] sammelt das Krankheit raved vom Morgenbargeld an und kauft mich kaufte Medizin haben fun diese Weise Ermittlung in der Ablagerung selbst und seine Küsse vor Mutter, und ausgelöscht die Kerze ausgelöscht worden. و كالعادة تمدد على فراشه,و سرعان ما انتقل الى عالم من الأحلام التي اراحته مؤقتا من تباريح الواقع.وفي الغد ’و اثناء عمله,رأى جماعة من الناس ملتفين على شكل حلقة حول شخص يدعي انه يبيع دواء صالحا لكل الأمراض’وقف و انصت’واقتنع ,ومد للمشعوذ النقود,و ناوله هذا الدواء المزعوم,و عاد صاحبنا سعيدا الى البيت و ناول امه الدواء ’فابتلعته على مضض و نامت.في الغد’لاحظ ان حال امه قد ساءت,فازداد قلقه’و لكنها هدأت من روعه و طلبت منه ان يذهب الى عمله.قضى يومه منزعجا قلقا,و سمع احاديث الناس عن المشعوذ و ما فعلت وصفاته السحرية من اضرار لأبدان الناس.تأسف كثيرا’لأنه ادرك انه للأسف ما زال اشخاص يهدفون للحصول على الأموال بأي طريقة كانت و ان كان ذلك على حساب ارواح الناس . Entschieden zu den Medizinkäufen von [aalSydlytaalqrybt]. Einkommen pharmazeutischer Shyness, beschreibend sein Fall von der Mutter für den Apotheker, den der Status feststellte, [nqS] in den Vitaminen. Der Apotheker bat um um bootblack der Schuhe ist die Menge besitzt [aalflaany] für Erwerb die raved Medizin, überraschungen [aalaaxyrbaalthmn] die über ihn seins, ihn nicht zum bootblack der Schuhe drückend und den achten das achte gleiche Arbeit des gestotterten pharmaceutical einiger Wochen Imam ist nicht neu sind, was ihn sagt, also erhält er nicht zu den Anträgen etwas verwendet, welchen Spit heraus wir von jeder möglicher Person das Apotheker geschlagene Verständnis des Status waren und Leitungen Situation wußten, daß begleitet und seine seine extreme Armut zerteilt und Ihr lowness vom Kasten von den Experten der Schuhe so abwischen seins, daß er er die achte möglich ist, Zahlung erzwingen Sie, wenn einfach für gebildet Sie seien er dem, vorausgesetzt daß für ihn seinen Schuh zu den Enden säubert [dhaahb] zu und auf gefolgtem Erwerb des Schuhes zu beziehen wünscht innen [jdyd]. [frH] begleitet und Dank des Dankes, der pharmazeutisch sind und der Implementierung erste der Einzelteile von der Vereinbarung und von Richtung, die gegenübergestellt wird, ohne gesendet hinunter die Langsamkeit von Weise ausreichend seine Hand, ist Kästchen des Blutgerinsels auf ihr viel von [aalaamaal]. [be'd] Tagmutter für die Heilung ist seins gleich, und begonnene begonnene Wiedergewinnungen schrieen ihr gradual, was ihr child Verlieren anbetrifft entschied, daß seine änderung von profession, die ihr Einkommen wegen der Rivalität der Schuhe wiederholt, der athletische Importeur oder der Schutz Segen draußen für das Schuhe dermal ist, gerade da er die Angelegenheit zu den Waren exalted ist, also das accompanied und einladendes unser, die uns genannt werden, nicht Marken, die er erwähnt, real vollständig weiß, was ihn die Waren der Schutz vom Schließen für behandelt und von der Entladung der Entladung für die Arbeiter wegen des Tiefstand und refrainment refrainment der Leute über Erwerb die lokalen Produkte tat [aalSne']. [maadhaa] werden Sie do geht viel nicht über Wissenschaftler der Schuhe und der Zeichenketten die Zeichenketten und der Kleber und die Färbung die Färbung, wird [aaskaafyaa] „und öffnet die kleinen geöffneten Plätze folglich, wird und fortzufahren setzt nahe von der Mutter seins, die Straßen reisen nicht [jyy't] und [dhhaabaa]“ fort, dennoch tut das Analgetikum inside und korrodiert korrodiert und zu dem war der Anfang, damit er Entwerfer an schwierig [aalSmwd]. [W] begann [tnfyd] die Idee, den Kunden zuerst, [dryhmaat] wenig, der Kunde an zweiter Stelle, und dieses Ihr Weise varicose….Werden berühmter Mann der Leistungsfähigkeit für seine Besetzung zwischen Steuer werden berühmt sein lebhaftpopuläres, wer ihn die Dorfbewohner die Immigranten von der Gastfreundschaft beruhigt und wem die das Kaufen Energie Verbesserung des Schuhausgleich Erwerbes neuer anderer von Anblick für multiple bevorzugt, also erhöht hereingekommen ihm und geschlafen seinen Geldern schlief und erfahren könnte und seins in seinem Versuch sein Versuch zu den kleinen Häusern im letzten Bezirk buy könnte und reichlich die Arbeit und das Einkommen das income erhöhte, also [aaskaafyaa] [lysaae'dh] verlangen Sie, und 9. 9. die Tätigkeit schließt danach die Schusternindustrie ein, die traditionell ist und verkauft ihr verkaufte sie im letzten Platz kauft ihn besonders folglich [aalGrD]. [mrt] [aalswaat] folgten die Jahre und seine Mutter begonnenen Bündel auf ihm verbindet, also sehen seine Kinder vor und abgelaufen ihr, so Reden des Mädchens, das ihn erstes bitteres und Durchläufe Sie an diesem Moment daß das Mädchen ablehnte, während sie ihm logician im Wissenschaftler, die Rede abgelehnt wird war und die Ausdauer
von der wissenschaftlichen Anordnung Mohamed nicht zu inch garantiert. Alle konservierten Wahrheiten
Corte o bootblack das sapatas
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
O som soou advertir velho [mbHwHaa] no postponement do quarto [aalaaylt] para a queda, a rosa seu costume acompanhado como em seguida essa transformação de acima alto sua vela do frayed da cama inflamada e esvaziou o índice esvaziado da água do frasco no balde limpa dirige o him e mais tarde mais tarde visitar da mãe seu [aalTaae'nt] e [aalraaqdt] em seu assistente para a doença que seja familiarizada com na ela, já habituation dela a ascensão é adiantado e os keepers a preservação sobre [aalaawqaat]. [be'd] a renda do ruminant do salutation da manhã da cozinha e os números começados do pequeno almoço começaram, ovos do fritado, o chá no mint, óleo da azeitona e o pão do bread que acompanhou introduz isso para os papéis importantes quebrando rápidos ao ser humano necessário no increased da energia especialmente na relação para o him assim que do ele realiza horas do dia fosse móvel exalted entre ruas a cidade ruidosa e seus coffeehouses seus coffeehouses cheios assim que é bootblack das sapatas e ele que não introduz que era a atividade raved acredita nele a profissão ou o trabalho venenoso, [yHtqr] ele mesmo quando chamadas ele os povos: [te'aal] o bootblack [do yaa] da poeira de sapatas remove o raved da sapata querido [n] o vê olhares do new [hyaa] [mhaartk]. [w] apresse-se acima [SaaHbnaabaale'ml], armado em cores grandes do self da escova de pálido, e em seu lado em seus flasks laterais escuro das suas cores diferentes, brilhante pretos, na estrutura e [Gyrhaa]. [o yshre'] no work e nas ligações era já perfeito para o trabalho his assim que desgastados para fora calçam flabby velho transformam-se durante seus segundos entre a mão seus produtos que novos o ponto luminoso colore o bright
justo como esse cabe o que seja já novo nele dos furos e das peças as peças, e verdade das ligações já do bootblack eram excelentes para as sapatas, grau que alguma elas gracejos e pede lhe a o que institui o bootblack das sapatas que se graduaram dele. [Ydry] e não introduz desta ocupação inventada. Durante o trabalho escutam as conversações dos povos acompanhados, de conversações de truimphant o que a alegria seja caracterizada dentro e corroeram as entrevistas corroídas triviality do in sobre a política, o esporte, e a abundância da ausência [waalnmymt]. [hw] não o speak antes que e durante e no acne depois que o work que ouvem já a respiração das finanças dos assuntos de seu repeat dos hearings sobre, e a extração começaram ajudado dentro de tudo [hdhaa]. [yntql] o blessing legislating à rua e o blessing da aléia à aléia da sapata à sapata na respiração dos quietness e de seus olhos atribuíram-no vagueiam confused na mistura humana raved quem acenou nele a cidade, especialmente durante o verão: Os aldeões carregam sua mercadoria em átomos dos seus ombros [tnskb] do suor em seus coletores e com yet [trtsm] o sorriso inocente em suas caras, introduz a abundância do them e fala fala com elas sobre as situações [aalbaadyt] que longo para a ela desde que a derrama assim desde que diversos anos e o move movimentos da visão aqui e lá lá, os emigrants secretos tentam o cruzamento aos laborers de Europe apressam acima para o seu as conexões aos trabalhos aos cortes do avoided que do salário as juventudes unemployed demolishes seu dia [mfy] a rotação e loitering no anel esvaziado para os pedintes das ruas e handicapped, [baae't] vaguear mencionado merchandise o sell de tudo [o aalbqaae'] “no shortness de todo o das camadas marginalizado que nela ao trabalho começa ou do frivolity está adiantado [ltnhyh] tarde [jdaa]. [hw] recorda amargamente como eram os pais e seu vivos com his mãe sua vida feliz da mãe lá feliz, e como seu eviction acompanhou a fazenda vasta que demolished e o entregam vivo his em seu e seu desenvolvimento servido seu desenvolvimento” e que o que era [jzaau'h], após e decorrido ele na civilização de alguns dias a vila e o perito possuindo seu perito his que esta fazenda para a companhia venderá as casas e os edifícios estabelecem os edifícios assim que a produção que os resultados do acne dos camponeses bastantes lucram, e perito seu perito his que nele aos quartos o esvazía e his mãe sua mãe que eram as vidas neles com seu pais, memorization chegando e escutar o anjo acompanharam o seu amargamente e a raiva do rage e a compreensão de compreender que nele a his que a cidade emigrates para com a película do mother promete ao preocupado aqui colocam settles nele, e porque você era [aalhjrtaalty] seu attempt amargo provado bitterness ele instrução [do ytlq] seja possível ele das vidas da posição no ofício do her porque o carpinteiro não aprende ou o ferreiro ou a reforma dos carros, o que o introduz ele prestam serviços de manutenção da terra e de sua agricultura seu camponês e [aae'Taau'haa] de seu esforço e strengthened lhe strengthened o, batida agora compara [taay'h] como o ghost dentro este número desconhecido do crowded da cidade dentro da rede enorme, desde aquela que chega ao seu e que abriga com a mãe em uma das casas inventou his abandonado e gritado lhes gritou-as quedas, trabalhos do trabalho de provisório aqui e lá o bootblack do porter do there do infortúnio dos carros da menina, bateu-o a recusa e o mockery encontrados com no mockery. Depois que a recusa raved, responsabilizado himself, como por ele isso na união e ele ele trabalhos frios não são novo? Sua mãe dirige para o líquido paciente [aayaahaa] sobre suas situações, e a cara [do ythll] da mãe e da ela ela responde a suas somente crianças com difficulty que grande é o her inimigo que se importa no her e se discute a discute o seu e [yu'nshaa] “e para perder do pesar desapareceu o solidarity valioso e a cooperação a cooperação e a cooperação a cooperação que a carne foi recolhida” e os ventos selfish começados e a isolação a isolação [waaltshrdm] e o greed o greed e o selvagem do capitalista do capitalista começam nas cidades, esmagando destitute pobre e destitute, assim que os cais esta mulher doente não lhe forja o rare e está completa nós visita do sharp seu a discussão pretendida com ele and o lightening do seu adquirido e o elimination removeu o algum o que sente nele do indifference da borda [aalmjtme']. [w] suas crianças perguntam como seu dia demolished, e respondem a lhe respostas seu sumário curto charitable raved das respostas, e a rápido rápido o que [ynqlhmaaaalHwaaraalY] [dhkraat] vive seu último [aalqrytw] como a felicidade era inundações [Hyaathmaa]. [w] o jantar recolhe a luz de vela flamejante, e coughs sua mãe que os coughs cough das profundidades, [aah] o raved da doença do dinheiro do amanhã acumular-me-á e compra comprou a medicina tem o fun esta determinação no depósito ele mesmo da maneira, e os seus beijos antes da mãe, e será extinguido a vela extinta. Como o costume como sempre sua extensão no assistente, e fast rapidamente que cientista dos sonhos se moveu para qual o aliviou provisório [tbaaryH] [aalwaaqe']. o tomorrow [wfy] e durante durante f-lo, o grupo de enrolamento dos povos no formulário viu o anel em torno das chamadas da pessoa que medicina boa para de cada doença vendeu a parada e [aanSt] “e fosse convencido, e a extensão para o mágico o dinheiro, e entrega-lhe as mãos ele a medicina alegada raved, e retornou feliz acompanhado retornado à casa e entrega sua mãe entregou a medicina” assim que engoliu-o relutantemente e [naamt]. o tomorrow [fy] observou que sua situação da mãe se deteriorou, aumenta assim ansioso his e bate sua batida sua calma para baixo do frightened lhe e os estudantes dos estudantes dele vão [e'mlh]. [qDY] seu dia é hearing perturbado ansioso, e do hearing das entrevistas dos povos sobre o mágico e o que o que fêz descritivo sua mágica prejudica para eternities [aalnaas]. a lot [do t'asf] para isso soube que para o pesar que pessoas terminou a ocorrência nos dinheiros em todos os alvos do método para era e que aquele estava aquele em almas do cliente dos povos. Decidido às compras da medicina de [aalSydlytaalqrybt]. Shyness pharmaceutical da renda, descritivo seu exemplo da mãe para o pharmacist que o status determinou, [nqS] nas vitaminas. O pharmacist pediu o bootblack das sapatas é a quantidade possui [aalflaany] para a compra a medicina raved, as surpresas [aalaaxyrbaalthmn] que nele que empurram his, no ele não para o bootblack das sapatas, e no oitavo o oitavo fosse trabalho igual do pharmaceutical stuttered Imam de diversas semanas não é novo o que o diz, assim que não começa usado aos pedidos algo que cuspo para fora nós de toda a pessoa estavam a compreensão batida pharmacist do status e situação das ligações souberam que acompanhado e his parte sua pobreza extrema e seu lowness da caixa de limpar o perito das sapatas assim his que seja possível ele a oitava reforce o pagamento quando seja feito fácil para a que contanto que limpa para ele sua sapata às extremidades [dhaahb] e para relacionar-se à compra seguida da sapata deseja dentro [jdyd]. [frH] acompanhado e os agradecimentos dos agradecimentos pharmaceutical e da execução primeira dos artigos do acordo e do sentido enfrentados sem emitido abaixo o slowness da maneira adequado sua mão são caixa pequena do clot de sangue nela muito de [aalaamaal]. a mãe dos dias [do be'd] para a cura fosse semelhante his, e os regains começados começados gritaram seu gradual quanto para a seu perder do child se decidiu que sua mudança do profession que sua renda revê por causa do rivalry das sapatas o importer atlético ou o refúgio são blessing fora para o dermal das sapatas apenas porque a matéria à mercadoria fosse exalted assim que o accompanied e o nosso convidando chamados nos não mencionam tipos que ele o real sabe completamente o que o fêz a mercadoria o refúgio do fechamento para tratado e do descarregamento do descarregamento para os laborers por causa do refrainment do depression e do refrainment dos povos sobre a aquisição os produtos locais [aalSne']. [maadhaa] do não sae muito sobre o cientista das sapatas e as cordas as cordas e o adesivo e a tintura a tintura, tornar-se-á [aaskaafyaa] “e abre os lugares pequenos abertos, conseqüentemente e continuar continuará perto da mãe his, as ruas não viaja [jyy't] e [dhhaabaa]” contudo o analgesic fará o inside e corroído corroído e àquele o começo era difícil, de modo que ele desenhador sobre [aalSmwd]. [w] começou [tnfyd] a idéia, o cliente primeiramente, [dryhmaat] pouco, o cliente em segundo, e este varicose da maneira seu….Torna-se o macho famoso da proficiência para sua ocupação entre o leme torna-se famoso seu popular vivo quem o acalma os aldeões os immigrants do hospitality e quem a energia comprar prefere a reforma da compra da compensação das sapatas outra nova da vista para o multiple assim que aumentado entrado lhe, e dormido seus dinheiros dormiu, e pôde experimentar e his poderia em sua tentativa sua tentativa às casas pequenas no último buy do distrito e amplo aumentou o trabalho e a renda o income assim que peça [aaskaafyaa] [lysaae'dh], e o nono nono a atividade inclui mais tarde a indústria do shoemaking tradicional e vendido lhe vendeu-a no último lugar compra-o especialmente conseqüentemente [aalGrD]. [mrt] [aalswaat] os anos seguiram e seus pacotes começados mãe nele casam-se assim que suas crianças vêem antes e decorrido lhe, assim discursos da menina que o recusou primeiros amargo e funcionamentos você nesse momento que a menina quando recusado lhe logician no cientista era o discurso e o perseverance
da formação científica Mohammed não garante a dentro. Todos preservaram verdades
Cut bootblack of shoes
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Sound rang cautioning old [mbHwHaa] in postponement of the room [aalaaylt] for the falling, rose his custom accompanied as after that transformation of tall above his bed frayed' candle ignited and emptied emptied content of bottle water in pail to cleans directs him' and afterwards afterwards' visiting of mother his [aalTaae'nt] and [aalraaqdt] in her attendant for the illness who be acquainted with in her, already habituation from her the rise is early and the keepers the preservation on [aalaawqaat].[be'd] the morning salutation ruminant' income of the kitchen and started numbers of the breakfast started, eggs of fried, tea in the mint, oil of the olive and bread of bread' that accompanied introduces that for the fast breaking important roles to the necessary human in the energy increased' especially in the ratio for him' so he accomplishes hours of the day be exalted movable between streets the noisy city and her coffeehouses her full coffeehouses' so he is bootblack of shoes' and he he does not introduce that Was the activity raved believes on him poisonous profession or work, [yHtqr] himself when calls him the people: [te'aal] [yaa] bootblack of the shoes' dust removes the shoe raved' wanted [n] sees him new' [hyaa] gazes [mhaartk].[w] speed up [SaaHbnaabaale'ml], armed in brush big self colors of pale, and in his side in his side flasks in her different colors' black dark, bright, structure and [Gyrhaa].[yshre'] in the work' and leads already was perfect for work his' so the worn out shoe old flabby becomes during his seconds between hand her new products the radiant colors bright'
just as that he fits what already be new in him from the holes and the parts the parts, and leads already truth of bootblack was excellent for the shoes, for degree that some them jokes and asks him what he institute bootblack of the shoes who graduated from him. He [ydry] and does not introduce from this occupation invented. During the work listens conversations of the people accompanied for, conversations of truimphant what the joy be characterized in and corroded the triviality corroded in' interviews about the politics, the sport, and plenty from the absence [waalnmymt].[hw] does not speak' before and during and in acne after the work' already hearing breath of the subjects finances from his hearings repeat on, and extraction started in helped from all [hdhaa].[yntql] legislating blessing to street and blessing from alley to alley from shoe to shoe in breath of the quietness' and his eyes assigned him wanders confused in the human mixture raved who waved in him the city, especially during the summer: Villagers carries their merchandise on their shoulders' [tnskb] atoms of the sweat on their collectors and with yet' [trtsm] the innocent smile on their faces, he introduces the plenty from them' and speaks speaks with them about situations [aalbaadyt] which long for to her since that so spills her since several years' and moves vision moves here and there there, secret emigrants tries the crossing to Europe' laborers speed up for their the connections to works to the cuts from the salary avoided' unemployed youths demolishes their day [mfy] the rotation and the loitering in the emptied ring for the streets' beggars and handicapped, [baae't] wandering mentioned merchandise sell from all [aalbqaae']' in shortness of all layers the marginalized which on her to the work starts or the frivolity is early [ltnhyh] late [jdaa].[hw] remembers bitterly how was fathers and his live with his mother his mother there happy life happy, and How their eviction accompanied the vast farm which demolished and delivers him live his in served her and her development her development' and what what was [jzaau'h], after and elapsed him in a few days civilization the possessing village and expert his expert his that he this farm for company will sell the houses and the buildings establish the buildings' so the production the peasants acne results enough profits, and expert his expert his that he on him to the rooms empty he and his mother his mother who was lives in them with his fathers, arriving memorization and the listening to the angel accompanied his bitterly and rage of rage' and understanding of understanding that on him to his the city emigrates towards with mother' film promises to worried here place settles in him, and as you was [aalhjrtaalty] her bitterness tasted bitter attempt' he [ytlq] education be possible him from position lives in her' craft as the carpenter does not learn or the blacksmith or reform of the cars,What introduces him he service of the land and her agriculture her peasant and [aae'Taau'haa] from his effort and strengthened him strengthened him, hit now he compare [taay'h] as ghost in this city crowded' unknown number within huge net, since that arriving to her and housing with mother in one of of the houses coined his abandoned and screamed them screamed them falls, work works of temporary here and there there' porter' bootblack of cars'… misfortune of girl, hit him the refusal and the mockery met in the mockery. After the refusal raved, blamed himself, how for him that in marriage and he he cold works do not be new? His mother heads towards the patient liquid [aayaahaa] about her situations, and [ythll] face of the mother and she she answers her only children with great difficulty' he is enemy her' who cares in her' and discusses her discusses her and [yu'nshaa]' and for the regret losing disappeared the valuable solidarity and the cooperation the cooperation and the cooperation the cooperation which meat was gathered' and selfish winds started and the isolation the isolation [waaltshrdm] and the greed the greed and the capitalist capitalist savage starts on the cities, crushing poor and destitute destitute, so the limes this sick woman does not forge to rare' and she she is complete us visit from sharp their the discussion intended with him and' the lightening from acquired her and elimination removed some what feels in him from the indifference from edge [aalmjtme'].[w] her children ask how his day demolished, and answers her answers her raved charitable short answers brief, and fast fast what [ynqlhmaaaalHwaaraalY] [dhkraat] live their Last in [aalqrytw] how the happiness was floods [Hyaathmaa].[w] the dinner takes in the light of flaming candle, and coughs his mother coughs cough from the depths, [aah] the illness raved' from tomorrow cash will accumulate and buys me bought medicine have fun' this way determination in deposit himself, and his kisses before mother, and be extinguished the candle extinguished. As the custom as always his extension on attendant, and quickly fast what scientist from the dreams moved to which relieved him temporary from [tbaaryH] [aalwaaqe'].[wfy] tomorrow' and during during did him, winding group from the people on form saw ring around person calls that he medicine good of for each illness sells' stopping and [aanSt]' and be convinced, and extension for the magician the cash, and hands him hands him the alleged medicine raved, and returned returned accompanied happy to the house and hands his mother handed the medicine' so swallowed him reluctantly and [naamt].[fy] tomorrow' noticed that his situation of mother deteriorated, so increases anxious his' and hit her hit her calm down from frightened him and students of students from him to goes to [e'mlh].[qDY] his day is disturbed anxious, and hearing hearing of interviews of the people about the magician and what what did descriptive his magic from harms for eternities [aalnaas].[t'asf] a lot' for that he knew that he for the regret what persons ended the occurrence on the moneys in any method aims for was and that that was that on account souls of the people. Decided to the medicine buys from [aalSydlytaalqrybt]. Income pharmaceutical shyness, descriptive his case of mother for the pharmacist who the status determined, [nqS] in the vitamins. The pharmacist asked bootblack of the shoes is the amount possesses [aalflaany] for purchase the medicine raved, surprises [aalaaxyrbaalthmn] who on him pushing his, he not to bootblack of shoes, and the eighth the eighth be equal work of several weeks' Imam stuttered pharmaceutical' does not be new what says him, so he does not get used to requests something what spit out us from any person was' the pharmacist hit understanding of the status and leads situation knew accompanied and his parts his extreme poverty and your lowness from box of wiping the shoes' so expert his that he be possible him the eighth enforce payment when be made easy for him that provided that cleans for him his shoe to ends [dhaahb] to and to relate to followed purchase of shoe desires in [jdyd].[frH] accompanied and thanks of thanks pharmaceutical and implementation first of items of the agreement and direction faced without sent down slowness of manner adequate his hand is small box of blood clot on her a lot from [aalaamaal] .[be'd] days Mother for the cure be alike his, and started started regains screamed her gradual' as for her child' losing decided his change of profession' which her income reviews because of rivalry of the shoes the athletic importer or the refuge is blessing outside for the shoes dermal' just as he the matter to the merchandise be exalted' so accompanied' and inviting our called us does not mention brands him real' knows completely what did him the merchandise the refuge from closing for the treated and discharging of discharging for the laborers because of the depression and refrainment refrainment of the people about acquisition the local products [aalSne'].[maadhaa] will do' does not leave a lot about scientist of the shoes and the strings the strings and the adhesive and the dye the dye, will become [aaskaafyaa]' and opens small places open therefore, will and continue will continue close from mother his, the streets do not travel [jyy't] and [dhhaabaa]' yet the analgesic will do inside' and corroded corroded and to that the beginning was difficult, so that he Designer on [aalSmwd].[w] started [tnfyd] the idea, the customer first, [dryhmaat] little, the customer second, and this way varicose your….Become famous male of proficiency for his occupation between rudder become famous his live popular who calms him the villagers the immigrants from the hospitality and who the buying energy prefers reform of the shoes compensation purchase new other of sight for multiple' so increased entered him, and slept his moneys slept, and could experience and his could in his attempt his attempt to small houses in last district buy' and ample increased the work and the income the income' so request [aaskaafyaa] [lysaae'dh], and ninth ninth the activity to includes afterwards shoemaking industry traditional and sold her sold her in last place buys him especially therefore [aalGrD].[mrt] [aalswaat] the years followed and his mother started bundles on him to marries so his children see before and elapsed her, so speeches of the girl which refused him first bitter and runs you at that moment that the girl while refused him logician in scientist was the speech and the perseverance
from scientific formation Mohammed does not guarantee to in. All preserved truths
Klipp bootblack av skor
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Solitt ringde att varna som var gammalt [mbHwHaaen] i uppskjutandet av rummet [aalaaylt] för falla, ron hans beställnings- som after medföljdes som den omformning av högväxt ovannämnt hans antände sängfrayedstearinljus och, tömde tömt nöjt av buteljerar bevattnar i hink till rengöringar riktar him, och därefter afterwards fostrar att besöka av hans [aalTaae'nt], och [aalraaqdt] i hennes deltagare för sjukan, som bekantas med i henne, redan tillvänjning från henne är löneförhöjningen tidig sort och vårdarna bevarandet på [aalaawqaat]. [be'd] numrerar den startade inkomsten för morgonhälsningruminant av kök och av den startade frukosten, ägg av stekt, tea i minten, olja av olivet, och bröd av bread, som medföljde introducerar det för fasta som bryter viktiga roller till den nödvändiga människan i energiincreased'en speciellt i förhållandet för him, så honom utför timmar av dagen är den exalterade movablen mellan gator den bullriga staden och hennes kaféer hennes fulla kaféer, så han är bootblack av skor, och han honom introducerar inte, som var de aktivitet yrade troarna på honom det giftiga yrket eller arbete, [yHtqr], självt, när appeller honom folket: [te'aal] [bootblack för yaaen] av skorna dammar av tar bort den önskade skoraved'en [n] ser honom blickar för new [hyaa] [mhaartk]. rusat upp [SaaHbnaabaale'ml] [w], beväpnat in borsta den stora själven färgar av gräns och i hans sida i hans side flaskor i hennes olika färgers svart mörker som är ljust, strukturerar och [Gyrhaa]. [yshre'] i work'en och blytaket var redan görar perfekt för arbete his, så som ut ha på sig, skor gammalt sladdrigt blir under his understöder räcker between henne ny produkt som strålpunkten färgar bright
precis, som det han passformar vad är redan nya i honom från spela golfboll i hål och delarna delarna och sanning för blytak av bootblack var redan utmärkta för skor, för graden som några dem skämt och frågar honom att vad han instiftar, skor bootblack av vem som avläggas examen från honom. Han [ydry] och introducerar inte från denna uppfunna ockupation. Under arbetet lyssnar korroderade konversationer av det medföljda folket för, konversationer av truimphant vad glädjen karakteriseras in och trivialityen korroderade inintervjuerna om politiken, sporten och alldeles från frånvaroen [waalnmymt]. [hw] inte speak för och under och i acne, efter utfrågningandedräkten för work redan av har betvingat på finanser från hans utfrågningrepetition, och extraktion som startas som hjälps in från alla [hdhaaen]. lagstifta välsignelse till gatan och välsignelse från gränden till gränden från sko till skor i andedräkt av quietness'na [yntql] och his synar tilldelade honom irrar förvirrat i människablandningen som yras, vem vinkade i honom staden, speciellt under sommaren: Byinvånare bär deras merchandise på deras skulders [tnskb] atoms av svetten på deras samlarear, och med yet [trtsm] vänder mot det oskyldiga leendet på deras, han introducerar överflöd från them och talar talar med dem om lägen [aalbaadyt] som som är långa för till henne efter som är den så spill henne efter flera år och flyttningvisionflyttningar bitvis där, hemliga utvandrareförsök korsningen till Europe arbetare som rusas upp för deras anslutningarna till arbeten till snitten från avlönaavoided'en som, arbetslösa ungdommar demolerar deras [mfy] dag rotationen, och söla i tömd ringer för gata tiggare och handikapp, [baae't], nämnt irra merchandise sell från alla [aalbqaae'] ”i korthet varvar allra marginalized som på henne till arbetet startar, eller frivolityen är tidig sort [ltnhyh] sent [jdaaen]. och his som är levande med his fostra his fostrar där lyckligt lyckligt liv, [hw] minns bitterly hur var fäder och hur deras eviction medföljde den vast lantgården som demolerade och levererar honom för att bo his i tjänat som hennes, och hennes utveckling hennes utveckling” och vad vad var [jzaau'h], efter och förflutet honom i civilisation för några dagar den ägande byn och sakkunnigt hans sakkunnigt his som han denna lantgård för företaget ska sell husen och byggnaderna upprättar byggnadernas så produktion bondeacneresultaten nog vinster, och sakkunnigt hans sakkunnigt his, som han på honom till rummen tömmer honom, och his fostrar his fostrar vem var liv i dem med hans fäder, ankommande memorization och lyssna till ängeln medföljde his bitterly, och ursinne av rage och överenskommelse av överenskommelse, som på honom till his staden emigrerar in mot med mother filmar löften till oroat här förlägger högryggad träsoffa i honom, och, som du var [aalhjrtaalty] hennes bitterhet smakade bittra attempt honom [utbildning för ytlq] är möjligheten som, han från placerar liv i herhantverk, som snickaren inte lärer, eller hovslagaren eller reformen av bilarna, vad introducerar honom honom, servar av landet och hennes jordbruk hennes bonde och [aae'Taau'haaen] från hans försök och förstärkt honom förstärkte honom, hit, nu han jämför [taay'h] som spöke in denna stadscrowdedokända numrerar inom enormt netto, efter det som ankommer till henne, och inhysa med fostra i ett av av husen myntade övergiven his, och skrikit dem skrek dem nedgångar, arbetsarbeten av tillfällig bitvis thereporterbootblack av bilars motgång av flickan, slår honom vägranen och gyckeln som möttes i gyckeln. Efter yrat klandrat självt för vägranen, hur för honom det i förbindelse och honom honom kalla arbeten inte har, att vara nytt? His fostrar huvud in mot den tålmodiga flytanden [aayaahaa] om hennes lägen, och [ythll] vända mot av fostra och henne som hon svarar hennes endast barn med stor difficulty, han är fientlig her, som att bry sig i her och diskuterar henne diskuterar hennes, och [yu'nshaaen] ”och för förlora för ånger försvann värdesaksolidariteten, och samarbetet samarbetet och samarbetet samarbetet, som meat samlades”, och själviskt lindar startat, och isoleringen isoleringen [waaltshrdm] och girigheten girigheten och den kapitalistiska kapitalistvilden startar på städerna och att krossa fattigt och medellöst medellöst, så limefrukterna denna sjuka kvinna inte förfalskar till rare och henne hon är färdig oss besök från deras kor den påtänkta diskussionen med honom and lighteningen från fånget hennes, och elimineringen tog bort något vilka känselförnimmelser i honom från likgiltigheten från kanta [aalmjtme']. vad [ynqlhmaaaalHwaaraalY] [w] frågar svarar fastar hennes barn hur hans demolerade dag, och henne svar som hon yrade medmänskliga kort svar sammanfattar och fastar [dhkraat] bo deras jumbo i [aalqrytw] hur lyckan var floder [Hyaathmaa]. [w] tar hostar matställen i det ljust av det flammande stearinljuset och his fostrar hostahosta från djupen, [aah] ackumulerar köper sjukaraved'en från ska morgondagkassa och mig köpte medicinen har beslutsamhet för fun hitåt i den själva insättningen, och hans kyssar för fostrar och släcks det släckta stearinljuset. Som det beställnings- som alltid hans f8orlängning på deltagare, och fasta snabbt vilken forskare från drömmarna som är rörda till vilket lättat honom som är tillfällig från [tbaaryH] [aalwaaqe']. [gjorde wfy] tomorrow och under under honom, bildar den slingriga gruppen från folket på sågar ringer runt om personappeller, som han medicingodan av för varje sjuka sålde att stoppa och [aanSt] ”och övertygas, och f8orlängningen för trollkarlen kassan och räcker honom räcker honom den yrade föregav medicinen, och gick gånget tillbaka medföljt lyckligt tillbaka till huset och räcker his fostrar räckte medicinen” så svalt honom motvilligt och [naamt]. [märkte slogg fy] tomorrow, att hans läge av fostrar försämras, så angelägna förhöjningar his och hennes hit som hennes stillhet besegrar från skrämt honom, och deltagare av deltagare från honom går [e'mlh]. [qDY] är hans dag störd angelägen och utfrågningutfrågning av intervjuer av folket om trollkarlen och vad vad gjorde beskriva hans magi från skador för evigheter [aalnaas]. [t'asf] en lot för det visste han att han för ångern vilka personer avslutade händelsen på pengarna i några metodsyften för var och att det var det på kontosouls av folket. Avgjort till medicinbuysna från [aalSydlytaalqrybt]. Fostrar farmaceutisk shyness för inkomst som är beskriva hans fall av, för pharmacisten som statusen som är beslutsam, [nqS] i vitaminerna. Pharmacisten frågade bootblack av skor är beloppet äger [aalflaany] för köp den yrade medicinen, förvånar [aalaaxyrbaalthmn] vem på honom som var driftig his, skor han inte till bootblack av, och åttondelen som det åttonde är jämbördigt arbete av flera veckors Imam stammade pharmaceutical, är inte ny vilka något att säga han, så han får inte van vid förfrågan något vad spottar oss från någon person var ut pharmacisthitöverenskommelsen av statusen och blytakläget visste att medföljt och his särar hans misär och din lowness från boxas av avtorking av de så sakkunniga skorna his att han är möjligheten honom åttondelen upprätthåller betalning, när görs lätt för han, som g att rengöringar för honom som his skor, avslutar [dhaahb] till och att förbinda till det följda köp av skor lust in [jdyd]. [frH] medföljt och tack av farmaceutiskt tack och genomförandet första av objekt av överenskommelsen och riktningen som vändas mot, utan överfört, besegrar adekvat slowness av sättet his räcker är lilla boxas av blodpropp på henne ett lott från [aalaamaal]. [fostrar dagar för be'd] för boten är likadana his, och startade startade återkomster skrek hennes gradual, som för hennes förlora för child avgjorde att hans ändring av profession som hennes inkomst granskar på grund av rivalitet av, skor den idrotts- importeren, eller fristaden är välsignelsen utanför för skor dermal precis, som han materien till merchandisen är exalted, så accompanied och det inviterande vårt som kallas oss inte omnämnande, brännmärker som honom, real vet fullständigt vad gjorde honom merchandisen fristaden från bokslut för behandlat och urladdningen av urladdning för arbetarna på grund av fördjupnings- och refrainmentrefrainmenten av folket om förvärv lokalprodukterna [aalSne']. [maadhaa] lämnar ska do inte ett lott om forskare av skor, och stränger stränger och bindemedlet och färgen färgen som ska blivet [aaskaafyaaen] ”och öppnar litet förlägger öppet därför, ska och fortsätter ska fortsätter från fostrar tätt his, gatorna reser inte [jyy't] och [dhhaabaaen]”, yet den ska smärtstillande medel gör inside, och korroderat anfrätt och till det början var svåra, så att honom formgivare på [aalSmwd]. [w] startade [tnfyd] idén, kunden först, [dryhmaat] lite, understöder kunden, och hitåt åderbråcks ditt….,Blir den berömda manlign av kunnighet för hans ockupation mellan rodern blir berömd his som direkt är populär vem lugnar honom byinvånarna invandrarna från gästfriheten och vem köpandeenergin föredrar reform av skor kompensationsköp ny annan av sikt för multiple, så ökande skrivet in honom och sovat hans sovade pengar, och kunde erfara, och his kunde i hans försök hans försök till lilla hus i sist områdesbuy, och fylligt ökade arbetet och inkomsten income'en, så be [aaskaafyaaen] [lysaae'dh], och det nionde nionde aktiviteten inkluderar därefter traditionell shoemakingbransch, och sålt henne sålde henne i jumbo förlägger buys honom speciellt därför [aalGrD]. [mrt] [aalswaat] åren följde, och his fostrar startade packar på honom att gifta sig, så hans barn ser för och förflutet henne, så anföranden av flickan som vägrade honom den första bitterheten, och körningar dig på det ögonblick, att flickan fördriver vägrade honom som var logician i forskare, var anförandet, och perseverancen
från vetenskapligt bildande Mohammed inte garanterar till in. Alla bevarade sanningar
Отрежьте bootblack ботинок
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Звук звенел предостерегать старый [mbHwHaa] в задержке комнаты [aalaaylt] для падать, розы его таможня сопровоженная как поже то преобразование высокорослое вышеуказанного его воспламененная свечка frayed кровати и опорожнял, котор опорожнили содержание воды бутылки в ведерке очищает направляет him и потом потом посещать мати его [aalTaae'nt] и [aalraaqdt] в ее сопровождающем лице для болезни которая была познакомлена с в ей, уже привыкание от ее подъем будет предыдущим и хранителем консервация дальше [aalaawqaat]. [be'd] доход ruminant salutation утра кухни и начатых номеров завтрака начал, яичка после того как он зажарен, чай в мяте, масло оливки и хлеб bread который сопроводил вводит то для быстрых ломая важных ролей к обязательно человеку в increased энергии специально в коэффициенте для him поэтому его выполняет часы дня exalted движимость между улицами шумный город и ее кофейни ее полные кофейни поэтому он будет bootblack ботинок и он, котор он не вводит который был ой RABOTой верит на ем ядовитым профессии или работе, [yHtqr себя] когда звоноки он люди: [te'aal] bootblack [yaa] пыли ботинок извлекает хотят raved ботинка, котор [n] видит его gazes new [hyaa] [mhaartk]. [w] speed up [SaaHbnaabaale'ml], подготовлено в цветах собственной личности щетки больших бледного, и в его стороне в его бортовых склянках в темной ее по-разному цветов черные, ярко, структуре и [Gyrhaa]. [yshre'] в work и руководствах уже было совершенно для работы свое поэтому несенные вне обувают старое обрюзглое будут во время его секунд между рукой ее нового изделие, котор радиант красит bright
справедливым как т он приспосабливает уже ново в ем от отверстий и частей части, и правда руководства уже bootblack были превосходны для ботинок, STEPENь который некоторое они шутки и просит ему он учреждает bootblack ботинок которые градуировали от его. Он [ydry] и не вводит от этого изобретенного занятия. Во время работы слушают переговоры сопровоженных людей для, переговоров truimphant утехе характеризовала внутри и вытравили вытравленные triviality интервью in о политике, спорте, и множестве от отсутствия [waalnmymt]. [hw] не делает speak прежде чем и во время и в acne после того как work уже дыхание финансов вопросов от его повторения слухов дальше, и извлечение начали внутри после того как они помогли от всех [hdhaa]. [yntql] законодательствуя благословение к улице и благословение от переулка к переулку от ботинка к ботинку в дыхании quietness и его глаз задали его бродяжничают confused в людской смеси ой развевало в ем город, специально во время лета: Сельчанин носят их товар на атомах их плеч [tnskb] sweat на их сборниках и с yet [trtsm] невиновная усмешка на их сторонах, он вводит множество от them и говорит говорит с ими о ситуациях [aalbaadyt] которые длиной для к ее с тех пор что так разливает ее в виду того что несколько лет и двигает движения зрения здесь и там там, втихомолку эмигранты пытаются скрещивание к лейбористам Europe speed up для их соединения к работам к отрезокам от avoided зарплаты безработные, котор молодости сокрушают их день [mfy] вращение и околачиваться в, котор опорожнили кольце для попроек улиц и handicapped, [baae't] бродяжничая упомянутый товар продайте от всех [aalbqaae'] «в shortness все marginalized слоев на ей к работе начинает или ветренности предыдущее [ltnhyh] поздно [jdaa]. [hw] вспоминает горько как были отцы и его в реальном маштабе времени с его мать его жизнь мати там счастливая счастливая, и как их eviction сопроводил более обширную ферму которая сокрушили и поставляют его в реальном маштабе времени его в, котор служят ее и ее развитии ее развитие» и было [jzaau'h], после и истечено он в цивилизации немного дней обладая село и специалист его специалист его что он эта ферма для компании продаст дома и здания устанавливают здания поэтому продукция результаты acne селянин, котор достаточно приносят пользу, и специалист его специалист его которому он на ем к комнатам опорожняет его и его мать его мать которой были жизни в их с его отцы, приезжая зазубривание и слушать к ангелу сопроводили его горько и раж rage и понимать понимать что на ем к его, котор город эмигрирует к с пленке mother обещает к потревожено здесь установьте скамьи в ем, и по мере того как вы были [aalhjrtaalty] ее attempt пробованным озлоблением горьким он образование [ytlq] по возможности он от жизней положения в корабле her по мере того как carpenter не учит или blacksmith или реформа автомобилей, вводит его он обслуживают земли и ее земледелия ее селянин и [aae'Taau'haa] от его усилия и после того как они усилены ему усилили его, удар теперь он сравнивает [taay'h] как привидение внутри это номер crowded города неизвестное внутри огромная сеть, с тех пор то приезжая к ее и расквартировывая с матью в одной из домов чеканило покинутое его и screamed им screamed они падения, работы работы временно здесь и там bootblack porter there злосчастия автомобилей девушки, ударило его неоказание и mockery встрещенные в mockery. После того как неоказание бредило, обвинено, как для его то в замужестве и он он холодные работы не будьте ново? Его мать возглавила к терпеливейшей жидкости [aayaahaa] о ее ситуациях, и сторона [ythll] мати и ее она отвечает ее только детям с большим difficulty, котор он будет враждебным her которое заботит в her и обсуждает ее обсуждает ее и [yu'nshaa] «и для сожаления терять исчезл ценная сплоченность и сотрудничество сотрудничество и сотрудничество сотрудничество которое мясу собрало» и шкурные начатые ветры и изоляция изоляция [waaltshrdm] и greed greed и дикарь капиталиста капиталиста начинают на городах, задавливающ плохое и destitute destitute, поэтому известки эта больная женщина не кует к rare и ей она законченн мы посещение от диеза их предназначенное обсуждение с им and разбалластование от приобретенное ее и исключение извлекло некоторое чувствует в ем от равнодушия от края [aalmjtme']. [w] ее дети спрашивают как его сокрушенный день, и отвечают ей ответы ее ая благотворительная скоро сводка ответов, и быстрой быстрой [ynqlhmaaaalHwaaraalY] [dhkraat] живет их последнее в [aalqrytw] как счастьем были потоки [Hyaathmaa]. [w] обед take in свет пламенеющей свечки, и кашляет его мать, котор кашльи кашляют от глубин, [aah] raved болезни от наличных дег завтраа аккумулирует и покупает меня купило микстуру имеет fun это определение себя дороги в залеми, и его поцелуи перед матью, и будет потушено потушенной свечкой. Как таможня как всегда его выдвижение на сопровождающее лицо, и быстро голодайте что научный работник от сновидений двинул к сбросил его временно от [tbaaryH] [aalwaaqe']. [wfy] tomorrow и во время во время сделало его, обматывая группа от людей на форме увидела кольцо вокруг звоноков персоны которым он микстура хорошая для каждой болезни продал останавливать и [aanSt] «и был убежен, и выдвижение для волшебника наличные деньги, и вручает ему руки он alleged ая микстура, и возвратила возвращенное сопровоженное счастливое к дому и вручает его мать вручила микстуру» поэтому заглотала его неохотн и [naamt]. [fy] tomorrow заметило что его ситуация мати ухудшила, так увеличивает тревожено свое и ударило ее удар ее затишье вниз от после того как оно устрашито ему и студенты студентов от его идут [e'mlh]. [qDY] его днем будет нарушенные тревожеными, и слухом hear of интервью людей о волшебнике и сделало описательное его волшебство от вредит для eternities [aalnaas]. a lot [t'asf] для того он знал что он для сожаления что людей закончил возникновение на деньгах в любых целях метода для был и что то было тем на душах учета людей. Решено к покупкам микстуры от [aalSydlytaalqrybt]. Застенчивость дохода фармацевтическая, описательная его случай мать для аптекаря который состояние обусловило, [nqS] в витаминах. Аптекарь спросил bootblack ботинок будет количеством обладает [aalflaany] для покупкы ой микстурой, сярпризами [aalaaxyrbaalthmn] которых на ем нажимая его, ем не к bootblack ботинок, и восьмом восьмое было равной работой pharmaceutical нескольких неделей заикнутого Imam не ново говорит его, поэтому он не получает используемым к запросам что-то что вертела вне мы от любой персоны были вниканием ударенным аптекарем состояния и ситуация руководства знали после того как я сопровожено и его разделяет его весьма скудость и ваше lowness от коробки обтирать специалиста ботинок так его что он по возможности он восьмое принудьте компенсацию когда сделайте легко для он provided that очищает для его его ботинок к концам [dhaahb] к и отнести к последованной за покупке ботинка желает внутри [jdyd]. [frH] после того как я сопровожены и спасибо спасибо фармацевтических и вставкы первого деталей согласования и направления ых без после того как я посланы вниз с несообразительности образа подходящей его рука будут малая коробка сгустка крови крови на ей много от [aalaamaal]. мать дней [be'd] для лечения alike его, и начатые начатые восстановления screamed ее gradual как для ее child теряя решил его изменения profession которое ее доход рассматривает из-за соперничества ботинок атлетический импортер или убежище будут благословением снаружи для dermal ботинок как раз по мере того как он дело к товару был exalted поэтому, котор вызванные accompanied и приглашая наше нами не упоминают тавра он real знает вполне сделало его товар убежище от закрывать для обрабатывать и разрядки разрядки для лейбористов из-за refrainment нажатия и refrainment людей о приеме местные продукты [aalSne']. [maadhaa] будьте do не выходит много о научном работнике ботинок и шнуров шнуры и прилипатель и краска краска, станет [aaskaafyaa] «и раскрывает малые места открытые поэтому, будьте и продолжать будет продолжать близко от мати его, улицы не перемещает [jyy't] и [dhhaabaa]» но аналгетик сделает inside и после того как я вытравлено после того как я вытравлено и к тому начало было трудно, так НОП он конструктор дальше [aalSmwd]. [w] начал [tnfyd] идею, клиент сперва, [dryhmaat] маленькая, клиент во-вторых, и это varicose дороги ваше….Становит известный мужчина выработанности для его занятия между rudder будет известным его популярное в реальном маштабе времени утихомиривает его сельчанин иммигранты от хлебосольства и покупать энергия предпочитает реформу покупкы компенсации ботинок новое другое из визирования для multiple поэтому увеличено о ему, и о его деньгам поспал, и смогл испытать и его смогло в его попытке его попытка к малым домам в последнем buy заречья и ample увеличил работу и доход income поэтому спросите [aaskaafyaa] [lysaae'dh], и девятое девятое RABOTа вклюает потом индустрию shoemaking традиционную и продано ей продал ее в последнем месте покупает его специально поэтому [aalGrD]. [mrt] [aalswaat] леты последовали за и его пачки начатые матью на ем женатся поэтому его дети видят перед и после того как они истечены ей, так речам девушки которая отказала его первые горькое и бега вы на том моменте что девушка пока отказана ему logician в научном работнике была речь и упорство
от научного образования Mohammed не гарантирует к cIn. Все сохранили правды
Besnoeiing bootblack van schoenen
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Het geluid belde waarschuwen oud [mbHwHaa] in uitstel van de ruimte [aalaaylt] voor het vallen, nam zijn douane die zoals na die transformatie van lang boven zijn aangestoken bed frayed kaars wordt begeleid toe en maakte leeggemaakte inhoud van flessenwater in leeg emmer schoonmaakt leidt him en daarna daarna het bezoeken van moeder van hem [aalTaae'nt] en [aalraaqdt] in haar begeleidend voor de ziekte die van in haar op de hoogte brengen, reeds gewenning van haar de stijging is vroeg en de bewaarders het behoud [aalaawqaat]. [be'd] het inkomen van de ochtendbegroeting ruminant van de keuken en de begonnen aantallen van het ontbijt begon, eieren van gebraden, thee in de munt, olie van de olijf en het brood van bread dat begeleidde introduceert dat voor de snel brekende belangrijke rollen aan de noodzakelijke mens in de energie increased vooral in de verhouding voor him zodat verwezenlijkt hij uren van de dag is verheven roerend goed tussen straten de lawaaierige stad en haar coffeehouses haar volledige coffeehouses zodat is hij bootblack van schoenen en hij hij introduceert niet die de activiteit raved gelooft op hem giftige beroep of het werk, [yHtqr] zelf toen vraag hem de mensen was: [te'aal] [yaa] bootblack van de schoenen verwijdert het stof de gewilde schoen raved [n] ziet hem [hyaa] starende blikken new [mhaartk]. [w] versnel [SaaHbnaabaale'ml], die in borstel grote zelfkleuren van bleek, en in zijn kant in zijn zijflessen in donker van haar verschillende kleuren zwarte wordt bewapend, helder, structuur en [Gyrhaa]. [yshre'] in work en de lood reeds was perfect voor het werk van hem zo de uitgeputte schoen oude flabby tijdens zijn seconden tussen hand haar nieuwe producten de stralende kleuren bright enkel
zoals dat wordt hij wat reeds in hem van de gaten en de delen de delen nieuw ben, en de lood reeds waarheid van bootblack voor de schoenen, voor graad dat wat hen grappen uitstekend was past en hem vraagt wat hij bootblack van de schoenen instelt die van hem een diploma behaalden. Hij [ydry] en introduceert niet van dit uitgevonden beroep. Tijdens het werk luistert gesprekken van de mensen worden begeleid die voor, gesprekken van truimphant wat de vreugde binnen wordt gekenmerkt en tastte de triviality aangetaste gesprekken in over de politiek, de sport, en overvloed van de afwezigheid [waalnmymt] aan. [hw] niet speak vóór en tijdens en in acne nadat work die reeds adem van de onderwerpenfinanciën hoort van zijn hoorzittingen herhaalt, en extractie die in geholpen van allen [hdhaa] is begonnen. [yntql] het wetgeving maken de zegen aan straat en de zegen van steeg aan steeg van schoen aan schoen in adem van de rust en zijn ogen wezen hem toe wandelen verward in het menselijke mengsel raved wie in hem de stad, vooral tijdens de zomer golfte: Villagers draagt hun koopwaar op de atomen van hun schouders [tnskb] van het zweet op hun collectoren en met yet [trtsm] de onschuldige glimlach op hun gezichten, introduceert hij de overvloed van them en spreekt spreekt met hen over situaties [aalbaadyt] lang waarvoor aan haar aangezien dat haar zo sinds verscheidene jaren morst en hier visiebewegingen en daar daar beweegt, de geheime emigranten de kruising aan laborers Europe versnellen voor hun de verbindingen aan de werken aan de besnoeiingen van het salaris probeert avoided de werkloze jongeren hun [mfy] dag de omwenteling en het treuzelen in de leeggemaakte ring voor de de bedelaars en gehandicapten van de straten, [baae't] het wandelen vermelde koopwaar vernietigt verkoop van alle [aalbqaae'] „in shortness van alle lagen uitgesloten die op haar aan het het werkbegin of frivolity vroeg [ltnhyh] laat [jdaa] is. [hw] herinnert bitter hoe vaders en zijn levend met zijn moeder zijn gelukkig moeder daar gelukkig leven was, en hoe hun eviction het enorme landbouwbedrijf begeleidde dat vernietigde en hem levende zijn binnen gediend haar en haar ontwikkeling haar ontwikkeling“ levert en wat wat [jzaau'h], na waren en hem in een paar dagenbeschaving het bezittende dorp en de deskundige zijn deskundig van hem verstreken dat hij dit landbouwbedrijf voor bedrijf de huizen en de gebouwen zal verkopen de gebouwen zodat de productie de peasants acneresultaten genoeg winsten vestigen, en deskundige zijn deskundig van hem die hij op hem aan de lege ruimten hij en zijn moeder zijn moeder die het leven in hen met was zijn vaders, het aankomen memoriseren en het luisteren aan de engel begeleidden bitter van hem en de woede van rage en begrip van het begrip van dat op hem aan van hem de stad naar met de beloften van de motherfilm aan ongerust gemaakte hier plaats emigreert regelt in hem, en aangezien u [aalhjrtaalty] haar bitterheid geproefte bittere attempt hij [ytlq] onderwijs was is mogelijk hem van het positieleven in ambacht her zoals de timmerman niet of de smid of de hervorming van de auto's leert, wat hem hij onderhoudt van het land en haar landbouw haar peasant en [aae'Taau'haa] van zijn inspanning en versterkte hem versterkt hem, klap introduceert nu hij [taay'h] binnen als spook vergelijkt dit stads crowded onbekende aantal binnen reusachtige netto, aangezien dat die aan haar aankomt en met moeder in één van van de huizen huisvest zijn verlaten en gegild hen gilde hen dalingen, de het werkwerken daar van tijdelijke werkkracht hier en there porter bootblack van misfortune van auto's van meisje muntte, raakte hem de weigering en de spot die in de spot wordt ontmoet. Beschuldigde zich nieuw zijn nadat de weigering raved, hoe van hem dat in huwelijk en hij hij de koude werken niet? Zijn moederhoofden naar de geduldige vloeistof [aayaahaa] over haar situaties, en [ythll] gezicht van de moeder en zij zij beantwoordt haar enige kinderen met grote difficulty hij vijandelijke her is die in her geeft en haar bespreekt haar bespreekt en [yu'nshaa] „en voor spijt het verliezen de waardevolle solidariteit en de samenwerking de samenwerking en de samenwerking de samenwerking verdween die het vlees verzamelde“ en egoïstische winden begonnen en de isolatie de isolatie [waaltshrdm] en de hebzucht de hebzucht was en de kapitalistische kapitalistische wilde op de steden, het verpletteren slechte en berooide berooid begint, zodat de kalk deze zieke vrouw niet aan rare en zij smeedt zij is volledig ons bezoek van scherpe hun de bespreking die met hem and is bedoeld de verlichting van haar verwierf en de verwijdering verwijderde wat wat in hem van de onverschilligheid van rand voelt [aalmjtme']. [w] haar kinderen vragen hoe zijn vernietigde dag, en beantwoordt haar antwoorden haar liefdadig kort antwoordenmemorandum raved, en snel snel leven wat [ynqlhmaaaalHwaaraalY] [dhkraat] hun Laatste in [aalqrytw] hoe het geluk vloed [Hyaathmaa] was. [w] het diner neemt in het licht van vlammende kaars, en hoest zijn hoest van moederhoest van de diepten, [aah] de ziekte raved van morgencontant geld zal en koopt me gekochte geneeskunde heeft fun deze manierbepaling in storting zelf, en zijn kussen vóór moeder accumuleren, en wordt gedoofd de gedoofde kaars. Als douane als altijd zijn uitbreiding op bediende, en snel snel welke wetenschapper van de dromen zich bewoog aan welke hem tijdelijk verlichtte van [tbaaryH] [aalwaaqe']. [wfy] tomorrow en tijdens tijdens deed hem, die groep van de mensen op de ring van de vormzaag rond persoonsvraag dat hij geneeskundegoed van voor elke ziekte het ophouden en [aanSt] „verkocht windt en overtuigd is, en uitbreiding voor de tovenaar het contante geld, en overhandigt hem handen hem de zogenaamde geneeskunde, raved en teruggekeerde begeleide gelukkig aan het huis terugkeerde en overhandigt zijn moeder overhandigd de geneeskunde“ slikte hem zo met tegenzin en [naamt]. [fy] tomorrow merkte op dat zijn situatie van moeder verslechterde, zodat verhogingen bezorgde van hem en neer haar klap haar rust van bang gemaakt hem raakte en studenten van studenten van hem gaat [e'mlh]. [qDY] zijn dag is gestoorde bezorgd, en hoorzitting vernemend gesprekken van de mensen over de tovenaar en wat wat beschrijvend zijn magisch van kwaad voor eeuwigheden [aalnaas] deed. [t'asf] een lot voor dat wist hij dat hij voor de spijt welke personen het voorkomen op de gelden in om het even welke methodedoelstellingen beëindigden voor was en dat dat dat op rekeningszielen van de mensen was. Beslist aan de geneeskunde koopt van [aalSydlytaalqrybt]. De farmaceutische beschrijvende schuchterheid van het inkomen, zijn geval van moeder voor de apotheker die de status bepaalde, [nqS] in de vitaminen. De apotheker die bootblack van de schoenen wordt gevraagd is het bedrag bezit [aalflaany] voor aankoop de geneeskunde, verrassingen [aalaaxyrbaalthmn] raved die op hem die van hem duwt, hij niet aan bootblack van schoenen, en de achtste de achtste het gelijke gestotterde werk van Imam van verscheidene weken pharmaceutical niet nieuw zijn zijn wat hem zegt, zodat went hij aan verzoeken iets welk spit uit ons van geen persoon het apotheker geraakte begrip van de status waren en situatie leiden begeleid en zijn delen zijn extreme armoede en uw lowness van doos het afvegen van de zo deskundige schoenen van hem kende dat hij hem de achtste afdwingt betaling mogelijk is wanneer voor hem dat gemakkelijk wordt gemaakt op voorwaarde dat voor hem zijn schoen aan einden [dhaahb] aan en om op gevolgde aankoop van schoenwensen binnen betrekking te hebben [jdyd] schoonmaakt. [frH] begeleid en dank van dankgeneesmiddel en implementatie eerst van punten van de overeenkomst en de richting die zonder verzonden onderaan adequate traagheid van manier onder ogen wordt gezien zijn hand is klein vakje van bloedstolsel op haar een partij van [aalaamaal]. [be'd] de dagenMoeder voor de behandeling is gelijk van hem, en de begonnen begonnen herwinning gilde haar gradual zoals voor haar child het verliezen besliste zijn verandering van profession die haar inkomensoverzichten wegens rivaliteit van de schoenen de atletische importeur of het toevluchtsoord buitenkant voor de schoenen dermal zegent enkel aangezien hij de kwestie aan de koopwaar exalted zo accompanied is en het uitnodigen ons genoemd ons niet vermeldt de merken hem real volledig weet wat hem de koopwaar het toevluchtsoord van het sluiten van voor behandeld en het lossen van het lossen van voor laborers wegens depressie en refrainmentrefrainment van de mensen over aanwinst de lokale producten deed [aalSne']. [maadhaa] zal do verlaat een partij over wetenschapper van de schoenen en de koorden niet de koorden en de kleefstof en de kleurstof de kleurstof, [aaskaafyaa] „zal worden en kleine open plaatsen opent daarom, zal en verdergaan zal voortzetten dicht van moeder van hem, reizen de straten niet [jyy't] en [dhhaabaa]“ nog zal het pijnstillende middel inside en aangetast aangetast doen en aan dat was het begin moeilijk, zodat hij Ontwerper [aalSmwd]. [w] begon [tnfyd] het idee, de klant eerst, [dryhmaat] weinig, de klant tweede, en dit manier varikeuze uw….Word beroemd mannetje van vaardigheid want zijn beroep tussen leidraad beroemd zijn levende populair wie hem villagers de immigranten van de gastvrijheid kalmeert en wie de het kopen energie hervorming van de aankoop van de schoenencompensatie nieuwe andere van gezicht voor zo verhoogde multiple ingegaan hem verkiest, en geslapen zijn geslapen gelden, wordt en kon ervaren en van hem in zijn poging zijn poging aan kleine huizen in laatste district buy konden en ruim het werk en het inkomen het income zo verzoek [aaskaafyaa] verhoogde [lysaae'dh], en negende negende de activiteit aan omvat traditionele schoenmaken daarna de industrie en verkocht haar verkocht haar in laatste plaats koopt hem vooral daarom [aalGrD]. [mrt] [aalswaat] de gevolgde jaren en zijn moeder begonnen bundels op hem huwen zodat zien zijn kinderen vóór en verstreken haar, zo toespraken van het meisje die hem eerst bitter en looppas u op dat ogenblik weigerden dat het meisje terwijl geweigerd hem logician in wetenschapper de toespraak was en de volharding
van wetenschappelijke vorming Mohammed niet aan binnen waarborgt. Alle bewaarde truths
|
|
| December 5, 2008 | 2:23 PM |
|
|
 |
S.O.S. VIH
available in: (original) | | | | | | | | |
|
S.O.S. VIH
Le Sida est l'une des maladies devant laquelle la médecine est restée incapable. Les statistiques récentes montrent une baisse du taux d'infections nouvelles ,mais lorsque l'on pense aux causes et aux conséquences de cette maladie on va se rendre compte des multiples et des dures difficultés auquelles doivent faire face. Beaucoup de personnes séropositives ont été contaminées soit suite à des rapports sexuels , ou soit aprés la consomation de stupéfiants par voie intraveineuse. Il y a d'autres voies de transmission ,c'est le cas de l'utulisation collective de certain matériel sensible qui peut transmettre le virus via le sang( les ciseaux ,les injections par piqure...) .Les séropositives ménent une vie difficile en une attente déséspérée . Beaucoup d'entre elles sont marginalisées ,humiliées ou chassées pour vivre un temps mort sur la ligne de touche de la société. Il faut donc que la mentalité des gens changent pour qu'ils aient de la compréhension envers ces malades.ces s! éropositives ont toute leurs dignités en tant qu'ètres humains. Il faut les aider sur les divers plans. Nombreux orphelins se trouvent dans la misére ,la solitude aprés la mort d'un parent atteint du vih. La société entiére a la charge de prendre soin de ces enfants ,de les protéger et de leur offrir une éducation et une formation. Les souffrances des familles sont donc grandes ,mais cela devrait pousser les humains à réfléchir d'avantage pour prendre des mésures tangibles pour endiguer la maladie. La prostitution ,les drogues restent les principales causes qu'il faut combattre. Mener une vie normale implique le rejet de ces comportements insalubres qui conduisent l'Homme vers un danger dévastateur. La sensibilisation et la prévention dés l'adolescence restent indispensables pour protéger les générations futures.c'est là un principe pour lequel bcp de croyances interdisent l'adultére et préche la chasteté et la fidélité. L'espoir,à la fin ,est que la recherche scientifique arrive un jour à développer un traitement moins couteux et plus efficace à ce virus qui a calciné la vie à des miliiers ,des miliers de familles.
SOS. VIH
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
SOS. VIH
el SIDA es una de las enfermedades delante de la cual la medicina siguió siendo incapaz. Las recientes estadísticas muestran una reducción del tipo de nuevas infecciones, pero cuando se piensa en las causas y a las consecuencias de esta enfermedad se va a darse cuenta de los múltiplos y duras dificultades auquelles deben enfrentar. Se contaminó a muchas personas seropositivas o a raíz de relaciones sexuales, u o después del consumo de estupefacientes por vía intravenosa. Hay otras vías de transmisión, es el caso del utulisation colectivo de determinado material sensible que puede transmitir el virus mediante la sangre (las tijeras, las inyecciones por picadura…). Las seropositivas llevan una vida difícil en una espera desesperada. Mucho entre ellas se marginalizan, se humillan o se expulsan para vivir un tiempo muerto en la línea de banda de la sociedad. ¡Es necesario pues que la mentalidad de la gente cambian para que tengan de la comprensión hacia estos malades.ces s! éropositives tienen todas sus dignidades como ètres humanos. Es necesario ayudarlos sobre los distintos planes. Numerosos huérfanos se encuentran en la miseria, la soledad después de la muerte de un padre alcanza del vih. La sociedad entiére a cargo de tomar cuidado de estos niños, de protegerlos y de ofrecerles una educación y una formación. Los sufrimientos de las familias son pues grandes, pero eso debería impulsar los humanos a reflexionar de ventaja para tomar medidas tangibles para encauzar la enfermedad. La prostitución, las drogas siguen siendo las principales causas que es necesario combatir. Llevar una vida normal implica el rechazo de estos comportamientos malsanos que conducen al Hombre hacia un peligro devastador. La sensibilización y la prevención dados la adolescencia siguen siendo indispensable para proteger las generaciones futures.c' es allí un principio para el cual bcp de creencias prohíben lo adultera y préche la castidad y la fidelidad. La esperanza, al final, es que la investigación científica llega un día a desarrollar un tratamiento menos costoso y más eficaz a este virus que ha calcinado la vida a miliiers, millares de familias.
S.O.S. VIU
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
S.O.S. VIU
l'AIDS è una delle malattie dinanzi alla quale la medicina è restata incapace. Le statistiche recenti mostrante una riduzione del tasso di infezioni nuove, ma quando si pensa alle cause ed alle conseguenze di questa malattia ci si spiegherà i multipli e difficoltà dure auquelles devono fare faccia. Molte persone sieropositive sono state contaminate sia seguito a rapporti sessuali, o sia dopo il consumo di stupefacenti per via endovenosa. Ci sono altre vie di trasmissione, è il caso della utulisation collettiva di certo materiale sensibile che può trasmettere il virus via il sangue (le forbici, le iniezioni per puntura…). Le sieropositive conducono una vita difficile in un'attesa disperata. Molto tra esse sono rese marginale, umiliato o cacciato per vivere un tempo morto sulla linea di chiave della società. Occorre dunque che la mentalità della gente cambia perché abbiano della comprensione verso questo malades.ces s! éropositives hanno tutte le loro dignità come ètres umani. Occorre aiutarli sui diversi piani. Numerosi orphelins si trovano nella miseria, la solitudine dopo la morte di un genitore raggiunge del viu. La società entiére a carico di premurarsi di di questi bambini, di proteggerli ed offrire loro un'istruzione ed una formazione. Le sofferenze delle famiglie sono dunque grandi, ma ciò dovrebbe spingere gli umani a riflettere di vantaggio per adottare misure tangibili per arginare la malattia. La prostituzione, le droghe restano le principali cause che occorre combattere. Condurre una vita normale implica il rifiuto di questi comportamenti insalubri che conducono l'uomo verso un pericolo dévastateur. La sensibilizzazione e la prevenzione matrici l'adolescenza resta indispensabile proteggere le generazioni futures.c'è un principio per il quale bcp di credenze proibiscono lo adultera e préche la castità e la fedeltà. La speranza, alla fine, è che la ricerca scientifica arriva un giorno a sviluppare un trattamento meno costoso e più efficace a questo virus che ha calcinato la vita a miliiers, migliaia di famiglie.
S.O.S. HIV
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
S.O.S. HIV
ist AIDS eine der Krankheiten, vor der die Medizin unfähig geblieben ist. Die jüngsten Statistiken zeigen einen Rückgang des Satzes neuer Infektionen, aber, wenn man an die Ursachen und an die Folgen dieser Krankheit denkt, wird man sich von den Vielfachen bewußt sein, und harte auquelles Schwierigkeiten müssen bewältigen. Viele seropositive Personen sind entweder Folge an Geschlechtsberichten verseucht worden oder oder nach dem Suchtstoffverbrauch auf intravenösem Weg. Es gibt andere übertragungswege, es ist der Fall des gemeinsamen utulisation einigen empfindlichen Materials, das das Virus via dem Blut übermitteln kann (die Scheren, die Injektionen durch Stich…). Die seropositiven führen ein schwieriges Leben in einem verzweifelten Warten. Viel zwischen ihnen marginalisées, erniedrigt oder verjagt werden werden, um eine tote Zeit auf der Anschlaglinie der Gesellschaft zu leben. Es ist also notwendig, daß die Mentalität der Leute wechseln, damit sie vom Verständnis gegenüber dieses malades.ces haben s! éropositives haben all ihre Würden als ètres menschlich. Man muß ihnen auf den verschiedenen Plänen helfen. Zahlreiche Waisen befinden sich im Elend, die Einsamkeit nach dem Tod eines Familienmitgliedes erreicht vom HIV. Die Gesellschaft entiére zu Lasten von diesen Kindern zu pflegen, sie zu schützen und ihnen eine allgemeine und berufliche Bildung anzubieten. Das Leiden der Familien ist also groß, aber das müßte die menschlichen drücken, von Vorteil nachzudenken, um fühlbare Maßnahmen zu ergreifen, um die Krankheit einzudämmen. Die Prostitution, die Drogen bleiben die Hauptursachen, die man bekämpfen muß. Ein normales Leben führen impliziert die Ablehnung dieses ungesunden Verhaltens, das den Menschen zu einer dévastateur Gefahr führt. Die Sensibilisierung und die Würfelvorbeugung bleibt die Jugend unentbehrlich, um die Generationen zu schützen futures.c' ist dort ein Grundsatz, für den bcp von Glauben verbieten es panscht, und préche die Keuschheit und die Treue. Die Hoffnung, zum Schluß ist, daß es die wissenschaftliche Forschung ein Tag schafft, eine weniger kostspielige und wirksamere Behandlung an diesem Virus, das das Leben an miliiers kalziniert hat, Tausende von Familien zu entwickeln.
SOS. VIH
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
SOS. VIH
a SIDA é uma das doenças na frente de as quais a medicina continuou a ser incapaz. As estatísticas recentes mostram uma baixa da taxa de infecções novas, mas quando pensa-se às causas e as consequências desta doença vai-se dar-se conta dos múltiplos e duras dificuldades auquelles devem fazer face. Muitas pessoas seropositivas foram contaminadas quer após relatórios sexuais, ou quer após o consumo de narcótico por via intravenosa. Há outras vias de transmissão, é o caso do utulisation colectivo de certo material sensível que pode transmitir o vírus via o sangue (as tesouras, as injecções por picadura…). As seropositivas efectuam uma vida difícil numa espera desesperada. Muito entre elas marginalizam, humilhados ou são caçado para viver um tempo morrido sobre a linha de toque da sociedade. É necessário por conseguinte que a mentalidade das pessoas altera de modo que tenham da compreensão para com este malades.ces s! éropositives têm qualquer suas dignidades como ètres humanos. É necessário ajudar-o no diversos planos. Numerosos órfãos encontram-se na miséria, a solidão após a morte de um parente atinge do VIH. A sociedade entiére à carga de tomar cuidado destas crianças, de proteger-o e de oferecer-lhes uma educação e uma formação. Os sofrimentos das famílias são por conseguinte grandes, mas aquilo deveria levar os humanos a reflectir de vantagem para tomar medidas tangíveis para represar a doença. A prostituição, as drogas permanecem as principais causas que é necessário combater. Efectuar uma vida normal implica a rejeição destes comportamentos insalubres que conduzem o Homem para um perigo dévastateur. A sensibilização e a prevenção dados a adolescência continua a ser indispensável para proteger as gerações futures.c' é lá um princípio pelo qual bcp de crenças proibem adultera-o e préche chasteté e a fidelidade. A esperança, no fim, é que a investigação científica chega um dia a desenvolver um tratamento menos dispendioso e mais eficaz à este vírus que calcinou a vida à miliiers, milhares de famílias.
S.O.S. HIV
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
S.O.S. HIV
the AIDS is one of the diseases in front of which medicine remained unable. The recent statistics show a fall of the rate of new infections, but when one thinks of the causes and the consequences of this disease one will realize of the multiples and of the hard auquelles difficulties must face. Many HIV positive people were contaminated either following sexual relations, or or after the consumption of narcotics per intravenous way. There are other transmission channels, it is the case of the collective utulisation of certain sensitive material which can transmit the virus via blood (the scissors, injections by puncture…). The HIV positive ones carry out a difficult life in desperate waiting. Much of them is marginalized, humiliated or driven out to live an idle period on the touchline of the company. It is necessary thus that the mentality of people change so that they have comprehension towards these malades.ces S! éropositives their dignities as human beings have very. They should be helped on the various plans. Many orphans are in misery, loneliness after the death of a relative reaches vih. The company entiére with the responsibility of take care of these children, to protect them and to offer an education and a training to them. The sufferings of the families are thus large, but that should push the human ones to reflect of advantage to take tangible measures to dam up the disease. The prostitution, drugs remain the principal causes which should be fought. To carry out a normal life implies the rejection of these unhealthy behaviors which lead the Man towards a danger devastator. Sensitizing and the dice prevention adolescence remain essential to protect the futures.c' generations is there a principle for which bcp of beliefs prohibits adultery and préche chastity and fidelity. The hope, at the end, is that scientific research manages one day to develop a less expensive and more effective treatment with this virus which calcined the life with miliiers, thousands of families.
S.O.S. HIV
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
HTTP/1.1 200 OK
Date: Wed, 03 Dec 2008 23:16:34 GMT
Server: Apache
Set-Cookie: JSESSIONID=D1C39BDC5FBD3A1B909E1A702D2279DC.lv1-32; Path=/
X-WL-ERRORCODE: 1176
Content-Length: 2015
Connection: close
Content-Type: text/plain;charset=iso-8859-1
S.O.S.
HIV BISTÅR är en av sjukdomarna framme av vilken medicin återstod oförmögen. Den nya statistiken visar en nedgång av klassa av nya infektioner, men, när funderare en av orsakar och, följderna av denna ska sjukdom en realiserar av multiplerna, och av hårda auquelles måste svårigheterna vända mot. Många HIV-realitetfolk var kontaminerad endera efter sexuell förbindelse, eller eller efter förbrukningen av narkotiskt preparat per intravenöst långt. Det finns annan överföring kanaliserar, det är fallet av den kollektiva utulisationen av bestämt känsligt materiellt som kan överföra viruset via blod (saxen, injektionar vid punkteringen…). Hiv-realiteten en bär ut ett svårt liv i desperat vänta. Mycket av dem är marginalized, förödmjukat eller drivande ut för att bo en overksam period på touchlinen av företaget. Det är nödvändigt thus att mentaliteten av folk ändrar, så att de har uppfattning in mot dessa malades.ces S! éropositives ont toute leurs dignités en tant qu'ètres humains. De bör hjälpas på det olikt planerar. Många föräldralösar är i misär, ensamhet, efter döden av en släkting har nått vih. Företagsentiéren med ansvaret av takeomsorg av dessa barn, att skydda dem och att erbjuda en utbildning och en utbildning till dem. Sufferingsna av familjerna är thus stora, men det bör skjuta människan en för att reflektera av fördel för att ta påtagligt mäter för att dämma av upp sjukdomen. Prostitutionen, droger återstår rektor orsakar som bör slåss. Att bära ut ett det normalaliv antyder kasseringen av dessa sjukliga uppföranden som leder manen in mot en faradevastator. Sensitizing och tärningen förhindrande somtonårstid återstår nödvändig att skydda futures.c'-utvecklingarna, är där en princip som bcp av troar förbjuder för äktenskapsbrott och den préchekyskhet och troheten. Hoppet, på avsluta, är att vetenskapligt forska rättor en dag för att framkalla en mindre dyr och effektiv behandling med denna virus, som calcined livet med miliiers, tusentals familjer.
S.O.S. HIV
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
S.O.S. HIV
AIDS одним из заболеваний перед микстура остала неспособной. Недавние на статистик показано падение тарифа новых инфекций, но когда думать причин и последствий этого заболевания одного осуществят многократных цепей и трудных auquelles затруднения должны смотреть на. Много людей HIV положительных были загрязненными или следуя за сексуальными отношениями, или или после потребления narcotics в внутривенную дорогу. Будут другие каналы передачи, оно будет случай собирательное utulisation некоторого чувствительного материала которое может передать вирус через кровь (ножницы, впрыски проколом…). Позитв HIV одни уносит трудную жизнь в отчаянный ждать. Многие из них marginalized, humiliated или drive out для того чтобы жить период бездействия на touchline компании. Обязательно таким образом что mentality людей изменяет TAK, CTO они будут иметь понимание к этим malades.ces s! éropositives их, котор dignities как людские существования имеют очень. Они SLEDUET помочь на различных планах. Много сирот находятся в нищете, loneliness после смерти vih достигаемостей родственника. Entiére компании с ответственностью внимательности взятия этих детей, защитить их и предложить образование и тренировку к им. Страдания семей таким образом большие, но то должно нажать людские одни для того чтобы отразить преимущества для того чтобы принять tangible измерения запрудить вверх по заболеванию. Проституция, снадобья остает основными причинами которые должны быть ы. Унести нормальную жизнь подразумевает сброс этих нездоровых поведений водят человека к devastator опасности. Сенсибилизировать и плашки отрочество предохранения, котор остает необходимым для того чтобы защитить поколения futures.c там принцип для bcp верования запрещает прелюбодеяние и целомудрие и точность воспроизведения préche. Упование, на конце, что научное исследование управляет одним днем для того чтобы начать более менее дорогую и более эффективную обработку с этим вирусом который кальцинировал жизнь с miliiers, тысячи семей.
S.O.S. HIV
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
S.O.S. HIV
is AIDS één van de ziektes voor die de geneeskunde onbekwaam is gebleven. De recente statistieken tonen een daling van het niveau van nieuwe besmettingen, maar wanneer men aan de oorzaken en de gevolgen van deze ziekte denkt zal men de veelvouden beseffen en harde auquelles moeilijkheden moeten het hoofd bieden. Vele seropositieve personen werden ofwel vervolg aan seksuele verslagen, of ofwel na het verbruik van stupéfiants langs intraveineuse weg besmet. Er zijn andere wegen van overdracht, het is het geval van collectieve utulisation van zeker gevoelig materiaal dat het virus via het bloed (de scharen, de injecties per prik…) kan overbrengen. Seropositief leidt een moeilijk leven in een gewanhoopt wachten. Veel tussen hen worden gemarginaliseerd, vernederd of verjaagd om een tijd te leven die op de lijn van toets van de maatschappij is gestorven. Dus moet de mentaliteit van de mensen veranderen opdat zij van het begrip jegens dit malades.ces s hebben! éropositives heeft alle hun waardigheid als ètres menselijk. Men moet ze helpen op de verschillende plannen. De talrijke wezen bevinden zich in de ellende, de eenzaamheid na de dood van een ouder bereikt van het hiv. De vennootschap entiére ten laste van zorg van deze kinderen nemen, om ze te beschermen en om hun een onderwijs en een opleiding aan te bieden. Het lijden van de families is dus groot, maar dat zou menselijk moeten duwen om van voordeel na te denken om tastbare maatregelen te treffen om de ziekte in te dammen. De prostitutie, de drugs blijven de voornaamste oorzaken die men moet bestrijden. Een normaal leven leiden impliceert het verwerpen van dit ongezonde gedrag dat de Mens naar een verwoestend gevaar leidt. De bewustmaking en de preventie dobbelstenen blijft de adolescentie absoluut noodzakelijk om de generaties te beschermen futures.c' is daar een principe waarvoor bcp van overtuigingen het vervalst verbieden en préche de kuisheid en de trouw. De hoop, aan het eind, is dat het wetenschappelijke onderzoek een dag erin slaagt minder een dure en meer efficiënte behandeling aan dit virus dat het leven aan een miliiers hebben gebrand, duizenden families te ontwikkelen.
[س.و.س.]. [هيف]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
[س.و.س.]. [هيف]
ال [أيدس] واحدة من الأمراض أمام أيّ الطبّ بقي يعجز. يبدي الإحصائيّة أخيرة سقوط من المعدل من تلوثات جديدة, غير أنّ عندما واحدة يفكّر من الأسباب والنتيجات من هذا مرض واحدة سيحقّق من المضاعفات ومن ال يستعصي [أوقولّس] صعوبات ينبغي واجهت. كثير [هيف] كان الناس إيجابيّة يلوّن إمّا يتبع علاقات جنسيّة, أو أو بعد الإستهلاك الالمخدّرات لكلّ طريق في الوريد. هناك أخرى [ترنسميسّيون شنّل], هو الحالة من ال [أوتثليسأيشن] جماعيّة من مادة مؤكّدة حسّاسة أيّ يستطيع بثثت الحمى عن طريق دم (المقص, حقن بثقب…). ال [هيف] يوفي [بوستيف] أحد يصعب حياة في يائسة ينتظر. همّش كثير من هم, أهنت أو [دريف ووت] أن يعيش يتعطّل فترة على ال [تووكين] من الشركة. هو ضروريّة لذلك أنّ يغيّر العقلية الالناس [س ثت] هم يتلقّون إستيعاب نحو هذا [ملدس.سس] [س]! [روبوستيفس] كراماتهم ك [هومن بينغ] يتلقّون جدّا. هم سوفت كنت ساعدت على الخطط مختلفة. كثير يتيمات في شقاء, التوحد بعد الموت من قريبة إستطاعة [فيه]. الشركة [إنتير] مع المسؤولية من لقطة عناية من هذا أطفال, أن يحميهم وأن يقدر تربية وتدريب إلى هم. الآلام من الأسرات لذلك كبيرة, غير أنّ أنّ سوفت دفعت الإنسانيّة أحد أن يعكس من ميزة أن يأخذ إجراءات ملموسة أن يسدّ فوق المرض. يبقى البغاء, عقارات الأسباب رئيسيّة أيّ سوفت كنت تنازعت. أن يتضمّن يوفي حياة عاديّة الرفض من هذا تصرفات غيرصحّيّ أيّ يقود الرجل نحو خطر [دفستتور]. يستثير والقوالب وقاية مراهقة يبقى أساسيّة أن يحمي ال [فوتثرس.ك'] أجيال هناك مبدأ ل أيّ [بكب] الإعتقاد يحظّر حالة و [برش] عفة وحالة إخلاص. الأمل, في النهاية, أنّ يدير بحث علميّة واحدة يوم أن يطوّر أقلّ غالية وأكثر معالجة فعّالة مع هذا حمى أيّ كلّم الحياة مع [ميلييرس], آلاف الأسرات.
|
|
| December 3, 2008 | 11:34 AM |
|
|
 |
Y'a-t-il un esclavagisme moderne
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Y'a-t-il un esclavagisme moderne ?
La traite des humains comme des esclaves n'a pas disparu de la réalité humaine. Depuis l'Antiquité, bcp d'humains ,issus des peuples,tribus et nations vaincus, sont réduits à la condition de servitude. Les guerres ,la piraterie ,l'achat et l'enlévement étaient les procédés connus pour "se procurer des esclaves". Ces esclaves souffraient et criaient en silence sous les coups des fouets et des batons dans les mines ,les exploitatins agricoles , les palais....c'est à dire ,ils sont destinés aux taches les plus rudes. Privés de leurs moindres droits ,sauf de la nourriture bien sur pour ,à peine, subsister ,ces humains vivaient dans la misére la plus éxtréme ,la plus féroce. Ils finissaient leurs jours sur les sols des domaines ,les mines ou en plein air. leurs progénitures sont à leur tour des esclaves qui feront partie des possessions du "propriétaire",donc ,rares étaient les occasions pour se libérer d'une telle amére condition. Celui, qu'on appellait fugitif, qui tentera de ! s'évader , subira des chatiments douleureux qui serviront de leçons pour ses semblables. c'est comme que les "chefs " procédaient. Des siécles écoulérent avant l'abolition graduelle de ce comportemnt inacceptable.Religion ,philoosophie ,politique et concsience humaine y contribuaient. L'Islam ,au moyen age ,proposait de nombreuses méthodes pour permettre aux esclaves de se libérer et de mener une vie avec la dignité qu'ils méritent. Mais ,est-ce que nous pouvons parler de nouveaux aspects d'esclavage ? Personnellement ,je pense qu'il y en a bcp. Ce que vivent les habitants de Ghaza sous le blocus israélien est un type de servitude. Les gens qui vivent en vendant leurs corps sont en quelque sorte des esclaves. Les réseaux qui profitent des condition difficiles des femmes en provenance des pays pauvres pour en faire une marchandise lucrative dans le marché infernal de la prostitution sont des esclavagistes. Les gens qui concentissent de rester sous la domination de tyrans et de leur servir de peur de souffrir de la faim sont des esclaves. Les employeurs qui éxploitent les immigrants cladestins au point de les martyriser ,de détruire leurs santés et de leur infliger les pires offenses sont des esclavagistes. Celui qui fait la pub pour un courant,un concept ou un mouvement destructeur ,obscur,mauvais, pour obtenir de l'argent des pionniers de ces parties est un esclave. Celui qui, dépendant des stupéfiants , se voit contraint de prendre la dose diabolique, vit en servitude ! vis-à-vis des barons des substances hallocinogénes, et il ne retrouvera sa liberté que lorsqu'il vainquera ce mal........ L'Humanité doit retrouver sa concsience pour saisir que tous les fils et filles d'Adam et d'Eve sont libres ,égaux et dignitaires.
Y' tiene un esclavismo moderno
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¿Y' tiene un esclavismo moderno?
La trata del humanos como esclavos no desaparecieron de la realidad humana. Desde la Antigüedad, bcp humanos, resultantes del pueblo, tribus y naciones supido, se reducen a la condición de servidumbre. Las guerras, la piratería, la compra y la retirada eran los métodos conocidos “para obtenerse esclavos”. Estos esclavos sufrían y gritaban en silencio bajo los golpes de los látigos y palillos en las minas, los exploitatins agrícolas, los palacios….es decir, se destinan a las manchas más duras. Privados de sus menores derechos, excepto la comida por supuesto, apenas, subsistir, este humanos vivían en la miseria el más éxtréme, más salvaje. Terminaban sus días sobre los suelos de los ámbitos, las minas o al aire libre. sus progenituras son a su vez esclavos que formarán parte de las posesiones del “proprietario”, por lo tanto, raras eran las ocasiones para liberarse de tal amére condición. ¡Aquél, que se llamaba fugitivo, que intentará de! evadirse, sufrirá castigos douleureux que servirán de lecciones para su similares. es como que los “jefes” procedían. Siglos écoulérent antes de la abolición gradual de este comportemnt inaceptable. Religión, philoosophie, política y concsience había. El Islam, a la Edad Media, proponía numerosos métodos para permitir a los esclavos liberarse y llevar una vida con la dignidad que merecen. ¿Pero, podemos hablar de nuevos aspectos de esclavitud? Personalmente, pienso que allí tiene bcp. Lo que viven los habitantes de Ghaza bajo el bloqueo israelí son un tipo de servidumbre. La gente que vive vendiendo sus cuerpos es esclavos hasta cierto punto. Las redes que aprovechan de la condición difíciles de las mujeres procedente de los países pobres para hacer una mercancía lucrativa en el mercado infernal de la prostitución son esclavistas. La gente que concentissent de permanecer bajo la soberanía de tiranos y servirles por temor sufrir del hambre es esclavos. Los patronos que explotan a los inmigrantes cladestins en el punto de los martyriser, destruir sus saludes e infligirles las peores ofensas son esclavistas. El que hace la publicidad para una corriente, un concepto o un movimiento destructivos, indeterminados, malos, para obtener dinero de los pioneros de estas partes es un esclavo. ¡El que, dependiente de los estupefacientes, se ve obligado tomar la dosis diabolique, vive en servidumbre! frente a los barones de las sustancias hallocinogénes, y no encontrará su libertad hasta que vainquera este mal ........ La Humanidad debe encontrar su concsience para agarrar que todos los hijos y muchachas de Adán y Eva son libres, iguales y dignatarios.
Y'ha un esclavagisme moderno
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Y'ha un esclavagisme moderno?
La tratta degli umani poiché schiavi non sono scomparsi della realtà umana. Dall'antichità, bcp di umani, derivati dai popoli, tribù e nazioni superati, sono ridotti alla condizione di vincolo. Le guerre, la pirateria, l'acquisto e l'eliminazione erano i metodi conosciuti “per procurarsi schiavi„. Questi schiavi soffrivano e gridavano in silenzio sotto i colpi delle fruste e dei bastoni nelle miniere, i exploitatins agricoli, i palazzi….cioè, sono destinati alle macchie più dure. Privato dei loro diritti inferiori, eccetto prodotti alimentari certamente, appena, esistere, quest'umani viveva nella miseria più il éxtréme, più selvaggio. Finivano i loro giorni sul suolo dei settori, le miniere o all'aperto. le loro progenie sono a loro volta schiavi che faranno parte dei possessi “del proprietario„, dunque, rari erano le occasioni per liberarsi da tale amére condizione. Quello, che si chiamava fugitif, che avrà tentato di! evadersi, subirà punizioni douleureux che fungeranno da lezioni per i suoi simili. è come che “i capi„ procedevano. Secoli écoulérent prima dell'abolizione graduale di questo comportemnt inaccettabile. Religione, philoosophie, politica e concsience umana vi contribuivano. L'islam, al medioevo, proponeva numerosi metodi di permettere agli schiavi di liberarsi e condurre una vita con la dignità che meritino. Ma, possiamo parlare di nuovi aspetti di schiavitù? Personalmente, penso che ne ce ne sia bcp. Che vivono gli abitanti di Ghaza sotto il blocco israeliano è un tipo di vincolo. La gente che vive vendendo i loro corpi è in un certo qual modo schiavi. Le reti che approfittano della condizione difficili delle donne in provenienza dai paesi poveri per fare una merce lucrativa nel mercato infernal della prostituzione sono schiavisti. La gente che concentissent di restare sotto la sovranità di tyrans e di fungere loro da timore di soffrire per la fame è schiavi. I datori di lavoro che sfruttano gli immigranti cladestins al punto dei martyriser, di distruggere la loro salute ed infliggere loro le offese peggiori sono schiavisti. Quello che fa la pub per una corrente, un concetto o un movimento distruttivo, oscuro, cattivo, per ottenere denaro dei pionieri di queste parti è uno schiavo. Quello che, dipendente dagli stupefacenti, si vede forzato di prendere la quantità diabolique, vive in vincolo! riguardo ai barons delle sostanze hallocinogénes, e troverà la sua libertà soltanto quando vainquera questo male ........ L'umanità deve trovare la sua concsience per afferrare che tutti i fili e ragazze di Adam e d'Eva sono liberi, uguali e dignitaires.
Hat Y' eine moderne Sklaverei
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Hat Y' eine moderne Sklaverei?
Das Melken der menschlichen, wie Sklaven nicht von der menschlichen Wirklichkeit verschwunden ist. Seit dem Altertum bcp von menschlichen, stamm aus den besiegten Völkern, Stämmen und Nationen auf die Zwangbedingung reduziert werden. Die Kriege, der Raubdruck, der Kauf und die Beseitigung waren die bekannten Verfahrensweisen, um „sich Sklaven zu verschaffen“. Diese Sklaven litten und schrieen in Stille unter den Hieben der Peitschen und der Stäbe in den Bergwerken, den landwirtschaftlichen exploitatins, den Palästen….das heißt sind sie für die härtesten Flecke bestimmt. Privat ihrer geringeren Rechte außer Nahrung natürlich kaum lebten fortbestehen zu bleiben, dieser menschlichen im Elend das mehr wildeste éxtréme. Sie beendeten ihre Tage auf den Böden der Gebiete, den Bergwerken oder unter freiem Himmel. ihre Sprößlinge sind ihrerseits Sklaven, die zum Besitz „des Eigentümers“ also seltenen gehören werden waren die Gelegenheiten, um sich von einem solchen Bedingungsamére zu befreien. Jener, daß man flüchtig rief, der versuchen wird! werden zu flüchten douleureux Strafen erfahren, die als Lektionen für seine ähnlich es dienen werden. es ist wie, daß die „Chefs“ vorgingen. Jahrhunderte écoulérent vor der allmählichen Abschaffung dieses unannehmbaren comportemnt. Religion, philoosophie, Politik und menschliches concsience trugen dazu bei. Der Islam am Mittelalter schlug zahlreiche Methoden vor, um den Sklaven zu erlauben, sich zu befreien und ein Leben mit der Würde zu führen, daß sie verdienen. Aber, können wir über neue Knechtschaftsaspekte sprechen? Persönlich denke ich, daß er davon dort hat bcp. Das, was die Einwohner von Ghaza unter der israelischen Blockade leben, ist eine Art von Zwang. Die Leute, die leben, indem sie ihre Körper verkaufen, sind gewissermaßen Sklaven. Die Netze, die von der Bedingung schwierig der Frauen aus den armen Ländern profitieren, um davon eine lukrative Ware auf dem höllischen Markt der Prostitution zu machen, sind Anhänger der Sklaverei. Die Leute, die concentissent, unter der Tyrannenbeherrschung zu bleiben und ihnen als Angst zu dienen, unter dem Hunger zu leiden sind Sklaven. Die Arbeitgeber, die die Einwanderer cladestins zum Punkt der martyriser nutzen, ihre Gesundheit zu zerstören und ihnen die schlechtesten Beleidigungen zuzufügen sind Anhänger der Sklaverei. Jener, der die Werbung für einen Strom, ein zerstörendes, dunkles, schlechtes Konzept oder eine Bewegung macht, um Geld der Pioniere von diesen Teilen zu erhalten ist ein Sklave. Jener, der sich, abhängig von den Suchtstoffen, gezwungen sieht, die diabolique Dosis zu nehmen, lebt in Zwang! gegenüber den Baronen der Substanzen hallocinogénes und wird er seine Freiheit wiederfinden nur, wenn er dieses übel vainquera ........ Die Menschheit muß ihr concsience wiederfinden, um zu erfassen, daß alle Fäden und Mädchen von Adam und von Eve frei, entsprech sind und Würdenträger.
Y' tem esclavagisme moderno
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Y' tem esclavagisme moderno?
O tráfico do humanos como escravos não desapareceram da realidade humana. Desde a Antiguidade, bcp humanos, procedentes dos povos, de tribos e nações vencidos, são reduzidos à condição de servidão. As guerras, a pirataria, a compra e a retirada eram os métodos conhecidos para “obter-se escravos”. Estes escravos sofriam e gritavam em silêncio sob as chicotadas e as varas nas minas, os exploitatins agrícolas, os palácios….ou seja, são destinados às manchas mais duras. Privados dos seus mais menores direitos, excepto o alimento certamente, mal, subsistir, este humanos vivia na miséria mais éxtréme, mais feroz. Terminavam os seus dias sobre os solos dos domínios, as minas ou ao livre ar. as suas progenituras estão à sua volta dos escravos que farão parte das possessões “do proprietário”, por conseguinte, raras eram as ocasiões para liberar-se de tal amére condição. Aquele, que chamava-se fugitif, que tentará! evadir-se, sofrerá punições douleureux que servirão de lições para o seu semelhante. é como que “os chefes” procediam. Séculos écoulérent antes da abolição gradual deste comportemnt inaceitável. Religião, philoosophie, política e concsience havia. O Islão, à Idade $média, propunha numerosos métodos para permitir aos escravos de liberar-se e efectuar uma vida com a dignidade que merecem. Mas, podemos falar de novos aspectos de escravidão? Pessoalmente, penso que lá tem bcp. Que vivem os habitantes de Ghaza sob o bloqueio israeliano é um tipo de servidão. As pessoas que vivem vendendo os seus corpos são em certa medida escravos. As redes que aproveitam da condição difíceis das mulheres proveniente dos países pobres para fazer uma mercadoria lucrativa no mercado infernal da prostituição são esclavagista. As pessoas que concentissent de permanecer sob a dominação de tiranos e servir-lhes de medo de sofrer da fome são escravos. Os empregadores que exploram os imigrantes cladestins ao ponto dos martyriser, de destruir as suas saúdes e infligir-lhes as piores ofensas são esclavagista. O que faz o pub para uma corrente, um conceito ou um movimento destrutivo, escuro, mau, para obter dinheiro dos pioneiros destas partes é um escravo. O que, dependente dos narcótico, é obrigado de tomar a dose diabolique, vive em servidão! no que diz respeito aos barões das substâncias hallocinogénes, e reencontrará a sua liberdade apenas quando vainquera este mal ........ A Humanidade deve reencontrar o seu concsience para apreender que todos os fios e raparigas de Adam e Eve são livres, iguais e dignitários.
Y' has it a modern slave system
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Does Y' have a modern slave system?
The draft of human like slaves did not disappear from human reality. Since Antiquity, bcp human the, resulting ones from the people, tribes and nations overcome, is reduced to the condition of constraint. The wars, piracy, the purchase and removal were the processes known “to get slaves”. These slaves suffered and shouted in silence under the blows of the whips and the sticks in the agricultural mines, exploitatins, the palates….i.e., they are intended for the hardest spots. Deprived of their least rights, except food of course for, hardly, remaining, these human lived in the misery more éxtréme, wildest. They finished their days on the grounds of the fields, the mines or in the open air. their offspring are in their turn of the slaves who will belong to the possessions of the “owner”, therefore, rare were the occasions to release itself from such a amére condition. That, which one called fugitive, who will try of! to escape, will undergo douleureux punishments which will be used as lessons for its similar. it is as which the “chiefs” proceeded. Centuries écoulérent before the gradual abolition of this comportemnt unacceptable. Religion, philoosophie, policy and human concsience contributed to it. Islam, with the Middle Ages, proposed many methods to make it possible to the slaves to release and carry out a life with the dignity which they deserve. But, can we speak about new aspects of slavery? Personally, I think that there is bcp of it. What lives the inhabitants of Ghaza under the Israeli blockade is a type of constraint. People who live by selling their bodies are to some extent slaves. The networks which benefit from the condition difficult of the women coming from the poor countries to make of it lucrative goods in the infernal market of the prostitution are the slave ones. People who concentissent to remain under the domination of tyrants and to be used to them as fear of suffering from the hunger are slaves. The employers who exploit the immigrants cladestins at the point them martyriser, to destroy their health and to inflict worst offences to them are the slave ones. That which makes the advertizing for a current, a concept or a destroying movement, obscure, bad, to obtain money of the pioneers of these parts is a slave. That which, depend on the narcotics, is seen constrained to take the diabolic amount, lives in constraint! with respect to the barons of the substances hallocinogénes, and it will find its freedom only when it vainquera this evil ........ Humanity must find its concsience to seize that all the wire and girls of Adam and Eve are free, equal and dignitaries.
Y har det ett modernt slav- system
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Har Y ett modernt slav- system?
Formulera av människanågot liknande slavar försvann inte från människaverklighet. Efter forntid förminskas den bcpmänniskan, resulterande från folket, betagna stammarna och nationerna, till villkora av tvånget. Kriger, piratkopiering, köp, och borttagning var bearbetar bekant ”för att få slavar”. Dessa slavar lidit, och ropat i tystnad under slagen av piskar, och tassemarken i det jordbruks- bryter, exploitatins, gommarna….,de dvs. ämnas för de mest hårda fläckarna. Fråntaget undantar deras minst rätter, mat naturligtvis för, knappt, resterande, dessa människan som bos i misären mer éxtréme som är mest wildest. De avslutade deras dagar på jordningen av sätter in, bryter, eller i det öppet lufta. deras avkommor är i deras vänd av slavar ska vem tillhörde inventarier av ”ägaren”, därför som var sällsynt var orsakar för att frigöra sig från en sådan amére villkorar. Det, som man kallade flyktingen, som ska försök av! till flykten som ska genomgå douleureuxbestraffningar som ska används som kurser för dess liknande. det är som som ”cheferna” fortsatte. Écoulérent århundraden för den gradvisa avskaffandet av denna oacceptabla comportemnt. Den religion-, philoosophie-, politik- och människaconcsiencen bidrog till den. Islam med medeltiden som är föreslagen många metoder som gör det möjlighet till, slavar för att frigöra och bära ut ett liv med värdigheten som de förtjänar. Men kan vi tala om nya aspekter av slaveri? Personligen I-funderare att det finns bcp av den. Vad bor invånarna av Ghaza under den israeliska blockaden, är en typ av tvånget. Bemanna vem, genom att sälja som är deras förkroppsligar direkt är till någon grad slavar. Knyter kontakt som gynnar från villkora som är svår av kvinnorna som är kommande från de fattiga länderna för att göra av det som, inbringande godor i det infernaliskt marknadsför av prostitutionen är de slav-. Bemanna vem som är concentissent att återstå under dominansen av tyrants och att vara van vid dem som skräck av att lida från hungern är slavar. Arbetsgivarna, som exploaterar invandrarecladestinsna på peka dem martyriser, att förstöra deras vård- och att tillfoga värst förseelsear till dem är de slav-. Det, som gör annonseringen för en ström, ett begrepp eller en förstörande rörelse, oklart, dåliga, att erhålla pengar av banbrytarearna av dessa delar är ett slav-. Det, som, beror på narkotiskt preparat, ses tvang för att ta det djävulska beloppet, liv i tvång! med hänsyn till baronsna av vikthallocinogénesna och det ska fynd dess frihet, när endast det vainqueraen detta ont ........, Mänsklighet måste finna dess concsience för att gripa att alla binda och flickor av Adam och helgdagsaftonen är fria, jämbördiga och dignitärer.
Y имеет его самомоднейшая невольничья система
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Y имеет самомоднейшую невольничью систему?
Проект человека как невольники не исчез от людской реальности. С древности, человек bcp, приводя к одни от людей, отжатые трибы и нации, уменьшены к условию ограничения. Войнами, пиратством, покупкой и удалением были процессы известные «получить невольников». Эти невольники вытерпели и крикнули в безмолвии под дуновениями хлыстов и ручек в аграрных шахтах, exploitatins, palates….т.е., они предназначены для самых трудных пятен. Я лишен их наименьших прав, за исключением еды of course для, трудно, остающегося, эт человек жил в нищете больше éxtréme, самого одичалого. Они закончили их дни on the grounds of поля, шахты или в открытом воздухе. их отродье находится в их повороте невольников принадлежат к владениям «предпринимателя», поэтому, редкого были случаи, котор нужно выпустить от такого условия amére. То, которое вызывать беглецом, которого попытает! избеубежать, пройдет наказания douleureux которые будут использованы как уроки для своя подобной. оно как «вожди» продолжали. Столетия écoulérent перед постепенно упразднением этого comportemnt неприемлемого. Вероисповедание, philoosophie, политика и людское concsience способствовали к ему. Мусульманство, с средние века, предложило много методов для того чтобы сделать его по возможности к невольникам выпустить и унести жизнь с саном который они заслуживают. Но, можем мы поговорить о новых аспектах невольничества? Лично, я думаю что будет bcp его. Живет жителя Ghaza под израильской блокадой будет типом ограничения. Населите в реальном маштабе времени путем продавать их тела будьте to some extent slaves. Сети помогают от условия трудного женщин приходя от наиболееа нуждающаяся страна сделать его товары приносящие деьги в инфернальном рынке проституции невольничьими одними. Населите concentissent остать под доминированием tyrants и быть использованным к им как страх терпеть от голода будут невольниками. Работодатели эксплуатируют cladestins иммигрантов на этап они martyriser, разрушить их здоровье и inflict самые плохие обиды к им невольничьими одними. То делает рекламировать для течения, принципиальной схемы или разрушая движения, неясно, плохих, получить деньг пионеров этих частей будет невольником. То, зависят на narcotics, увидено ограничило для того чтобы принять diabolic количество, жизни в ограничении! по отношению к barons hallocinogénes веществ, и ему найдет свою свободу только когда оно vainquera это злейшее ........ Гуманность должна найти свое concsience для того чтобы заесть что полностью провод и девушки Адам и канун будут свободно, равны и сановник.
Heeft Y' een moderne slavernij
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Heeft Y' een moderne slavernij?
De handel in menselijk zoals slaven niet van de menselijke werkelijkheid is verdwenen. Sinds de Oudheid, bcp van menselijk, afkomstig van de volkeren, stammen en volkeren overwonnen, zijn verminderd tot de voorwaarde voor servitude. De oorlogen, de piraterij, de aankoop en de ontvoering waren de bekende procédés om zich „slaven“ te verschaffen. Deze slaven leden en schreeuwden in stilte onder de slagen van de zwepen en de stokken in de mijnen, landbouwexploitatins, de paleizen….dat wil zeggen zijn zij bestemd voor de ruwste vlekken. Beroofd van hun mindere rechten, behalve voedsel natuurlijk om, nauwelijks, leefden blijven bestaan, deze menselijk in de ellende meer éxtréme, het wildst. Zij beëindigden hun dagen op de bodems van de gebieden, de mijnen of in volle lucht. hun nakomelingen zijn op hun beurt slaven die deel van het bezit van „de eigenaar“, derhalve, zeldzaam waren de gelegenheden zullen uitmaken om zich van zo'n amére voorwaarde vrij te maken. Die, dat men vluchtig noemde, die van zal proberen! zal zich vluchten, douleureux kastijdingen ondergaan die als lessen voor zijn dergelijk zullen dienen. het is als dat „de hoofden“ handelden. Eeuwen écoulérent voor de trapsgewijze afschaffing van dit onaannemelijke comportemnt. De godsdienst, philoosophie, de politiek en menselijke concsience tot bij droegen ertoe. De Islam, aan de middeleeuwen, stelde talrijke methoden voor om de slaven toe te laten om zich vrij te maken en een leven met de waardigheid te leiden dat zij verdienen. Maar kunnen wij over nieuwe aspecten van slavernij spreken? Persoonlijk geloof ik dat er bcp erover zijn. Wat beleven is de inwoners van Ghaza onder de Israëlische blokkade een soort servitude. De mensen die leven door hun lichamen te verkopen zijn als het ware slaven. De netwerken die van de voorwaarde moeilijk voor de vrouwen uit de arme landen profiteren om winstgevende goederen ervan op de helse markt van de prostitutie te doen zijn voorstanders van de negerslavernij. De mensen die concentissent om onder de heerschappij van tirannen te blijven en om hun als angst te dienen om aan de honger te lijden zijn slaven. De werkgevers die de immigranten cladestins aan het punt van martyriser beheren, om hun gezondheid te vernietigen en om hun de slechtere beledigingen op te leggen zijn voorstanders van de negerslavernij. Die die pub voor een stroom, een vernielend, donker, slecht concept of een beweging doet, om geld van de pioniers van deze delen te verkrijgen is een slaaf. Die die, afhankelijk van stupéfiants, verplicht wordt om de diabolique dosis te nemen, leeft in servitude! ten aanzien van barons van de substanties hallocinogénes, en hij zal zijn vrijheid slechts terugvinden wanneer hij dit kwade ........ vainquera De Mensheid moet haar concsience terugvinden om te grijpen dat alle zonen en dochters van Adam en Eva vrij, gelijk en hoogwaardigheidsbekleders zijn.
[ي'] يتلقّى هو [سلف سستم] حديثة
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
[ي'] يتلقّى [سلف سستم] حديثة?
لم يختف المسوّدة الإنسان مثل عبيدات من حقيقة إنسانيّة. منذ العصور القديمة, [بكب] قلّلت إنسان ال, ينتج أحد من الالناس, قبائل وأمم يقهر, إلى الشرط الإكراه. كان الحروب, قرصنة, الشراء وإزالة العمليات يعرف "أن يحصل عبيدات". عانى هذا عبيدات وصاح في حالة سكون تحت الضرب من السياط والعصي في المنجم لغم زراعيّة, [إإكسبلويتتينس], الأحناك….[إي.], نويت هم ل ال يستعصي بقع. يحرم من هم الأقلّ حقوق, ماعدا طعام [أف كورس] ل, بصعوبة, متبقّي, هذا عاش إنسان في الشقاء كثير [إكسترم], وحشيّة. هم أنهوا أيامهم لدواعي المجالات, المنجم لغم أو في ال [أبن ير]. نتاجهم في دورتهم من العبيدات الذي سينتسب إلى الامتلاك من ال "مالكة", لذلك, نادرة كانوا المناسبات أن يطلقبنفسي من هذا [أمر] شرط. أنّ, أيّ واحدة دعا هاربة, الذي سيحاول من! أن سيتحمّل يهرب, [دووليوريوإكس] عقوبات أيّ كنت سيستعمل كدروس ل ه مماثلة. هو بما أنّ أيّ ال "رؤساء" باشروا. قرون [كولرنت] قبل الإلغاء تدريجيّة من هذا [كمبورتمنت] غير مقبول. أسهم دين, [فيلووسفي], سياسة و [كنكسنس] إنسانيّ إلى هو. اقترح إسلام, مع الأعمار متوسّطة, كثير طرق أن يجعل هو يمكن إلى العبيدات أن يطلق ووفيت حياة مع الكرامة أيّ هم يستحقّون. غير أنّ, يستطيع نحن تكلّمت حول مظاهر جديدة عبودية? شخصيّا, يفكّر أنا أنّ هناك [بكب] من هو. ماذا يعيش الساكنات [غزا] تحت الحصار إسرائيليّة نوع الإكراه. عمّرت الذي حيّة ب يبيع أجسامهم كنت [تو سم إكستنت] يكدح. الشبك أيّ يستفيد من الشرط يصعب من النساء يأتي من البلد فقير أن يجعل من هو بضائع مربحة في السوق جهنّميّة من البغاء المستعبد أحد. عمّرت الذي [كنسنتيسّنت] أن يبقى تحت السيطرة ال [ترنت] وأن يكون استعملت إلى هم كخوف من يعاني من الحالة جوع يكون عبيدات. ال [إمبلورس] الذي يستغلّ المهاجرات [كلدستينس] في النقطة هم [مرتريسر], أن يدمّر صحتهم وأن ينزل مخالفات مريضة إلى هم المستعبد أحد. أنّ أيّ يجعل ال يعلن لتيار, مفهوم أو يدمّر حركة, غامضة, سيّئة, أن ينال مال من الرائدات من هذا أجزاء عبدة. رأيت أنّ أيّ, يعتمد على الالمخدّرات, قيّد أن يأخذ المبلغة شيطانيّة, حيوات في إكراه! سيجد [ويث رسبكت تو] البارون من المواد [هلّوسنوغنس], وهو حريته فقط عندما هو [فينقورا] هذا شرّيرة ........ إنسانية ينبغي وجدت [كنكسنس] ه أن على قبض أنّ [ألّ ث] سلك وبنات من آدم وعشية حرّة, يتماثل وصاحب مقام رفيع.
|
|
| December 3, 2008 | 11:30 AM |
|
|
 |
احلام سمكة
available in: (original) | | | | | | | | |
|
هذه قصة من نسجي.
يروى انه في ممر جبل طارق الفاصل بين قارتين وعقليتين مختلفتين و حيث تكثر حركة السفن والبواحر التجارية والعسكرية التقت سمكتان احداهما من الضفة الجنوبية والاخرى من الضفة الشمالي للمضيق,هاتان السمكتان تتكلمان لغة واحدة وهي لغة الاسملك. ما كان يميز السمكة الاوروبية هو جمال شكلها وكبر حجمها وصعوبة تنقلها داخل المياه بينما كانت السمكة الافريقية نحيفة البنية رشيقة الحركة تبدو عليها علامات الفقر والعوز. بادرت السمكة الجنوبية محاورتها بالسؤال وقالت لها كم انت محظوظة يا صديقتي يظهر انك تحيين حياة هادئة هنيئة وهذا واضح من كبر حجمك ومن بهاء منظرك فما سر هذا النعيم اجابت السمكة الشمالية لا تنخدعي يا صديقتي بهذه البعرجة الخارجية فمنظري هذا لا يعبر عن الوضع الحقيقي الذي اعيشه ولا يعكس المعاناة التي اقاسي شدتها. تدخلت السمكة الجنوبية متسائلة مرة اخرى وقد بدت عليها ملامح الاستغراب وكيف ذلك؟ اجابت السمكة الاخرى الا تعلمين ان بلدنا وقارتنا كلها مناطق صناعية بامتياز مما يجلب النا السفن من كل مناطق العالم وهي محملة بكل المواد التي تدخل في الصناعات المتنوعة وبقايا هذه المواد تلقى في الانهار و البحار فتلوث مياهها وتعكر صفو اعماقها وتقتل احياءها وسكانها من شعوب الاسماك وتسمم كل مظاهر الحياة فيها؟ قاطعت السمكة الجنوبية صديقتها وقد ازداد تعجبها واهتمامها ولكن منظرك يدل على عكس ما تقولين. اجابت السمكة الاوروبية قد تنبهرين بذلك فما انا فيه من ضخامة الجثة ماهو الا نتيجة للاستعمال المكثف للادوية المختلفة التي يصبها بني الانسان في البحر للتخفيف من الاثار السلبية التي تخلفها الملوثات التي تمتزج بمياه البحار واغواره وهذا ما يسبب لنا هذه التشوهات الا ترين انني بيئة الحركة وان الكثير من رفيقاتي قد لقين حتفهن نتيجة ذلك؟ قالت السمكة الجنوبية متحسرة كما لو قد عانت لتوها من قلب عنيف للمفاهيم ,لقد سمعت كثيرا عن رغد عيشكم وهناء حياتكم فكنت دائما احلم بالهجرة اليكم حتى اخذ قسطا ولو يسيرا من نعيم ترفكم و قد تناقلت الى معرفتي ايضا اخبار عن وجود سعادة حقيقية في بلادكم ولكنني اليوم بعد ما سمعت ما سمعت من صدق حديثك قد قررت صرف النظر عن هذا الامر والبقاء في بيئتي الاصلية رغم ضنك العيش وضيق ذات اليد لكن على الاقل , فاننا هناك مازلنا نتمتع ببيئة نظيفة نسبيا وبجمال للطبيعة و روعة للمناظر الحلابة المتنوعة , ما علي سوى ان اكد واجتهد حيث اعيش لكي احقق بعضا من الرفاهية والرخاء في ارض اجدادي التي وان جار من جار علي فوق ترابها الغالي عزيزة علي الى ابعد الحدود. وارجوك ان تتفضلي بزيارتنا يوما ما حتى تتمتن روابط الصداقة والاخوة بين بني جنسنا ويسود البحار جو من التماسك والتسامح المفتقد للاسف في عالم بني الانسان. ردت السمكة الاوروبية سأفعل ذلك عما قريب , لكن اعلمي ان العولمة قد تجرف اليكم حتما بعضا من التأثيرات السلبية للحضارة البشرية, و لا اتمنى ذلك لك يا عزيزتي, الى اللقاء الى اللقاء....
انصرفت السمكتان وكل واحدة تفكر في حال صديقتها .
جميع الحقوق محفوظة للكاتب محمد العلمي,
تمت بحمد الله تعالى.
Rêves des poissons
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Ceci coupe de tricotage de la bénédiction.
Voit qu'il dans le chemin du Gibraltar les continents de diviseur et les mentalités évidents de différent et où où le mouvement des bateaux augmente [waalbwaaHr] commercial et les poissons militaires de ceux de la banque méridionale et le bout de la banque nordique a rencontré le leur pour le rétrécissement, ces poissons parle la langue une faible de la langue [aalaasmlk]. Ce qui était beauté de forme et elle distingue les poissons européens il sa câpre de taille et sa difficulté du mouvement à l'intérieur des eaux tandis que le poisson était la structure mince africaine le mouvement agile semble sur elle des marques de la pauvreté et de manquer. Les poissons méridionaux initient son dialoguiste en question et dit ayez l'amusement vous combien vous coûte [les amis chanceux de yaa] est évident que vous calmez des saluts de la vie [hnyy't] et ce [waaDH] de la câpre votre taille et bénédiction de Bahaa votre théoricien est bouche [aalne'ym] de réponse nordique délirée par secret les poissons [tnxde'y] [des amis de yaa] dans cet [aalbe'rjt] externe ainsi mon théoricien a déliré le vrai statut ne croise pas au sujet de qui vit il a suivi les inverses de souffrance qui me mesure l'a serrée. Les poissons méridionaux se sont y mêlés bout de interrogation amer et déjà [bdt] sur elle des dispositifs de l'étonnement et comment cela ? Les derniers poissons aux educations ont répondu que notre pays et notre continent tous ses secteurs industriels dans la distinction dont les efforts [aalnaa] les bateaux de tous les secteurs que le faible de scientifique chargé dans toutes les substances que les industries et les restes assortis du ce des substances présentent dans les fleuves et les mers a reçu dans le marin ainsi sa pollution des eaux et clarté de perturbation elle des profondeurs et des mises à mort vivent ses et ses habitants des personnes des poissons et de l'empoisonnement de tous les aspects Al-Hayat dans elle ? Les poissons méridionaux ont découpé son ami et l'étonnement et elle ont augmenté son intérêt et à votre théoricien est indique par opposition à ce qui indique. Les poissons européens ont répondu de ce fait déjà [tnbhryn] à la bouche d'I dans lui de l'énormité du corps [maahw] pour résulter pour l'usage condensé pour les médecines différentes qui la verse l'humain brun en mer pour l'allégement du négatif [aalaathaar] que tombant derrière elle a pollué que les eaux de mer mélangent dedans [waaGwaarh] et ce quelles causes pour nous ces les défauts de forme voit que l'environnement d'I du mouvement et à beaucoup de mes compagnons a trouvé leur résultat de la mort cela ? Les poissons méridionaux dits [mtHsrt] comme si souffert [ltwhaa] du coeur intense pour les concepts, déjà réputation beaucoup au sujet de confort ont vécu vous et votre bonheur de de phase pour net toujours les rêves de migration dedans à toi prise de la part corrodée ont suivi facile de Naim votre luxe et mènent le vrai bonheur dans votre avis transporté de knowledges également au sujet des pays de présence et me frappent aujourd'hui après réputation ce que votre exactitude entendue de de l'entrevue a décidé que la vue pure au sujet original et le séjour dans les environnements ont déliré malgré des difficultés de la vie et l'individu du coup rétréci par main sur peu, de sorte que nous là [maazlnaa] environnement propre généalogique apprécie dans et dans des chameaux pour la nature et la magnificence pour les théoriciens effrayés [aalHlaabt] assorti, ce qui augmenté indépendamment de celui a confirmé et tâche d'où les laques de phase réalise mon le luxe divisé et le bien-être dans la terre des pères qu'et à tirer la bénédiction de traction dessus au-dessus de sa saleté valable chère dessus aux frontières a distancés. Des espoirs toi que notre visite condescend en un certain jour a corrodé [des cravates de ttmtn] de l'amitié et les soeurs entre les structures naturalisées et le marin noircit [jw] de l'adhérence et de la tolérance [aalmftqd] pour le regret brun dans le scientifique l'humain. Les poissons européens explorés feront cet oncle étroit, à sont me connaissent que généraliser déjà emportent à toi certainement les impacts négatifs pour la civilisation humaine divisée de, et ne sont pas complets nous que la laque [le yaa] chère, vous voient plus tard vous voir plus tard….
Les poissons sont partis et chacun des la pensant dans la situation de l'ami.
Toutes les vérités préservées pour l'auteur scientifique Mohamed,
éloge d'Allah étaient complètes dans ont monté.
Sueños de pescados
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Esto corte que hace punto de la bendición.
Ve que él en la trayectoria de Gibraltar los continentes del divisor y las mentalidades evidentes de diferente y donde donde el movimiento de las naves aumenta [waalbwaaHr] comercial y los pescados militares de unos del banco meridional y el último del banco norteño resolvió su para enangostar, esos pescados hablan la lengua una débil de la lengua [aalaasmlk]. Cuál era belleza de la forma y ella distingue los pescados europeos él su alcaparra del tamaño y su dificultad del movimiento dentro de las aguas mientras que el pescado era la estructura fina africana el movimiento ágil aparece en ella marcas de la pobreza y de carecer. بادرت السمكة الجنوبية محاورتها بالسؤال وقالت لها كم انت محظوظة يا صديقتي يظهر انك تحيين حياة هادئة هنيئة وهذا واضح من كبر حجمك ومن بهاء منظرك فما سر هذا النعيم اجابت السمكة الشمالية لا تنخدعي يا صديقتي بهذه البعرجة الخارجية فمنظري هذا لا يعبر عن الوضع الحقيقي الذي اعيشه ولا يعكس المعاناة التي اقاسي شدتها. ¿Los pescados meridionales interfirieron último que preguntaba amargo y ya [bdt] en ella las características del asombro y cómo eso? ¿Los pescados pasados a los educations contestaron a que viven nuestro país y nuestro continente todas sus áreas industriales en la distinción de la cual traen [aalnaa] a naves de todas las áreas el débil del científico cargado en todas las sustancias que las industrias y los restos clasificados de este las sustancias inscriban en los ríos y los mares recibidos en el marinero así que su contaminación de aguas y la claridad del disturbio ella de profundidades y de matanzas sus y sus habitantes de la gente de los pescados y del envenenamiento de todos los aspectos Al-Hayat en ella? Los pescados meridionales cortaron a su amigo y el asombro y ella aumentaron su interés y a su teórico está indica en comparación con qué dice. ¿Los pescados europeos contestaron ya [tnbhryn] de tal modo a la boca de I en él de la enormidad del cuerpo [maahw] para resultar para el uso condensado para las medicinas diferentes que la vierte el ser humano marrón en el mar para el aligeramiento de la negativa [aalaathaar] que cayendo detrás de ella contaminó a que las aguas de mar mezclan adentro [waaGwaarh] y este qué causas para nosotros estos las deformidades consideran que el ambiente de I del movimiento y a los muchos de mis compañeros encontró su resultado de la muerte eso? قالت السمكة الجنوبية متحسرة كما لو قد عانت لتوها من قلب عنيف للمفاهيم ,لقد سمعت كثيرا عن رغد عيشكم وهناء حياتكم فكنت دائما احلم بالهجرة اليكم حتى اخذ قسطا ولو يسيرا من نعيم ترفكم و قد تناقلت الى معرفتي ايضا اخبار عن وجود سعادة حقيقية في بلادكم ولكنني اليوم بعد ما سمعت ما سمعت من صدق حديثك قد قررت صرف النظر عن هذا الامر والبقاء في بيئتي الاصلية رغم ضنك العيش وضيق ذات اليد لكن على الاقل , فاننا هناك مازلنا نتمتع ببيئة نظيفة نسبيا وبجمال للطبيعة و روعة للمناظر الحلابة المتنوعة , ما علي سوى ان اكد واجتهد حيث اعيش لكي احقق بعضا من الرفاهية والرخاء في ارض اجدادي التي وان جار من جار علي فوق ترابها الغالي عزيزة علي الى ابعد الحدود. Las esperanzas usted que nuestra visita condescends en algunos lazos corroídos día [del ttmtn] de la amistad y las hermanas entre las estructuras naturalizadas y el marinero ennegrece [jw] de la adherencia y de la tolerancia [aalmftqd] por el pesar marrón en científico el ser humano. Los pescados europeos explorados harán a ese tío cercano, a son me conocen que el globalizing ya lleva a usted definitivamente los impactos negativos para la civilización humana dividida de, y no son completos nosotros que la laca [el yaa] estimada, le ve más adelante verle más adelante….
Los pescados se fueron y que la pensaban en la situación del amigo.
Todas las verdades preservadas para el escritor científico Mohammed,
elogio de Allah eran completas en se levantaron.
Sogni dei pesci
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Ciò taglio di lavoro a maglia del blessing.
Vede che lui in percorso della Gibilterra i continenti del divisore e le mentalità evidenti di differente e dove dove il movimento delle navi aumenta [waalbwaaHr] commerciale e pesci militari di un dalla banca del sud e l'ultimo dalla banca del Nord ha venuto a contatto del loro per limitare, quei pesci parla la lingua una debole della lingua [aalaasmlk]. Che cosa era la bellezza della forma e lei distingue i pesci europei lui il suo cappero del formato e la sua difficoltà di movimento all'interno delle acque mentre il pesce era la struttura sottile africana il movimento agile sembra su lei contrassegni della povertà e del difettare. I pesci del sud iniziano il suo dialogista in domanda e detto abbia divertimento voi quanto siete amici fortunati [di yaa] sembrate che calmiate i saluti di vita [hnyy't] e questa [waaDH] dal cappero il vostri formato e blessing di Bahaa il vostro teorico è bocca [aalne'ym] della risposta nordica raved segreto i pesci [tnxde'y] amici [di yaa] in questo [aalbe'rjt] esterno in modo da il mio teorico raved la condizione reale non attraversa circa chi vive lui ha seguito gli inversi di sofferenza che lo misura la ha stretta. I pesci del sud hanno interferito ultimo interrogante amaro e già [bdt] su lei caratteristiche del astonishment e come quello? Gli ultimi pesci ai educations hanno risposto a che il nostro paese ed il nostro continente tutte le sue zone industriali nella distinzione di cui prende [aalnaa] alle navi da tutte le zone il debole dello scienziato caricato in tutte le sostanze che le industrie ed i resti assorted del questo sostanze registrano nei fiumi e nei mari ricevuti nel marinaio in modo da nel suo inquinamento delle acque e nella chiarezza di dispersione lei delle profondità e delle uccisioni vivono i suoi e suoi abitanti dalla gente dei pesci e dell'avvelenamento di tutte le apparenze Al-Hayat in lei? I pesci del sud hanno tagliato il suo amico ed il astonishment e lei hanno aumentato il suo interesse ed al vostro teorico è indica in contrasto con che cosa dice. I pesci europei hanno risposto già [tnbhryn] quindi alla bocca della I in lui dall'enormità del corpo [maahw] per risultare per l'uso condensato per le medicine differenti che la versa l'essere umano marrone nel mare per l'alleggerimento dalla negazione [aalaathaar] che cadendo dietro lei ha inquinato che le acque di mare mescolano dentro [waaGwaarh] e questo che cause per noi questi le deformità vede che l'ambiente di I del movimento ed a molto i miei compagni ha trovato il loro risultato di morte quello? I pesci del sud detti [mtHsrt] come se sofferto [ltwhaa] da cuore intenso per i concetti, già reputazione mólto circa comodità vivano voi e la vostra felicità di in tensione per netto sempre i sogni di espansione dentro a voi presa della parte corrosa hanno seguito facile da Naim il vostro lusso e conduce la felicità reale nella vostra notifica trasportata dei knowledges inoltre circa i paesi di presenza e lo colpiscono oggi dopo reputazione che cosa la vostra veridicità sentita dell'intervista ha deciso che la vista pura circa la materia originale ed il soggiorno negli ambienti raved nonostante le difficoltà di vivere e l'auto del colpo limitato mano su piccolo, di modo che là [maazlnaa] ambiente pulito genealogico godiamo in ed in cammelli per natura ed il magnificence per i teorici frightened [aalHlaabt] assorted, che cosa alzato oltre a quello ha confermato e si sforza da dove le bacche in tensione realizza mio il lusso diviso ed il benessere in terra dei nonni che ed a tirare il blessing tirante sopra sopra la sua sporcizia importante cara sopra verso i bordi distanced. Speranze voi che la nostra chiamata condescends in un certo giorno ha corroso i legami [del ttmtn] dell'amicizia e le sorelle fra le strutture naturalizzate ed il marinaio annerite [jw] dall'aderenza e dalla tolleranza [aalmftqd] per il rammarico marrone in scienziato l'essere umano. I pesci europei esplorati faranno quello zio vicino, a sono lo conoscono che globalizing già trasporta a voi definitivamente gli effetti negativi per la civilizzazione umana divisa da e non sono completi noi che la bacca [yaa] cara, li vede più successivamente vederli più successivamente….
I pesci hanno lasciato e tutto e le che la pensano nella situazione dell'amico.
Tutte le verità conservate per il produttore scientifico Mohammed,
l'elogio di Allah erano complete in sono aumentato.
Träume der Fische
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Dieses strickender Schnitt des Segens.
Sieht, daß er im Weg von Gibraltar die offensichtlichen Kontinente des Teilers und die Mentalitäten von unterschiedlichem und wo, wo Bewegung der Schiffe [waalbwaaHr] kommerzielles erhöht und militärische Fische von einen von der südlichen Bank und Letztes von der Nordbank ihr für das Verengen traf, jene Fische die Sprache spricht eine, die von der Sprache [aalaasmlk] schwach ist. Was Schönheit der Form war und sie unterscheidet die europäischen Fische er ihre Kapriole der Größe und ihre Schwierigkeit der Bewegung innerhalb des Wassers, während der Fisch die afrikanische dünne Struktur war, die bewegliche Bewegung sieht auf ihr Markierungen der Armut und des Ermangelns aus. Die südlichen Fische leiten ihren Dialogautor in der Frage ein und gesagt haben Sie Spaß Sie, wieviel Sie glückliche [yaa] Freunde scheinen sind, daß Sie Lebengrüße [hnyy't] beruhigen und dieses [waaDH] von der Kapriole Ihre Größe und Segen von Bahaa Ihr Theoretiker ist öffnung der Geheimnis raved [aalne'ym] Nordantwort die Fische [tnxde'y] [yaa,], Freunde in diesem [aalbe'rjt] externen, also raved mein Theoretiker den realen Status kreuzt nicht über, wem er folgte den leidenden Rückseiten lebt, der mich festzog sie mißt. Die südlichen Fische behinderten bitteres fragenletztes und bereits [bdt] auf ihr Eigenschaften des Erstaunens und wie das? Die letzten Fische zu den educations beantworteten, daß unser Land und unser Kontinent alle ihre Industriegebiete in der Unterscheidung, von der [aalnaa] den Schiffen von allen Bereichen das Wissenschaftlerschwache geladen in allen Substanzen holt, die die sortierten Industrien und die Reste von diesem Substanzen in die Flüsse und in die Meere anmelden, die im Seemann also in ihrer Verunreinigung des Wassers empfangen werden und in Störung Klarheit sie von Tiefen und von Tötungen, ihre und ihre Einwohner von den Leuten der Fische und der Vergiftung alles Aussehens Al-Hayat in ihr leben? Die südlichen Fische schnitten ihren Freund ab und Erstaunen und sie erhöhten ihr Interesse und zu Ihrem Theoretiker ist anzeigt im Vergleich mit, was sagt. Die europäischen Fische beantworteten bereits [tnbhryn] dadurch öffnung von I in ihm von der Ungeheuerlichkeit des Körpers [maahw] um für den Gebrauch zu resultieren, der für die unterschiedliche Medizin kondensiert wurde, der sie der braune Mensch im Meer für die Beleuchtung [vom aalaathaar] Negativ gießt, das, fallend hinter sie, die Meerwasser innen mischt [waaGwaarh] und dieses beschmutzte, welchen Ursachen für uns diese Mißbildungen sieht, daß I Klima der Bewegung und zu einer Menge meine Begleiter ihr Todesresultat das- fand? Die südlichen gesagten Fische [mtHsrt] als ob gelitten [ltwhaa] unter intensivem Herzen für die Konzepte, bereits Renommee viel über Komfort Sie lebten und Ihrem Glück von Phasen damit Netto immer die Migration Träume innen zu Ihnen das Nehmen des Anteiles korrodiert einfach von Naim Ihrem Luxus folgten und reales Glück in Ihrer transportierten knowledges auch Mitteilung über Anwesenheit Länder führen und mich heute nach Renommee schlagen, was Ihre Wahrhaftigkeit, die vom Interview gehört wurde, entschied, daß der reine Anblick über die ursprüngliche Angelegenheit und der Aufenthalt in den Klimas trotz der Härte des Lebens und des Selbst des Hand verengten Erfolges auf wenig raved, damit wir dort [maazlnaa] das saubere genealogische Klima und in in den Kamelen für genießen die Natur und die Großartigkeit für die Theoretiker erschrocken [aalHlaabt] sortiert, was angehoben abgesehen von dem bestätigte und sich bemüht, wo die Gummilacke, die Phasen sind, mein den Luxus verwirklicht, der von geteilt werden und die Wohlfahrt im Land der Großväter, die und zum Ziehen des ziehenden Segens an über ihrem wertvollen Schmutz, der an zu den Rändern lieb ist, überholte. Hoffnungen schwärzt Sie, daß unser Besuch an eines Tages korrodierte [ttmtn] Riegel der Freundschaft und die Schwestern zwischen den eingebürgerten Strukturen sich herabläßt und der Seemann [jw] von der Haftfähigkeit und von der Toleranz [aalmftqd] für die braune Reue im Wissenschaftler der Mensch. Die europäischen Fische, die erforscht werden, tun diesen nahen Onkel, zu ist kennt mich, daß bereits globalizing zu Ihnen definitiv die negativen Auswirkungen für die menschliche Zivilisation wegschaffen, die von geteilt wird, und ist nicht komplett wir, daß der Gummilack [yaa] lieb, Sie später, sehen Sie später zu sehen….
Die Fische verließen und aller in der Situation des Freunds sie denkend.
Alle konservierten Wahrheiten für den wissenschaftlichen Verfasser Mohamed,
Preisen von Allah waren in stiegen komplett.
Sonhos dos peixes
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Isto corte knitting do blessing.
Vê que ele no trajeto de Gibraltar os continentes do divisor e os mentalities evidentes de diferente e onde onde o movimento dos navios aumenta [waalbwaaHr] comercial e peixes militares de uns do banco do sul e o último do banco do norte se encontrou com o seu para se estreitar, aqueles peixes falam a língua uma fraca da língua [aalaasmlk]. O que era beleza do formulário e distingue os peixes europeus ele sua alcaparra do tamanho e sua dificuldade do movimento dentro das águas quando o peixe era a estrutura fina africana o movimento ágil parece nela marcas da pobreza e de faltar. Os peixes do sul inicíam seu dialogista na pergunta e dito tenha o divertimento você quanto você é amigos afortunados [do yaa] parece que você acalma saudações da vida [hnyy't] e esta [waaDH] da alcaparra seus tamanho e blessing de Bahaa seu theoretician é boca [aalne'ym] da resposta do norte raved segredo os peixes [tnxde'y] amigos [do yaa] neste [aalbe'rjt] externo assim que meu theoretician raved o status real não se cruza sobre quem vive ele seguiu os reversos sofrendo que me mede a apertou. Os peixes do sul interferiram último questionando amargo e já [bdt] nela características do astonishment e como isso? Os últimos peixes aos educations responderam a que nosso país e nosso continente todas suas áreas industriais na distinção de que buscam [aalnaa] aos navios de todas as áreas o fraco do cientista carregado em todas as substâncias que as indústrias e os restantes assorted do este substâncias inscrevem nos rios e nos mares recebidos no sailor assim que em sua poluição das águas e na claridade do distúrbio ela das profundidades e das matanças vivem seus e seus habitantes dos povos dos peixes e do envenenamento de todas as aparências Al-Hayat nela? Os peixes do sul eliminaram seu amigo e o astonishment e aumentaram seu interesse e a seu theoretician é indica ao contrário de o que diz. Os peixes europeus responderam já [tnbhryn] desse modo à boca de I nele da enormidade do corpo [maahw] para resultar para o uso condensado para as medicinas diferentes que a derrama o ser humano marrom no mar para o lightening do negativo [aalaathaar] que caindo atrás dela polluted que os seawaters misturam dentro [waaGwaarh] e este que causas para nós estes os deformities vêem que o ambiente de I do movimento e aos muitos de meus companheiros encontrou seu resultado da morte isso? Os peixes do sul ditos [mtHsrt] como se sofrido [ltwhaa] do coração intenso para os conceitos, já reputação muito sobre o conforto viveram você e sua felicidade de vivo de modo a líquido sempre os sonhos da migração dentro a você fazer exame da parte corroído seguiram fácil de Naim seu luxo e conduzem à felicidade real em sua notificação transportada dos knowledges também sobre países da presença e me batem hoje após a reputação o que seu truthfulness ouvido da entrevista decidiu que a vista pura sobre a matéria original e a estada nos ambientes raved apesar do hardship de viver e do self da batida estreitada mão em pouco, de modo que nós lá [maazlnaa] ambiente limpo genealogical apreciemos e em camelos para a natureza e o magnificence para os theoreticians frightened [aalHlaabt] assorted, o que levantado aparte daquele confirmou e strives de onde os lacs vivos realizam meu o luxo dividido e o bem-estar na terra dos avôs que e a puxar o blessing puxando sobre acima de sua sujeira valiosa cara sobre para as beiras distanced. Esperanças você que nossa visita condescends em algum dia corroeu laços [do ttmtn] do friendship e as irmãs entre as estruturas naturalizadas e o sailor blackens [jw] do adherence e da tolerância [aalmftqd] para o pesar marrom no cientista o ser humano. Os peixes europeus explorados farão esse tio próximo, a são conhecem-me que globalizing já lhe carrega afastado definitivamente os impactos negativos para a civilização humana dividida de, e não os estão completos nós que o lac [o yaa] caro, o vê mais tarde o ver mais tarde….
Os peixes sairam e todos os que pensam na situação do amigo dela.
Todas as verdades preservadas para o escritor científico Mohammed,
elogiar de Allah estavam completas em se levantaram.
Dreams of fish
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
This knitting cut of blessing.
Sees that he in path of Gibraltar the divider evident continents and mentalities of different and where where movement of the ships increases [waalbwaaHr] commercial and military fishes of ones from the southern bank and last from the northern bank met their for narrowing, those fishes speaks language one weak of language [aalaasmlk]. What was beauty of form and her distinguishes the European fish he her caper of size and her difficulty of movement inside the waters while the fish was the African thin structure the agile movement appears on her marks of the poverty and the lacking. The southern fish initiated her dialogist in the question and said have fun you how much you is lucky [yaa] friends appears that you calm life salutes [hnyy't] and this [waaDH] from caper your size and blessing of Bahaa your theoretician is mouth of secret raved [aalne'ym] northern answer the fish [tnxde'y] [yaa] friends in this [aalbe'rjt] external so my theoretician raved the real status does not cross about who lives him followed the suffering reverses which measures me tightened her. The southern fish interfered bitter questioning last and already [bdt] on her features of the astonishment and how that? The last fish to educations answered that our country and our continent all her industrial areas in distinction of which fetches [aalnaa] the ships from all areas the scientist weak loaded in all substances which the assorted industries and remainders of this substances enter in the rivers and the seas received in the sailor so her pollution of waters and disturbance clarity her of depths and kills live her and her inhabitants from people of the fishes and poisoning of all appearances Al-Hayat in her? The southern fish cut off her friend and astonishment and her increased her interest and to your theoretician is indicates as opposed to what says. The European fish answered already [tnbhryn] thereby mouth of I in him from enormity of the body [maahw] to result for the use condensed for the medicines different which pours her the brown human in the sea for the lightening from [aalaathaar] negative which falling behind her polluted which seawaters mix in [waaGwaarh] and this what causes for us this deformities to sees that I environment of the movement and to a lot of my companions found their death result that? The southern fish said [mtHsrt] as if suffered [ltwhaa] from intense heart for the concepts, already reputation a lot about comfort lived you and your happiness of live so as net always the migration dreams in to you taking of share corroded followed easy from Naim your luxury and leads real happiness in your transported to knowledges also notification about presence countries and hit me today after reputation what your truthfulness heard from of interview decided the pure sight about the original matter and the stay in environments raved in spite of hardship of living and self of the hand narrowed hit on little, so that we there [maazlnaa] clean environment genealogical enjoys in and in camels for the nature and magnificence for the theoreticians frightened [aalHlaabt] assorted, what raised apart from that confirmed and strives where lacs live realizes my the luxury divided from and the welfare in land of grandfathers which and to pulling pulling blessing on above her valuable dirt Dear on to the borders distanced. Hopes you that our visit condescends in some day corroded [ttmtn] ties of the friendship and the sisters between structures naturalized and the sailor blackens [jw] from the adherence and the tolerance [aalmftqd] for the brown regret in scientist the human. The European fish explored will do that close uncle, to is knows me that the globalizing already carry away to you definitely the negative impacts for the human civilization divided from, and does not be complete us that lac [yaa] dear, see you later see you later….
The fishes left and all one thinking in situation of friend her.
All preserved truths for the scientific writer Mohammed,
praising of Allah was complete in rose.
Drömmar av fisken
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Detta handarbetesnitt av välsignelsen.
Ser att honom i bana av Gibraltar de tydliga kontinentarna för avdelare och mentaliteterna av olikt och var, var rörelse av reklamfilmen för shipsförhöjningar [waalbwaaHr] och militärfiskar av en från det sydligt packar ihop och varar från det nordligt packa ihop, mötte deras för att begränsa, de fiskar talar språk ett som var svagt av språket [aalaasmlk]. Hennes caper av storleksanpassa, vad var skönhet av bildar och, hon skiljer européfisken honom som och hennes svårighet av rörelseinsida bevattnar stunder fisken var det afrikanska tunt strukturerar den lättrörliga rörelsen syns på henne markerar av armodet och sakna. Den initierade sydliga fisken hennes sagda dialogist i ifrågasätta och har gyckel dig, hur mycket du är lyckliga [vänner för yaa] verkar som om du lugnar livhonnörer [hnyy't], och denna [waaDH] från den din caperen storleksanpassar, och välsignelsen av Bahaa din theoretician är munnen av hemligheten yrade [aalne'ym] nordliga svaret [den tnxde'y] fisken [vänner för yaaen,], i denna [utsida för aalbe'rjt], så min theoretician yrade den verkliga statusen korsar inte om vem bor honom följde lida vänder om som mäter mig drog åt henne. Den sydliga fisken störde den bittra förhörjumbon och redan [bdt] på henne särdrag av häpnaden och hur det? Den sist fisken till educations svarade att vårt land och vår kontinent som alla hennes industriella områden i skillnad, som hämtar av [aalnaaen] shipsna från alla områden de svaga laddade sammanlagt vikterna för forskare, som de blandade branscherna och resterna av detta vikter skriver in i floderna och haven som mottas i sjömannen så hennes förorening av, bevattnar, och bor störningsklarhet henne av djup och bytar hennes och hennes invånare från folk av fiskarna och utseenden Al-Hayat för förgiftning allra i henne? Den sydliga fisken som klipptes av hennes vän och häpnad och henne, ökade henne intresserar, och till din theoretician är indikerar som motsatt till vilka något att säga. Européfisken svarade redan [tnbhryn] därmed munnen av I i honom från allvar av förkroppsliga [maahw] för att resultera för bruket som kondenserades för de olika medicinerna som häller henne den bruna människan i havet för lighteningen från [den aalaathaar] negationen, som falla bak henne förorenade, som seawatersblandningen in [waaGwaarh] och detta vad orsakar för oss som är dessa missbildningar ser att I-miljön av rörelsen och till en radda min följen grundar deras dödresultat det? قالت السمكة الجنوبية متحسرة كما لو قد عانت لتوها من قلب عنيف للمفاهيم ,لقد سمعت كثيرا عن رغد عيشكم وهناء حياتكم فكنت دائما احلم بالهجرة اليكم حتى اخذ قسطا ولو يسيرا من نعيم ترفكم و قد تناقلت الى معرفتي ايضا اخبار عن وجود سعادة حقيقية في بلادكم ولكنني اليوم بعد ما سمعت ما سمعت من صدق حديثك قد قررت صرف النظر عن هذا الامر والبقاء في بيئتي الاصلية رغم ضنك العيش وضيق ذات اليد لكن على الاقل , فاننا هناك مازلنا نتمتع ببيئة نظيفة نسبيا وبجمال للطبيعة و روعة للمناظر الحلابة المتنوعة , ما علي سوى ان اكد واجتهد حيث اعيش لكي احقق بعضا من الرفاهية والرخاء في ارض اجدادي التي وان جار من جار علي فوق ترابها الغالي عزيزة علي الى ابعد الحدود. Hopp svärtar du, att vårt besök nedlåta sig i några dagen korroderade [ties för ttmtn] av kamratskapet och systrarna between strukturerar naturaliserat och sjömannen [jw] från adherencen och toleransen [aalmftqd] för den bruna ångern i forskare människan. Den ska européfisken som undersöks gör att den nära unclen, till är vet att mig, att som globalizingen redan bär bort till dig bestämt negationen får effekt för människacivilisationen som delas från och inte är färdigt oss att kär gummilacka [yaaen], ser dig som är mer sistnämnd se dig som är mer sistnämnd….,
De lämnade fiskarna och all som är tänkande i läge av vännen henne.
Alla bevarade sanningar för den vetenskapliga författare Mohammed,
att lovorda av Allah var färdiga i ro.
Сновидения рыб
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Это отрезок благословения.
Видит что он в курсе Гибралтара материки рассекателя очевидные и mentalities по-разному и где где движение кораблей увеличивает [waalbwaaHr] коммерчески и воинские рыбы одних от южного крена и последнее от северного крена встретило их для суживать, те рыбы разговорная речь одно слабое языка [aalaasmlk]. Было красоткой формы и она различает европейских рыб он ее каперсы размера и ее затруднение движения внутри вод пока рыба была африканской тонкой структурой поворотливое движение кажется на ее метками скудости и нуждаться. Южные рыбы начали ее dialogist в вопросе и сказано имейте потеху вы вы будете удачливейшими друзьями [yaa] кажетесь что вы утихомириваете салюты жизни [hnyy't] и это [waaDH] от каперсов ваши размер и благословение Bahaa ваш theoretician будет ртом ответа ого секретом [aalne'ym] северного рыбы [tnxde'y] друзья [yaa] в это [aalbe'rjt] внешнем поэтому мой theoretician бредил реальное состояние не пересекает о живет он последовало за терпя обратными измеряет меня затянуло ее. Южные рыбы помешали горькое спрашивая последнее и уже [bdt] на ей характеристики astonishment и как то? Последние рыбы к educations ответили что наша страна и наш материк все ее индустриальные области в различении of which fetches [aalnaa] корабли от всех OBLASTей слабая научного работника, котор нагруженная в всех веществах сортированные индустрии и остатки этого вещества регистрируют в реки и моря получила в матросе поэтому ее загрязнении вод и ясности помехи она глубин и убийств живут ее и ее жителя от людей рыб и отравления всего al-Hayat возникновений в ей? Южные рыбы cut off ее друг и astonishment и она увеличили ее интерес и к вашему theoretician показывает в отличие от говорит. Европейские рыбы ответили уже [tnbhryn] таким образом рту I в ем от enormity тела [maahw] для того чтобы привести к для пользы сконденсированной для микстур по-разному льет ее коричневый человек в море для разбалластования от [aalaathaar] недостатка падающ за ей polluted seawaters смешивают внутри [waaGwaarh] и эт что причинам для нас этих уродства видят что окружающая среда I движения и к множеству моих товарищей нашла их результат смерти то? Южные сказанные рыбы [mtHsrt] если после того как я вытерпели [ltwhaa] от интенсивного сердца для принципиальных схем, уже репутации много о комфорте жили вы и вашему счастью в реальном маштабе времени для того НОП сетчато всегда сновидения переселения внутри к вам принимать доли вытравили последованная за легкую от Naim ваша роскошь и водят реальное счастье в вашем транспортированном извещении knowledges также о странах присутсвия и ударяют меня сегодня после репутации ваша правдивость услышала от интервью решила чисто визирование о первоначально деле и пребывание в окружающих средах бредили in spite of hardship жить и собственная личность руки сужала удар на маленьком, TAK, CTO мы там [maazlnaa] чистая окружающая среда родословная насладимся в и в верблюдах для природа и magnificence для theoreticians устрашили [aalHlaabt] после того как они сортированы, подняло подтверженное кроме того и стремится где lacs в реальном маштабе времени осуществляют мо роскошь разделенную от и благосостояние в земле grandfathers которые и к вытягивать вытягивая благословение дальше над ее ценным dirt дорогим дальше к границам дистанцировал. Упования вы что наше посещение снисходит в некотором дне вытравило связи [ttmtn] приятельства и сестер между натурализованными структурами и матрос черните [jw] от придерживания и допуска [aalmftqd] для коричневого сожаления в научном работнике человек. Европейские исследованные рыбы сделают того близкого дядюшки, к знают меня что globalizing уже carry away к вам определенно отрицательные удары для людской цивилизации разделенной от, и не законченн мы что lac [yaa] дорогой, видит, что вы более поздно видите вас более поздно….
Рыбы вышли и все одно думая в ситуацию друга она.
Все сохраненные правды для научного сочинителя Mohammed,
хвалить аллаха были законченн в подняли.
Dromen van vissen
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Deze breiende besnoeiing van zegen.
Ziet dat hij in weg van Gibraltar de verdeler duidelijke continenten en de mentaliteiten van verschillend en waar waar beweging van de commerciële schepenverhogingen [waalbwaaHr] en militaire vissen van degenen van de zuidelijke bank en van de noordelijke bank ontmoette hun voor het versmallen duurt, spreekt die vissen taal één zwak van taal [aalaasmlk]. Wat schoonheid van vorm en haar was onderscheidt de Europese vissen hij haar kappertje van grootte en haar moeilijkheid van beweging binnen de wateren terwijl de vis de Afrikaanse dunne structuur was de behendige beweging op haar tekens van de armoede en het ontbreken verschijnt. De zuidelijke vissen wijdden haar dialoogschrijver in de vraag in en gezegd hebben pret u hoeveel u gelukkige [yaa] vrienden bent verschijnt dat u het levensbegroetingen [hnyy't] kalmeert en dit [waaDH] van kappertje uw grootte en zegen van Bahaa uw theoreticus is mond van geheim raved [aalne'ym] noordelijk antwoord de [tnxde'y] vissen [yaa] vrienden in dit [aalbe'rjt] extern zodat raved mijn theoreticus de echte status kruist niet over wie hem volgde het het lijden omgekeerd leeft die me aanhaalde haar meet. De zuidelijke vissen mengden zich het bittere vragen het laatst en reeds [BDT] op haar eigenschappen van de verbazing en hoe dat? Haalt doodt de laatste vissen aan onderwijs beantwoordden dat ons land en ons continent al haar industriezones in onderscheid waarvan [aalnaa] de schepen van alle gebieden de zwakke wetenschapper geladen in alle substanties die de geassorteerde industrieën en de resten van deze substanties in de rivieren en het overzees die in de zeeman zodat haar verontreiniging van wateren worden ontvangen en storingsduidelijkheid haar van diepten ingaan en levend haar en haar inwoners van mensen van de vissen en de vergiftiging van alle verschijningen Al-Hayat in haar? De zuidelijke vissen snijden haar vriend en verbazing af en haar verhoogd haar rente en tot uw theoreticus is wijst op in tegenstelling tot wat zegt. De Europese vissen beantwoordden [tnbhryn] daardoor reeds mond van I in hem van enormiteit van het lichaam [maahw] om voor het gebruik voort te vloeien dat voor de verschillende geneesmiddelen wordt gecondenseerd dat haar de bruine mens in het overzees voor de verlichting van [aalaathaar] negatief giet die het vallen achter haar verontreinigde wat de zeewatermengeling [waaGwaarh] en dit wat voor ons deze misvormingen veroorzaakt zien binnen dat het milieu van I van de beweging en aan heel wat mijn metgezellen hun doodsresultaat dat vond? De zuidelijke vissen zeiden [mtHsrt] alsof opgelopen [ltwhaa] aan intens hart voor de concepten, leefde de reputatie een partij over comfort u en uw geluk zo van levend als netto altijd de migratiedromen binnen aan u het nemen van aandeel aangetaste gevolgde gemakkelijk van Naim uw luxe en leidt reeds echt geluk in ook vervoerd uw tot kennis bericht over aanwezigheidslanden en raakte me vandaag na reputatie wat uw nauwkeurigheid die van van gesprek wordt gehoord het zuivere gezicht over de originele kwestie besliste en het verblijf in milieu's ondanks ontbering van het leven raved en zelf van de hand klap op weinig versmalde, zodat wij daar [maazlnaa] schoonmaken genealogische geniet het milieu binnen en binnen van de kamelen voor de aard en magnificence voor de theoretici maakten [aalHlaabt] geassorteerd bang, wat behalve bevestigd dat ophief en streeft waar levende de lak mijn de luxe wordt verdeeld dat van en het welzijn in land van grootvaders realiseert dat en op een afstand hield aan het trekken van het trekken de zegen boven haar waardevol vuil Beste op de grenzen. Hoopt u dat ons bezoek condescends in sommige dag aangetaste [ttmtn] banden van de genaturaliseerde vriendschap en de zusters tussen structuren en de zeeman [jw] van de aanhankelijkheid en de tolerantie [aalmftqd] voor de bruine spijt in wetenschapper de mens zwart maakt. De Europese onderzochte vissen zullen doen dat de dichte oom, aan kent me dat het globalizing reeds absoluut aan u de negatieve effecten voor de menselijke beschaving meesleept wordt verdeeld die van, en niet is volledig ons is dat de beste lak [yaa], u later u ziet later zien….
De vissen gingen en alle één denkend in situatie van vriend haar weg.
Alle bewaarde truths voor de wetenschappelijke schrijver Mohammed,
het prijzen van Allah waren volledig in toenamen.
|
|
| December 3, 2008 | 10:39 AM |
|
|
 |
La pauvreté
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Il est évident que les aspects de la pauvreté n'ont encore pas disparu de nos villes et villages.
Les causes de ce fléau social sont si nombreuses qu'il est difficile de las dénombrer.
La maladie ,l'analphabétisme ,les mauvais choix dans la vie ,les dépendances (toxicomanie ,alcolisme ,jeu maladif ....)contribuent a augmenter le nombre des pauvres dans notre monde.
Mais que font les gouvernements pour résoudre ces problémes ? Il est triste de remarquer un jeu vagabond qui traine les pieds ça et la sans abri ,sans emploi et sans ressources. Il est inquiétant de voir des femmes mendier dans les avenues. Les cas des personnes agées et des handicapés sont aussi alarmants.
Je me sens vraiment triste quand je vois un pauvre pour lequel je ne peux rien faire. quelques sous a offrir ne régleront pas la situation dramatique dans laquelle sont plongéés ces personnes.
UN développement humain ,économique...pourront donner des solutions durables a ce probléme.
La résolution des conflits armés est un premier pas pour en finir avec cette pauvreté ,car ,qui dit "guerre" dit pauvreté.
J'éspére que les gens s'activeront pour étre unis pour aider les démunis.
Un autre espoir ,est de voir les générations futurs vivre dans un monde ou l'on connait pas les diverses acceptions des termes: privation ,famine ,guerre ,ignorance et éxtréme pauvreté.
La pobreza
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Está claro que los aspectos de la pobreza aún no desaparecieron de nuestras ciudades y pueblos.
Las causas de esta plaga social son tan numerosas que es difícil de cansancio contar.
La enfermedad, el analfabetismo, las malas elecciones en la vida, las dependencias (toxicomanía, alcolisme, juego enfermizo….) contribuyen a aumentar el número de los pobres en nuestro mundo.
¿Pero qué hacen los Gobiernos para solucionar estos problemas? Es triste observar un juego vagabundo que arrastra los pies eso y lo sin refugio, en paro y sin recursos. Es inquietante ver mujeres mendier en las avenidas. Los casos de los ancianos y minusválidos son tan alarmantes.
Me siento de verdad triste cuando veo un pobre para el cual no puedo hacer nada. algunos bajo a ofrecer no regularán la situación dramática en la cual se hunden estas personas.
Un desarrollo humano, económico… podrán dar soluciones duraderas a este problema.
La Resolución de los conflictos armados es un primer paso para terminar con esta pobreza, ya que, que dice “guerra” dice pobreza.
Espero que la gente se activará para ser unida para ayudar a los pobres.
Otra esperanza, es ver las generaciones futuros vivir en un mundo o no se conocen las distintas acepciones de los términos: privación, hambre, guerra, ignorancia y éxtréme pobreza.
La povertà
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
È ovvio che gli aspetti della povertà non sono ancora scomparsi delle nostre città e villaggi.
Le cause di questa peste sociale sono così numerose che è difficile di stanco contare.
La malattia, l'analfabetismo, le cattive scelte nella vita, le dipendenze (tossicodipendenza, alcolisme, gioco morboso….) contribuiscono ad aumentare il numero dei poveri nel nostro mondo.
Ma cosa fanno i governi per risolvere questi problemi? È triste osservare un gioco vagabond che trascina i piedi quello e lo senza riparo, disoccupato e senza risorse. È inquietante vedere donne mendier nei viali. I casi degli anziani e dei minorati sono così allarmanti.
Mi sento realmente triste quando vedo un povero per il quale non posso fare nulla. qualche sotto ad offrire non regoleranno la situazione drammatica nella quale sono immerse queste persone.
Uno sviluppo umano, economico… potrà dare soluzioni durature a questo problema.
La risoluzione dei conflitti armati è un primo passo per finirne con questa povertà, poiché, che dice “guerra„ dice povertà.
Spero che la gente si mobiliterà per essere collegata per aiutare i poveri.
Un altra speranza, è di vedere le generazioni futuri vivere in un mondo o non si conoscono le diverse preferenze dei termini: privazione, carestia, guerra, ignoranza e éxtréme povertà.
Die Armut
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Es ist offensichtlich, daß die Aspekte der Armut noch nicht von unseren Städten und Dörfern verschwunden sind.
Die Ursachen dieser sozialen Plage sind so zahlreich, daß er schwierig von müde ist zu zählen.
Die Krankheit, der Analphabetismus, die schlechte Wahl im Leben, Abhängigkeit (Drogenabhängigkeit, alcolisme, krankhaftes Spiel….) tragen dazu bei, die Anzahl der Armen in unserer Welt zu erhöhen.
Aber was machen die Regierungen, um diese Probleme zu lösen? Es ist traurig, ein Reise- Spiel zu bemerken, das die Füsse zieht das und es ohne Unterstand, arbeitslosen und ohne Mittel. Es ist beunruhigend, mendierfrauen in den Avenuen zu sehen. Die Fälle der alten Personen und der Behinderten sind auch besorgniserregend.
Ich fühle mich wirklich traurig, wenn ich ein armes sehe, für das ich nichts machen kann. einig unter anzubieten die dramatische Lage nicht regulieren werden, in die diese Personen getaucht werden.
Eine Entwicklung menschliche, wirtschaftliche… können diesem Problem dauerhafte Lösungen geben.
Die Entschließung der bewaffneten Konflikte ist ein erster Schritt, um davon mit dieser Armut zu beenden, denn, die „Krieg“ sagt sagt Armut.
Ich hoffe, daß die Leute sich aktivieren werden, um verbunden zu werden, um démunis zu helfen.
Eine andere Hoffnung besteht darin, die Zukunftsgenerationen zu sehen in einer Welt leben, oder man kennt die verschiedenen Bedeutungen der Begriffe: Entbehrung, Hungersnot, Krieg, Unwissenheit und Armutséxtréme.
A pobreza
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
É evidente que os aspectos da pobreza ainda não desapareceram das nossas cidades e aldeias.
As causas deesta calamidade social são tão numerosas que é difícil de cansados recensear.
A doença, o analfabetismo, as más escolhas na vida, as dependências (toxicomania, alcolisme, jogo maladif….) contribuem para aumentar o número de pobres no nosso mundo.
Mas que fazem os governos para resolver estes problemas? É triste observar um jogo vagabond que arrasta os pés aquilo e ele sem abrigo, desempregado e sem recursos. É inquietante ver mulheres mendier nas avenidas. Os casos das pessoas idosas e dos deficientes são também alarmantes.
Sinto-me realmente triste quando vejo um pobre para o qual não posso fazer nada. cerca de sob oferecer não regularão a situação dramática na qual são mergulhadas estas pessoas.
Um desenvolvimento humano, económico… poderá dar soluções duradouras à este problema.
A resolução dos conflitos armados é um primeiro passo para terminar com esta pobreza, porque, que diz “guerra” diz pobreza.
Espero que as pessoas activar-se-ão para ser unidas para ajudar os pobres.
Outra esperança, é ver as gerações futuros viver num mundo ou não se conhece as diversas acepções dos termos: privação, fome, guerra, ignorância e éxtréme pobreza.
Poverty
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
It is obvious that the aspects of poverty did not disappear from our cities and villages.
The causes of this social plague are so numerous that it is difficult tired to count.
The disease, illiteracy, the bad choice in the life, the dependences (drug-addiction, alcolism, morbid play….) contribute has to increase the number of the poor in our world.
But what makes the governments to solve these problems? It is sad to notice a wandering play which trail the feet that and it without shelter, employment and resources. It is worrying to see women begging in the avenues. The cases of the old people and the handicapped people are also alarming.
I feel really sad when I see poor for whom I can nothing make. some under A to offer will not regulate the dramatic situation in which these people are plunged.
A human, economic development… will be able to give durable solutions has this problem.
The resolution of the wars is a first step to finish some with this poverty, because, which says “war” says poverty.
I hope that people will activate themselves to be plain to help stripped.
Another hope, is to see the futures generations living in a world or one does not know the various meanings of the terms: deprivation, famine, war, ignorance and éxtréme poverty.
Armod
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Det är tydligt att aspekterna av armod inte försvann från våra städer och byar.
Orsakar av denna sociala epidemi är så talrikt att den är svårt trött som ska räknas.
Sjukdomen, analfabetism, dåligan som är prima i livet, beroendena (förgifta-böjelse, alcolismen, morbid lek….,) bidra måste förhöjning numrera av det fattigt i vår värld.
Men gör vad regeringarna för att lösa dessa problem? Det är ledset att märka en irrande lek som skuggar foten, som och det utan skydd, anställning och resurser. Det är oroande att se kvinnor att tigga i avenyerna. Fallen av gamla människor och det handikappade folket alarmerar också.
Egentligen ledsen känselförnimmelse I, när jag ser fattigt för, vem jag canen ingenting gör. några under A som ska erbjudas ska för att inte reglera det dramatiska läget som dessa folk kasta sig i.
En människa, ska ekonomisk utveckling… ger hållbara lösningar har detta problem.
Upplösningen av kriger är en första steg som avslutar något med detta armod, därför att, som något att säga ”kriger” något att sägaarmod.
Jag hoppas att det ska folket aktiverar sig för att vara vanligt till avriven hjälp.
Ett annat hopp, är att se framtidsutvecklingarna som bor i en värld eller den inte vet att de olika betydelserna av benämner: förlust svält, kriger, okunnighet och éxtrémearmod.
Скудость
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Оно очевидно что аспекты скудости не исчезли от наших городов и сел.
Причины этой социальной чумы настолько многочисленнSp что она трудные утомленными, котор нужно подсчитать.
Заболевание, неграмотность, плохой выбор в жизни, зависимости (снадобь-наркомании, alcolism, morbid игра….) способствуйте увеличить число бедных в нашем мире.
Но делает правительства для того чтобы разрешить эти проблемы? Оно уныло заметить бродяжничая игру отставют ноги и оно без укрытия, занятости и ресурсов. Оно тревожится для того чтобы увидеть, что женщины вымолили в бульварах. Случаи старые люди и люди the handicapped также тревожат.
Я чувствую реально унылым когда я вижу бедные для я чонсервная банка ничего делаю. некоторые под a, котор нужно предложить не отрегулируют драматически ситуацию в эти люди вверганы.
Людское, экономическое развития… будет дало надежные решения имеет эту проблему.
Разрешением войн будет первый шаг для того чтобы закончить некоторое с этой скудостью, потому что, которая говорит «война» говорит скудость.
Я надеюсь что люди активируют для того чтобы быть обыкновенны толком к раздетой помощи.
Другое упование, должно увидеть будущее поколение живя в мире или одном не знают различные смысли термин: скудость лишения, famine, войны, незнания и éxtréme.
De armoede
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Het is duidelijk dat de aspecten van de armoede nog niet van onze steden en dorpen zijn verdwenen.
De oorzaken van deze sociale plaag zijn zo talrijk dat hij moeilijk van las tellen is.
De ziekte, het analfabetisme, de slechte keuzen in het leven, de afhankelijkheden (drugverslaving, alcolisme, ziekelijk spel….) helpen het aantal armen in onze wereld verhogen.
Maar wat doen de regeringen om deze problemen op te lossen? Het is droevig een rusteloos spel op te merken dat de voeten dat en het zonder schuilplaats, werkloos en zonder hulpbronnen meesleept. Het is verontrustend vrouwen mendier in de lanen te zien. De gevallen van de bejaarden en de gehandicapten zijn eveneens alarmerend.
Ik voel me echt droevig wanneer ik arm zie waarvoor ik niets kan doen. enkele onder om aan te bieden de dramatische situatie niet zullen regelen waarin deze personen worden gedoken.
Een menselijke, economische ontwikkeling zullen… duurzame oplossingen kunnen geven aan dit probleem.
De resolutie van de gewapende conflicten is een eerste stap om te beeindigen deze armoede, want die „oorlog“ zegt armoede zegt.
Ik hoop dat de mensen zich zullen activeren om verenigd te worden om de armen te helpen.
Een andere hoop, is de generaties toekomst te zien in een wereld leven of men kent de verschillende betekenissen van de termen niet: ontberen, hongersnood, oorlog, onwetendheid en éxtréme armoede.
فقر
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
هو واضحة أنّ لم يختف المظاهر الفقر من نا مدائن وقرى.
الأسباب من هذا طاعون اجتماعيّة هكذا يتعدّد أنّ هو يصعب تعبة أن يعدّ.
المرض, أمية, الإختبار سيّئة في الحياة, الحالة اعتماد ([دروغ-دّيكأيشن], [ألكليسم], لعبة مرضيّة….) أسهمت يضطرّ زدت الرقم من الفقراء في عالمنا.
غير أنّ ماذا يجعل الحكومات أن يحلّ هذا مشاكل? هو حزينة أن يلاحظ يتجوّل لعبة أيّ يتتبّع الأقدام أنّ وهو دون مأوى, وظيفة وموردات. هو يقلق أن يرى نساء يتسوّل في الجادّات. ينذر الحالات من الالناس قديمة و [ث هنديكبّد] الناس أيضا.
أنا أشعر حقّا حزينة عندما يرى أنا فقراء ل الّذي أنا علبة لاشيء أجعل. لن ينظّم بعض تحت [ا] أن يقدّم الحالة مثيرة في أيّ هذا الناس يكون انغمرت.
إنسانيّة, سيكون تطور اقتصادي… يمكن أن يعطي حلول متحمّلة يتلقّى هذا مشكلة.
القرار من الحروب خطوة أولى أن ينهي بعض مع هذا فقر, لأنّ, أيّ يقول "حرب" يقول فقر.
أنا آمل أنّ سينشّطبنفسي الناس أن يكون جلّيّة إلى مساعدة يجرب.
آخر أمل, أن يرى المستقبل لا يعرف أجيال يعيش في عالم أو واحدة المعان مختلفة من العبارات: حرمان, مجاعة, حرب, حالة جهل و [إكسترم] فقر.
|
|
| October 19, 2008 | 4:38 PM |
|
|
 |
La fin du Ramadan
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Le mois du ramadan est presque fini .les Musulmans féteront la féte commémorant cet événement.Ils doivent offrir une aumone aux pauvres ,aux mendiants pour leur permettre de célébrer la féte avec tout le monde .vraiment ,c'est une occasion pour se rendre-viste ,pour s'entraider ,et pour oublier les éventuelles chicanes qui peuvent ternir les relations interpersonnelles .
Bonne féte a tous.
Aid moubarak.
عيد مبارك سعيد للجميع
El final del Ramadan
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
El mes del ramadan casi se termina .les a Musulmán féteront el féte que conmemora este acontecimiento. Deben ofrecer una limosna a los pobres, al mendigo para permitirles celebrar el féte con todo el mundo .vraiment, es una ocasión se rendre-viste, para ayudarse mutuamente, y para olvidar los posibles bafles que pueden deslustrar las relaciones interpersonales.
Buena féte tiene todos.
AID moubarak.
??? ????? ???? ??????
La fine del Ramadan
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Il mese del ramadan è quasi finito .les Musulmans féteront il féte che commemora quest'evento. Devono offrire un aumone ai poveri, ai mendicanti per permettere loro di celebrare il féte con tutti .vraiment, è un'occasione rendre-viste, per aiutarsi, e per dimenticare gli eventuali schermi che possono appannare le relazioni interpersonnelles.
Buona féte ha tutti.
Ccaid moubarak.
??? ????? ???? ??????
Das Ende Ramadan
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Der Monat des ramadan wird fast .les Musulmans beendet féteront das féte, der an dieses Ereignis sich erinnert. Sie müssen den Armen, den Bettlern ein Almosen anbieten, um ihnen zu erlauben, das féte mit jedem .vraiment zu feiern, es ist eine Gelegenheit es rendre-viste, um sich gegenseitig zu helfen, und um die möglichen Ablenkplatten zu vergessen, die die interpersonnelles Beziehungen matt machen können.
Gut hat féte alle.
Aid moubarak.
??? ????? ???? ??????
O fim do Ramadan
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
O mês do ramadan quase é terminado .les Muçulmano féteront o féte que comemora este acontecimento. Devem oferecer aumone aos pobres, os mendigos para permitir-lhes celebrar o féte com todos .vraiment, é uma ocasião se rendre-viste, para ajudar-se mutuamente, e para esquecer eventuais as chicanas que podem manchar as relações interpessoais.
Bom féte tem todos.
Aid moubarak.
??? ????? ???? ??????
End of the Ramadan
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
The month of the Ramadan is almost finished .les Musulmans will féteront the féte commemorating this event. They must offer a alms to the poor, to the beggars to enable them to celebrate the féte with everyone .vraiment, it is an occasion to go-viste, to help, and to forget the possible baffles which can tarnish the interpersonal relations.
Good féte has all.
Aid moubarak.
??? ????? ???? ??????
Avsluta av Ramadanen
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Månaden av Ramadanen är nästan färdig ska féteront för .les Musulmans féten som firar minnet av denna händelse. De måste erbjuda allmosa till det fattigt, till tiggarna som möjliggör dem för att fira féten med alla .vraiment, det är en orsaka som går-viste, som ska hjälpas och som glömms möjlighetbafflarna som kan tarnish den mellanmänskliga förbindelsen.
Bra féte har alla.
Bistå moubarak.
??? ????? ???? ??????
Конец Ramadan
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Месяцем Ramadan будет почти законченное féteront воли .les Musulmans féte commemorating этот случай. Они должны предложить милостыни к бедным, к попрошайкам, котор нужно позволить они отпраздновать féte с каждым .vraiment, оно будут случаем, котор нужно пойти-viste, помочь, и забыть по возможности дефлекторы которые могут tarnish межличностные отношения.
Хорошее féte имеет все.
Moubarak помощи.
??? ????? ???? ??????
Het eind van Ramadan
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De maand van ramadan beëindigd die bijna .les Mohammedaans féteront féte deze gebeurtenis herdenkt wordt. Zij moeten een aalmoes aanbieden aan de armen, aan het bedelend om hun toe te laten om féte met iedereen .vraiment te vieren, het is een gelegenheid om rendre-viste, om zich elkaar te helpen, en om de eventuele muggenzifterijen te vergeten die de interpersonnelles betrekkingen kunnen bezoedelen.
Goed heeft féte iedereen.
De IDA moubarak.
??? ????? ???? ??????
نهاية من رمضان
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
الشهر من رمضان تقريبا ينهى [.لس] [موسولمنس] إرادة [فترونت] ال [فت] يحتفل هذا حادث. هم ينبغي قدّمت صدقات إلى الفقراء, إلى المتسولات أن يمكّنهم أن ب احتفل ال [فت] مع كلّ شخص [.فريمنت], هو مناسبة أن [غ-فيست], أن يساعد, وأن ينسى ال يمكن حواجز أيّ يستطيع لوّنت العلاقات [إينتربرسنل].
يتلقّى [فت] جيّدة كلّ.
معونة [مووبرك].
??? ????? ???? ??????
|
|
| September 28, 2008 | 10:57 AM |
|
|
 |
Démocratie
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Les systémes politiques contemporains se disent démocratiques ,mais cela reste a prouver . Est-ce qu'on peut parler de démocratie lorsque la majorité de la population ne vote plus ? lorsque les gens sont analphabétes ?lorsque la pauvreté sévit en empéche l'individu d'attendre un changement radical qui améliora ses conditions de vie ?
A suivre encore.
Democracia
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Los sistemas políticos contemporáneos se dicen democráticos, pero eso queda por probar. ¿Se puede hablar de democracia cuando la mayoría de la población no vota ya? ¿cuando la gente es analfabeta? ¿cuando la pobreza prevalece en empéche el individuo de esperar un cambio radical que mejoró sus condiciones de vida?
A seguir aún.
Democrazia
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
I sistemi politici contemporanei si dicono democratici, ma ciò rimane da provare. Si può parlare di democrazia quando la maggioranza della popolazione non vota più? quando la gente è illetterata? quando la povertà imperversa in empéche l'individuo di attendere un cambiamento radicale che migliorò le sue condizioni di vita?
A seguire ancora.
Demokratie
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Die politischen Systeme zeitgenössische es besagt demokratische, aber das bleibt zu beweisen. Kann man über Demokratie sprechen, wenn der Großteil der Bevölkerung nicht mehr wählt? wenn die Leute analphabetisch sind? wenn die Armut in empéche grassiert das Individuum, eine radikale änderung abzuwarten, die ihre Lebensbedingungen verbesserte?
Noch zu folgen.
Democracia
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Os sistemas políticos contemporâneos se dizer democráticos, mas aquilo permanece provar. Pode-se falar de democracia quando a maioria da população não vota mais? quando as pessoas são analphabétes? quando a pobreza reina em empéche o indivíduo de esperar uma mudança radical que melhorou as suas condições de vida?
A seguir ainda.
Democracy
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
The contemporary political systems are said democratic, but that remains has to prove. Can one speak about democracy when the majority of the population does not vote any more? when people are illiterate? when poverty prevails in empéche the individual to await a radical change which improved its living conditions?
To still follow.
Demokrati
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
De samtidaa politiskt system är said demokratiskt, men den remains måste att bevisa. Kan en tala om demokrati, när majoriteten av befolkningen inte röstar något mera? när är folket illiterat? när segrar armod i empéche individen som väntar på en radikal ändring som förbättrade dess uppehälle villkorar?
För att stilla följ.
Народовластие
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Современные политические строя сказанные демократическими, но тот остаток должен доказать. Может одно поговорить о народовластии когда большинство населенности не проголосует больше? когда люди безграмотны? когда скудость превалирует в empéche индивидуал для того чтобы подождать радикальное изменение улучшило свои living услови условия?
Все еще последовать за.
Democratie
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De eigentijdse politieke systemen blijken democratisch, maar dat blijft om bewijzen. Kan men over spreken democratie wanneer de meerderheid van de bevolking niet meer stemt? wanneer de mensen analfabetisch zijn? wanneer de armoede in empéche de persoon streng optreedt om op een radicale verandering te wachten die zijn levensomstandigheden verbeterde?
OM nog te volgen.
ديموقراطيّة
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
النظامات معاصرة سياسيّة يقول ديموقراطيّة, غير أنّ أنّ أثر يضطرّ برهنت. يستطيع واحدة تكلّمت حول ديموقراطيّة عندما لا يقترع الأغلبية من الالسّكان بعد الآن? متى الناس يكونون أمّيّة? متى فقر يسود في [إمبش] الفردة أن يترقّب تغير متطرّفة أيّ حسن شروطه حيّة?
أن بعد تبعت.
|
|
| September 28, 2008 | 10:51 AM |
|
|
 |
Des exclus par les exclus
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Les exemples d'exclusion et de marginalisation dans nos sociétés actuelles sont trés clairs ,différents ,mais ,la question qui se pose :comment lutter ontre sur cet aspect sombre de nos sociétés ?y-a-t-il des sociétés ou les sans-abri ,les vagabonds ,les clochards ,les toxicomanes n'existent plus ? j'en doute ,car voila la une taxe que doit payer l'humanité en raison de son manque d'engagement vers les individus vulnérables ,sensibles ,souffrants de nos avenues ,de nos sentiers.
A suivre.
Excluidos por los excluidos
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Los ejemplos de exclusión y marginalización en nuestras sociedades actuales son muy claros, diferentes, pero, la cuestión que se plantea: ¿cómo luchar ontre sobre este aspecto oscuro de nuestras sociedades? ¿y-a de las sociedades o las personas sin hogar, los vagabundos, los vagabundos, los toxicómanos no existen ya? dudo, ya que he aquí una grava que debe pagar la humanidad debido a su falta de compromiso hacia los individuos vulnerables, sensibles, enfermos de nuestras avenidas, de nuestras sendas.
A seguir.
Esclusi da parte degli esclusi
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Gli esempi d'esclusione e di marginalizzazione nelle nostre società attuali sono molto chiari, diversi, ma, la questione che si pone: come lottare ontre su quest'aspetto scuro delle nostre società? y-a delle società o i senza tetto, i vagabonds, gli clochards, i tossicodipendenti non esistono più? ne dubito, poiché ecco l'una tassa che deve pagare l'umanità a causa della sua mancanza d'impegno verso gli individui vulnerabili, sensibili, sofferenti dei nostri viali, delle nostre vie.
A seguire.
Ausgeschlossene durch die Ausgeschlossenen
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Die Ausschluß- und Marginalisierungsbeispiele in unseren derzeitigen Gesellschaften sind sehr klar, verschieden, aber, die Frage, die sich stellt: wie zu kämpfen ontre auf diesem dunklen Aspekt unserer Gesellschaften? _ y-a er von Gesellschaft oder Obdachlos, Vagabund, Obdachlose, Drogensüchtig nicht bestehen mehr? ich daran zweifele, denn da taxiert eine, die zahlen muß die Menschheit in Anbetracht ihres Mangels an Verpflichtung in Richtung der verletzbaren, empfindlichen Individuen, leidenden von unseren Avenuen, unserer Pfade.
A zu folgen.
Excluídos pelos excluídos
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Os exemplos de exclusão e de marginalização nas nossas sociedades actuais são muito claros, diferentes, mas, a pergunta que se põe: como lutar ontre sobre este aspecto sombrio das nossas sociedades? y-a das sociedades ou sans-abri, os vagabundos, os clochards, os toxicodependentes não existem mais? duvido, porque aí está a uma taxa que deve pagar a humanidade devido à sua falta de compromisso para os indivíduos vulneráveis, sensíveis, indispostos das nossas avenidas, dos nossos caminhos.
A seguir.
Excluded by excluded
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
The examples of exclusion and marginalisation in our current companies are very clear, different, but, the question which arises: how to fight ontre on this aspect sinks of our companies? y-a there of the companies or the homeless people, the vagrants, the tramps, the drug addicts do not exist any more? I doubt it, because here the one taxes which humanity because of its lack of engagement must pay towards the vulnerable individuals, sensitive, suffering of our avenues, our paths.
To follow.
Uteslutet vid uteslutet
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Exemplen av uteslutandet och marginalisationen i våra strömföretag är mycket klara, olikt, men, ifrågasätta som uppstår: hur sjunker man slåss ontre på denna aspekt av våra företag? yen-a där av företagen eller det hemlösa folket, lösdrivarna, slamporna, knarkarna finns inte något mera? Jag tvivlar det, därför att här skatterna en, som mänsklighet på grund av dess brist av kopplingen måste betala in mot de sårbara individerna, känsligt, att lida av våra avenyer, våra banor.
Att följa.
Исключено исключено
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Примеры исключения и marginalisation в наших в настоящее время компаниях очень ясны, по-разному, но, вопрос который возникает: как воевать ontre на этом аспекте тонет наших компаний? y-a там компаний или людей бездомные как, vagrants, бродягов, drug addict не существует больше? Я сомневаюсь оно, потому что здесь тягла одно которые гуманность из-за своего отсутсвия захвата должна оплатить к уязвимым индивидуалам, чувствительно, терпеть наших бульваров, наших курсов.
Последовать за.
Uitgeslotenen door de uitgeslotenen
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De voorbeelden van uitsluiting en marginalisation in onze huidige vennootschappen zijn zeer duidelijk, verschillend, maar de vraag die zich stelt: hoe strijden ontre op dit sombere aspect van onze vennootschappen? y-a er van de vennootschappen of de daklozen, de zwervers, clochards, de verslaafden bestaan niet meer? ik twijfel eraan, want daar is belast een die moet betalen de mensheid door haar gebrek aan verplichting naar de kwetsbare, gevoelige personen, lijdend van onze lanen, van onze paden.
A volgen.
يستثني ب يستثني
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
المثل من استثناء و [مرجنليسأيشن] في شركاتنا حاليّة جدّا واضحة, مختلفة, غير أنّ, السؤال أيّ ينشأ: كيف أن يتنازع [أنتر] على هذا مظهر يغرق من شركاتنا? لا يتواجد [ي-ا] هناك من الشركات أو الالناس بلا مأوى, ال [فغرنت], المتسكعات, ال [دروغ دّيكت] بعد الآن? أنا أشكّ هو, لأنّ هنا الواحدة ضرائب أيّ إنسانية بسبب افتقاره الإلتزام ينبغي دفعت نحو الفردات حصينة, حسّاسة, يعاني من جادّاتنا, ممراتنا.
أن يتبع.
|
|
| September 28, 2008 | 10:46 AM |
|
|
 |
La mondialisation
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Ce terme est une traduction a la lettre du mot Anglais" globalisation". Que signifie-t-il ? les pauvres pourront-ils y éspérer une amélioration de leurs conditions de vie ? qui en est le concepteur ?a quoi touche-t-il ?.....sont quelques questions qui se proposent . Bon ,personnellement ,je vois que ce concept a été dicté au monde aprés la fin de l'ére bipolaire (Communisme et Capitalisme ) ,l'effondrement de l'URSS ,et l'avénément du nouveau systéme politique ²qui régira les relations internationnales .
L'Humanité a créé ,il y a plusieurs décennies ,des instances internationnales pour l'instauration et le maintien de la paix dans le monde. Tout chantait le méme ton et vénérait les mémes valeurs supposées protéger le monde des abus de pouvoir ,de force et d'imposture.
Aprés la fin de la seconde guerre mondiale ,,les Hommes se sentaient dans le besoin d'établir un code qui tracera les lignes directives pour des relations internationnales basées sur la justice ,l'entraide et le respect mutuel .Durant les dérniéres années ,les moeurs ont changé , les données sont boulversées.l'Occident ,craint de perdre sa position de dominant dans tous les domaines ,face a une conncurrence économique acharnée de pays Asiatiques émergents ,une peur inexplicable des valeurs du monde Islamique , et un viellissement de population ,l'Occident a adopté un nouveau systéme pour sauveguarder ses priviléges :la mondialisation .Cette notion si obscure dans les esprits de certains est source de polémiques ,de controverses. Certains sont hostiles ,d'autres en faveur . La mondialisation aurait pu apporter a l'Hummanité des avantages s'elle contribuait a une meilleure compréhension ,a un dialogue et a un échange d'éxpériences et d'aide . Mais ,elle ne signifie qu'a la domination sur les plans économiques ,politiques ,culturelles et méme spirituelles des Nations dont le modéle supposé pouvoir et devoir ,s'il est suivi par les Nations dites faibles ,de résoudre tous leurs problémes comme par magie .C'est une domination incarnée ,une recolonisation intrinséques ,mais plus dure et plus enracinée que le Colonialismee traditionnel. Les valeurs doivent étre similaires ,la ou tu vas ,la méme langue ,les mémes coutumes ,les mémes habitudes....pas la question d'étre différent ,pas le moindre espace pour la diversité et donc pas de vrai dialogue ,pas de débat sincére avec de bonnes intentions ,mais tout est réglé et préfabriqué d'avance :" (fais comme moi je fais si tu veut continuer a exister )" annoncent les partisans de la globalisation . Les minorités ,les exeptions ,les particularités devront toutes étre supprimées ,un seul modéle et un seul exemple: les valeurs doivent se limiter a la force et la liberté au sens éxtrémiste des termes ;sinon ,une vénération et une imitation stricte du soit disons -le plus fort.
Cela me semble créera encore des chicanes et méme des tensions ,les luttes entre les différents valeurs d'une part et les deux valeurs dominantes seront si acharnées que le discours des mots ne sera pas entendu a cause du bourdonnement des canons . L'égalité ,la fraternité ,le respect des choix d'autrui s'avéreront enfin comme des calmants qu'on fait boire aux pauvres pour les rendre inoffensifs at similaires a des marionnettes immobiles.
J'éspére de tout coeur ,que les théoriciens de la mondialisation comprennderont la nécéssité d'une Humanisation de la mondialisation ou lieu d'une inhumanisation du monde.
Mohammed El alami ;Tamalout , Tétouan ,Maroc.
La universalización
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Este término es una traducción a la carta de la palabra Inglesa " globalización ". ¿Qué significa? ¿los pobres podrán hay una mejora de sus condiciones de vida? ¿quién es el diseñador? ¿a que afecta? ..... son algunas cuestiones que se proponen. Bien, personalmente, veo que este concepto se dictó del mundo después del final de la era bipolar (Comunismo y Capitalismo), el hundimiento de la URSS, y la llegada del nuevo sistema político ² que regulará las relaciones internacionales.
La Humanidad creó, hay varias décadas, organismos internacionales para la instauración y el mantenimiento de la paz en el mundo. Tout chantait le méme ton et vénérait les mémes valeurs supposées protéger le monde des abus de pouvoir ,de force et d'imposture.
Después del final de la segunda Guerra Mundial, los Hombres se sentían en la necesidad de expedir un código que trazará las líneas directivas para relaciones internacionales basadas en la justicia, la ayuda mutua y el respeto mutuo. Durante los últimos años, las costumbres cambiaron, los datos son boulversées.l' Occidente, temido perder su posición de dominante en todos los ámbitos, ante una competencia económica feroz de países Asiáticos emergentes, un miedo inexplicable de los valores del mundo Islámico, y un viellissement de población, el Occidente adoptó un nuevo sistema para sauveguarder sus privilegios: la universalización. Este concepto tan indeterminado en los espíritus de algunos es fuente de polémicas, de controversias. Algunos son hostiles, otros en favor. La universalización habría podido aportar a la Humanidad ventajas ella se contribuía a una mejor comprensión, tiene un diálogo y tiene un intercambio de experiencias y ayuda. Pero, sólo significa a la soberanía a niveles económicos, políticos, culturales y mismo espirituales de las Naciones incluido el modelo supuesto poder y deber, si va seguido por las Naciones dichas escasas, de solucionar todos sus problemas como por magia. Es personificada una soberanía, un recolonisation intrínsecos, pero dura más y más arraigada que el Colonialismee tradicional. Los valores deben ser similares, lo o va, la misma lengua, los mismos hábitos, las mismas prácticas….no la cuestión de ser diferente, no el menor espacio para la diversidad y en consecuencia no de verdadero diálogo, no debate sincero con buenas intenciones, pero todo se regula y se prefabrica por adelantado: “(haga como mí hago si quiere seguir existiendo)” anuncian los partidarios de la globalización. Las minorías, los exeptions, las particularidades deberán suprimirse todas, un único modelo y un único ejemplo: los valores deben limitarse a la fuerza y la libertad en sentido extremista de los términos; si no, una veneración y una imitación estricta de o sea dicen el lo más muy posible.
Eso me parece creará aún bafles y mismo de las tensiones, las luchas entre los distintos valores por una parte y los dos valores dominantes que así se hostigarán el discurso de las palabras no se oirá debido al zumbido de los cañones. La igualdad, la fraternidad, el respeto de las elecciones de otro resultarán por fin como que calmará que se hace beber a los pobres para volverlos inofensivos AT similares tiene marionetas inmóviles.
Espero de todo corazón, que los teóricos de la universalización comprennderont la necesidad de una Humanización de la universalización o lugar de un inhumanisation del mundo.
Mohammed El alami; Tamalout, Tetuán, Marruecos.
La mondializzazione
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Questo termine è una traduzione alla lettera della parola inglese " globalizzazione ". Cosa significa? i poveri potranno sperare un miglioramento delle loro condizioni di vita? chi è il progettista? a che tocca? ..... sono alcune questioni che si propongono. Bene, personalmente, vedo che questo concetto è stato dettato al mondo dopo la fine dell'era bipolare (comunismo e capitalismo), il crollo dell'URSS, e l'arrivo del nuovo sistema politico ² che disciplinerà le relazioni internazionali.
L'umanità ha creato, molti decenni fa, istituzioni internazionali per l'instaurazione ed il mantenimento della pace nel mondo. Tutto cantava lo stesso tono e venerava gli stessi valori supposti proteggere il mondo degli abusi di potere, di forza e di imposture.
Dopo la fine della seconda guerra mondiale, gli uomini si sentivano nella necessità di istituire un codice che avrà tracciato le linee direttive per relazioni internazionali basate sulla giustizia, la mutua assistenza ed il rispetto reciproco. Durante gli ultimi anni, i costumi sono cambiati, i dati sono boulversées.l'Occident, temuto di perdere la sua posizione di dominante in tutti i settori, di fronte ad una concorrenza economica accanita di paesi asiatici emergenti, un timore inexplicable dei valori del mondo islamico, ed un viellissement di popolazione, l'occidente ha adottato un nuovo sistema per sauveguarder i suoi privilegi: la mondializzazione. Questa nozione così oscura negli spiriti di alcuno è fonte di polemiche, di discussioni. Alcuni sono ostili, altri a favore. La mondializzazione avrebbe potuto portare all'umanità vantaggi essa si contribuiva ad una migliore comprensione, ha un dialogo ed ha uno scambio di esperienze e d'aiuto. Ma, significa soltanto alla sovranità sui piani economici, politici, culturali e stesso spiritose delle nazioni fra cui il modello supposto potere e dovere, se è seguito dalle nazioni dette deboli, di risolvere tutti i loro problemi come per magia. È una sovranità compresa, una recolonisation intrinsechi, ma più dura e più radicata Colonialismee tradizionale. I valori devono essere simili, lo o vai, la stessa lingua, le stesse abitudini, le stesse pratiche….non la questione di essere diversa, non lo spazio inferiore per la diversità e dunque non di vero dialogo, non un dibattito sincero con buone intenzioni, ma tutto è regolato e prefabbricato in anticipo: “(fate poiché io faccio se vuoi continuare ad esistere)„ annunciano i partigiani della globalizzazione. Le minoranze, le exeptions, le particolarità dovranno tutte essere eliminate, un solo modello ed un solo esempio: i valori devono limitarsi alla forza e la libertà ai sensi éxtrémiste dei termini; altrimenti, un vénération ed un'imitazione rigorosa di cioè diciamo più molto.
Ciò me sembra creerà ancora schermi e stesso delle tensioni, le lotte tra i vari valori da un lato ed i due valori dominanti saranno così istigati che il discorso delle parole non sarà inteso a causa del ronzio dei cannoni. L'uguaglianza, la classe, il rispetto delle scelte di altri risulterà infine come che calma che si fa bere ai poveri per renderli inoffensivi at simili ha burattini immobili.
Spero di qualsiasi cuore, che i teorici della mondializzazione comprennderont la necessità di un'umanizzazione della mondializzazione o luogo di una inhumanisation del mondo.
Mohammed El alami; Tamalout Tetuan, Marocco.
Die Globalisierung
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Dieser Begriff ist eine übersetzung am Brief des englischen Wortes " Globalisierung ". Was bedeutet er? können die Armen dort auf eine Verbesserung ihrer Lebensbedingungen hoffen? wer davon ist der Verfasser? a, das er berührt? ..... sind einige Fragen, die sich vorschlagen. Gut persönlich sehe ich, daß dieses Konzept der Welt nach dem Ende des zweipoligen Zeitalters (Kommunismus und Kapitalismus) diktiert worden ist, der Zusammensturz der UDSSR und die Ausbreitung des neuen politischen Systems ², das die internationalen Beziehungen leiten wird.
Die Menschheit hat geschaffen, es gibt mehrere Jahrzehnte, internationale Instanzen für die Gründung und die Aufrechterhaltung des Friedens in der Welt. Alles sang den selben Ton und verehrte die selben Werte, die bedeutet wurden, die Welt der Mißbräuche zu schützen, mit Kraft und mit Betrug zu können.
Nach dem Ende des zweiten Weltkrieges fühlten sich die Männer in der Notwendigkeit, einen Code festzulegen, der die Richtlinienlinien für internationale Beziehungen ziehen wird, die auf der Justiz, dem gegensätzlichen Beistand und dem gegenseitigen Respekt basieren. Während der letzten Jahre haben die Sitten gewechselt, die Daten sind boulversées.l' Occident, der befürchtet wurde, seine Position von dominierendem auf allen Gebieten zu verlieren, Seite hat einen eifrigen wirtschaftlichen Wettbewerb auftauchender asiatischer Länder, eine unerklärliche Angst vor den Werten der islamischen Welt, und ein Bevölkerungsviellissement hat der Okzident ein neues System für sauveguarder angenommen seine Privilegien: die Globalisierung. Dieses so dunkle Konzept in den Geistern von einig ist Polemikquelle von Meinungsverschiedenheiten. Einige sind feindselig, andere in Gunst. Die Globalisierung sich könnte der Menschheit Vorteile bringen sie beitrug zu einem besseren Verständnis, hat einen Dialog und hat einen Austausch von Erfahrungen und von Hilfe. Aber bedeutet sie nur an der Beherrschung, was wirtschaftlichen, politischen, kulturellen und selbe geistig die Nationen betrifft, darunter das Modell, das angenommen wurde, zu können und zu müssen, wenn er durch die schwachen besagten Nationen gefolgt wird, all ihre Probleme wie durch Magie zu lösen. Es ist eine verkörperte Beherrschung, ein recolonisation eigentlich, aber mehr dauert und verwurzelter als Colonialismee traditionelles. Die Werte müssen ähnlich sein es, oder du gehst, die selbe Sprache, die selben Bräuche, die selben Gewohnheiten….nicht die Frage verschieden zu sein nicht der geringste Raum für die Vielfalt und also nicht wahren Dialogs nicht eine aufrichtige Debatte mit guten Absichten, aber alles wird und vorgefertigt im voraus reguliert: „(machen Sie, wie mich ich dafür sorge, ob du weiterbestehen willst) kündigen“ die Partisanen der Globalisierung an. Die Minderheiten, die exeptions, müssen die Besonderheiten alle abgeschafft werden, nur ein Modell und nur ein Beispiel: die Werte müssen sich auf die Kraft beschränken und die Freiheit im extremistischen Sinn der Begriffe; andernfalls eine Verehrung und eine strikte Nachahmung von, das heißt sagen sehr.
Das mich scheint schaffen noch Ablenkplatten, und selbe von den Spannungen die Kämpfe zwischen den verschiedenen Werten einerseits und die zwei Hauptwerte werden so versteift, daß die Rede der Wörter nicht wegen des Summens der Kanonen gehört wird. Die Gleichheit, die Brüderlichkeit, werden sich die Beachtung der Wahl von anderen schließlich als beruhigen, daß man an den Armen trinken läßt um sie zurückzugeben harmlos die erweisen als, at ähnliche hat beweglose Marionetten.
Ich hoffe von jedem Herzen, daß die Theoretiker der Globalisierung die Notwendigkeit von einer Humanisierung der Globalisierung oder Ort eines inhumanisation der Welt comprennderont.
Mohammed El alami; Tamalout, Tétouan, Marokko.
A mundialização
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Este termo é uma tradução à carta da palavra Inglesa " globalização ". Que significa? os pobres poderão haver uma melhoria das suas condições de vida? quem é o projectista? a qual toca? ..... são algumas perguntas que se propõem. Bom, pessoalmente, vejo que este conceito foi ditado ao mundo após o fim da era bipolar (Comunismo e Capitalismo), o desmoronamento da URSS, e o advento do novo sistema político ² que governará as relações internacionais.
A Humanidade criou, há várias décadas, instâncias internacionais para a instauração e a manutenção da paz no mundo. Todo cantava o mesmo tom e venerava os mesmos valores supostos proteger o mundo dos abusos de poder, de força e imposture.
Após o fim da segunda guerra mundial, os Homens sentiam-se na necessidade de estabelecer um código que traçará as linhas directivas para relações internacionais baseadas na justiça, a entreajuda e o respeito mútuo. Durante os últimos anos, os costumes alteraram, os dados são boulversées.l' Ocidente, temido perder a sua posição de dominantes todos os domínios, perante uma concorrência económica obstinada de países Asiáticos emergentes, um medo inexplicável dos valores do mundo Islâmico, e um viellissement de população, o Ocidente adoptou um novo sistema para sauveguarder os seus privilégios: a mundialização. Esta noção tão escura nos espíritos certos é fonte de controvérsias, de controvérsias. Alguns são hostil, outros a favor. A mundialização teria podido trazer à Humanidade vantagens ela contribuia-se à uma melhor compreensão, tem um diálogo e tem uma troca de experiências e de ajuda. Mas, significa apenas à dominação no planos económicos, políticos, culturais e mesma espirituans das Nações incluindo o modelo suposto poder e dever, se for seguido pelas Nações dizer fracas, de resolver todos os problemas como por magia. É uma dominação encarnada, um recolonisation intrínsecos, mas mais dura e mais enraizada que o Colonialismee tradicional. Os valores devem ser similares, ele ou vais, a mesma língua, os mesmos costumes, os mesmos hábitos….não a pergunta de ser diferente, não mais mínimo espaço para a diversidade e por conseguinte não de verdadeiro diálogo, não debate sincero com boas intenções, mas todo é regulado e pré-fabricado de adiantamento: “(faça como mim faço se queres continuar a existir)” anunciam os partidários da globalização. As minorias, os exeptions, as particularidades deverão sê-las suprimidas toda, só um modelo e só um exemplo: os valores devem limitar-se à força e a liberdade ao sentido extremista dos termos; se não, vénération e uma imitação estrita ou seja dizem o mais extremamente possível.
Aquilo mim parece criará ainda chicanas e mesmos das tensões, as lutas entre os diferentes valores por um lado e os dois valores dominantes assim serão obstinados que o discurso das palavras não será entendido devido ao zumbido dos canhões. A igualdade, a fraternidade, o respeito das escolhas de outro revelar-se-á por último como que calmam que faz-se beber aos pobres para tornar-o inofensivos em similares tem marionnettes imóveis.
Espero de qualquer coração, que théoriciens da mundialização comprennderont a necessidade de uma Humanização da mundialização ou lugar de um inhumanisation do mundo.
Mohammed GR alami; Tamalout, Tétouan, Marrocos.
Universalization
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
This term is a translation with the letter of the English word " globalisation ". What does it mean? will the poor be able to hope there an improvement of their living conditions? who is the originator? what touches it has? ..... are some questions which propose. Good, personally, I see that this concept was dictated in the world after the end of the bipolar era (Communism and Capitalism), the collapse of the USSR, and the advent of the new political system ² which will govern the international relations.
Humanity created, several decades ago, of the international authorities for the introduction and the maintenance of peace in the world. All sang the same tone and venerated the same values supposed to protect the world from the abuses of power, force and imposture.
After the end of the second world war, the Men felt in the need to establish a code which will trace the guidelines for international relations based on justice, the mutual aid and the mutual respect. During the last years, manners changed, the data are boulversées.l' Occident, fears to lose its position of dominating in all the fields, face has a baited economic competition of country emergent Asiatiques, an unexplainable fear of the values of the Islamique world, and viellissement of population, the Occident adopted a new system for sauveguarder its privileges: universalization. This so obscure concept in the spirits of some causes polemic, of controversies. Some are hostile, others in favour. Universalization could have brought has the Humanity of the advantages it was contributed has a better comprehension, has a dialogue and has an assistance and experience sharing. But, it means only with the domination from the points of view economic, political, cultural and same spiritual of the Nations of which the model supposed to be able and duty, if it is followed by the Nations known as weak, to solve all their problems as by magic. It is a domination incarnated, a recolonisation intrinsic, but harder and enracinée than traditional Colonialismee. The values must be similar, it or you go, the same language, the same habits, the same practices….not the question of being different, not least space for the diversity and thus not of true dialogue, not of sincere debate with good intentions, but all is regulated and prefabricated in advance: “(make as me I make if you wants to continue has to exist)” the partisans of the globalisation announce. The minorities, the exeptions, the characteristics will have all to be removed, only one model and only one example: the values must be limited to the force and freedom with the direction extremist of the terms; if not, a veneration and a strict imitation of either let us say it more extremely.
That seems to me will still create baffles and same tensions, the fights between different the values on the one hand and the two values dominant will be so keen that the speech of the words will not be heard because of the buzz of the guns. The equality, fraternity, the respect of the choices of others will finally prove like calming that one makes drink with the poor to make them inoffensive At similar has motionless puppets.
I hope of any heart, that the theorists of universalization will comprennderont the need for a Humanization of universalization or place of a inhumanisation of the world.
Mohammed El alami; Tamalout, Tétouan, Morocco.
Universalization
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Detta benämner är en översättning med märka av engelskaet uttrycker ”globalisering”. Vad betyder det? ska det fattigt hoppas där en förbättring av deras uppehälle villkorar? är vem initiativtagaren? vilka handlag som det har? ..... är några ifrågasätter som föreslår. Godan personligen, ser jag att detta begrepp dikterades i världen, efter avsluta av den bipolära eraen (kommunism och kapitalism), kollapsen av USSREN och adventen av den nya politiskt system²en, som ska, har reglerat landskampförbindelsen.
Mänsklighet som skapas, flera årtionden sedan, av landskampmyndigheterna för inledningen och underhållet av fred i världen. Alla sjöng samma tonar och venerated samma värderar förment för att skydda världen från missbruken av driver, styrka och bedrägerin.
Efter avsluta av understödjavärlden har krigit, klädde med filt manarna i behovet att upprätta en kodifiera, som ska tracen som, anvisningarna för landskampförbindelse baserade på rättvisa, bistår de ömsesidiga och den ömsesidiga respekten. Under de sist åren är ändrande sätt, datan boulversées.l Occident, placerar skräck att förlora dess av att dominera sammanlagt sätter in, vänder mot har en agnad ekonomisk konkurrens av landet emergent Asiatiques, värderar en unexplainable skräck av av den Islamique världen, och viellissementen av befolkningen, Occidenten adopterade ett nytt system för dess sauveguarder privilegierar: universalization. Detta så oklara begrepp i andarna av något orsakar polemiskt, av tvister. Några är fientliga, andra i favör. Universalization kunde ha kommit med har mänskligheten av fördelarna som den bidrogs har en bättre uppfattning, har en föra dialog och har en hjälp och erfar att dela. Men pekar det hjälpmedel endast med dominansen från av beskådar ekonomiskt, politiskt, kulturellt och samma negro spiritual av nationerna av som den förment modellera att vara kompetent och arbetsuppgiften, om den följs av det bekant så svagt för nationer, för att lösa alla deras problem som vid magi. Det är en incarnated dominans, en recolonisation som är inneboende, men som är mer hård, och enracinée än traditionella Colonialismee. Värderar måste vara liknande, det, eller du går, det samma språket, de samma vanorna, samma övar….,inte ifrågasätta av att vara olik, inte minst utrymme för mångfalden och inte av riktigt förar dialog thus, inte av ärlig debatt med bra avsikter, men allt regleras och fabrikstillverkas delarna till i förskott: ”(gör, som jag mig gör, om du önskar att fortsätta måste att finnas),” meddelar partisorna av globaliseringen. Minoriteterna, exeptionsna, de ska kännetecknen har alla som ska tas bort, only man modellerar och endast ett exempel: värderar måste begränsas till styrkan, och frihet med riktningsextremisten av benämner; om inte, l5At en vördnad och en strikt efterföljd av endera oss något att säga det extremmare.
Att verkar till mig, ska skapar fortfarande bafflar och samma spänningar, värderar slagsmålen mellan olik å ena sidan, och tvåna värderar ska framträdande är så intensiva att anförandet av uttrycker ska för att inte höras på grund av ryktet av vapnen. Jämställdheten, broderskap, respekten av valen av andra som slutligen ska, bevisar att något liknande som lugnar att makes en dricker med det fattigt för att göra dem oförargliga på liknande har orörliga dockor.
Jag hoppas av någon hjärta, det theoristsna av universalizationen ska comprennderont behovet för en Humanization av universalizationen eller förlägger av en inhumanisation av världen.
Mohammed El alami; Tamalout Tétouan, Marocko.
Universalization
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Этой терминой будет перевод с письмом английского слова «globalisation». Оно намеревается? будьте бедные понадейтесь там улучшение их living услови условий? будет инициатором? что касания, котор оно имеет? ..... некоторые вопросы предлагают. Хорошо, лично, я вижу что эта принципиальная схема была продиктована в мире после конца двухполярной эры (коммунизм и капитализм), сброса давления СССР, и пришествия нового ² политического строя которое управит международными связями.
Гуманность созданная, несколько декад тому назад, международных авторитетов для введения и обслуживания мира в мире. Все спели такой же тон и venerated такие же значения предположенные, что защитили мир от злоупотреблений силы, усилия и самозванства.
После конца Второй войны, войлок людей в потребности установить Кодего которое трассирует директивы для международных связей основал на правосудии, взаимной помощи и взаимном уважении. Во время последних лет, образами измененными, данные будут boulversées.l Occident, страхи для того чтобы потерять свое положение преобладать в всех полях, сторона имеет затравленное экономическое соревнование страны эмерджентного Asiatiques, unexplainable страха значений мира Islamique, и viellissement населенности, Occident приняло новую систему для sauveguarder свои привилегированности: universalization. Эта настолько неясная принципиальная схема в духах некоторых причин polemic, полемик. Некоторые вражески, другие в благосклонности. Universalization смогло принести имеет гуманитарныа науки преимуществ, котор оно было способствовано имеет более лучшее понимание, имеет диалог и имеет делить помощи и опыта. Но, оно намеревается только с доминированием от точек зрения хозяйственных, политических, культурных и такой же духовности наций of which модель предположенные, что смогло и обязанность, если оно последовано за слабой наций известная как, то для того чтобы разрешить все их проблемы как волшебством. Будет incarnated доминированием, intrinsic recolonisation, но более крепко и enracinée чем традиционное Colonialismee. Значения должны быть подобны, оно или вы идете, такой же язык, такие же привычки, такие же практики….не вопрос быть друг, не наименьший космоса для разнообразности и таким образом не поистине диалога, не задушевного debate с хорошими намериями, но всеми отрегулирован и prefabricated заранее: «(сделайте как я я делаю если вы хотите продолжать должны существовать), то» партизаны globalisation объявляют. Несовершеннолетия, exeptions, характеристики будут иметь все, котор нужно извлечь, только одну модель и только один пример: значения необходимо ограничиваться к усилию и свободе с экстремистом направления термин; if not, veneration и только имитация того препятствовали нам сказать его более весьма.
Что кажет к мне неподвижно создаст дефлекторы и такие же напряжения, драки между по-разному значения on the one hand и 2 значения доминантного будут настолько сильны что речь слов не будет услышана из-за жужжания пушек. Равность, братия, уважение выборов других окончательно докажет как утихомиривать что модели одно выпивают с бедными для того чтобы сделать их безобидно на подобной имеют недвижные puppets.
Я надеюсь любого сердца, того theorists comprennderont воли universalization потребность для очеловечивания universalization или места inhumanisation мира.
Alami Mohammed El; Tamalout, Tétouan, Марокко.
De mondialisering
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Deze termijn is een vertaling aan de brief van het Engelse woord " globalisering ". Wat betekent er? zullen de armen er op een verbetering van hun levensomstandigheden kunnen hopen? wie ervan is de ontwerper? treft a dat er? ..... zijn enkele vragen die zich voornemen. Goed persoonlijk, zie ik dat dit concept aan de wereld na het eind van het bipolaire tijdperk (Communisme en Kapitalisme) werd gedicteerd, de instorting van de U.S.S.R, en de komst van het nieuwe politieke systeem ² die de internationale betrekkingen zal regelen.
De Mensheid heeft gecreëerd, er zijn verschillende decennia, internationale instanties voor de invoering en de handhaving van de vrede in de wereld. Alles zong de zelfde toon en vereerde de zelfde waarden verondersteld de wereld van de misbruiken te beschermen om, van kracht en bedrog te kunnen.
Na het eind van de tweede wereldoorlog, voelden de Mannen zich in de noodzaak om een code op te stellen die de lijnen richtlijnen voor internationale betrekkingen zal aangeven die op de rechtvaardigheid, de wederzijdse hulp en het wederzijdse respect zijn gebaseerd. Tijdens de laatste jaren zijn de gewoonten veranderd, de gegevens zijn boulversées.l' Westen, gevreesd om zijn positie van dominerend op alle gebieden te verliezen, tegenover een hardnekkige economische concurrentie van opkomende Aziatische landen, onverklaarbare uit angst voor de waarden van de Islamitische wereld, en een viellissement van bevolking, heeft het Westen een nieuw systeem voor sauveguarder zijn voorrechten goedgekeurd: de mondialisering. Deze zo donkere kennis in de geesten van zeker is bron van polemieken, van discussies. Sommige zijn vijandig, anderen voor. De mondialisering had aan de Mensheid voordelen kunnen aanbrengen zij bijdroeg zich tot een beter begrip, heeft een dialoog en heeft een uitwisseling van ervaringen en hulp. Maar zij betekent slechts aan de heerschappij op economisch, politiek, cultureel gebied en zelfde geestelijk van de Volkeren waarvan het model verondersteld te kunnen en te moeten, als hij door geringe de zogenaamde Volkeren wordt gevolgd, om al hun problemen zoals per magie op te lossen. Het is een voorgestelde heerschappij, een recolonisation intrinsiek, maar meer duurt en meer geworteld dan traditionele Colonialismee. De waarden moeten gelijksoortig zijn, het of jij gaat, de zelfde taal, de zelfde gewoontes, de zelfde gebruiken….niet de vraag om verschillend te zijn, niet de mindere ruimte voor de verscheidenheid en dus niet van echte dialoog, niet een oprecht debat met goede voornemens, maar alles wordt geregeld en van tevoren préfabriqué: „(doet aangezien ik ik doe als jij wil blijven bestaan)“ kondigen de aanhangers van de globalisering aan. De minderheden, exeptions, zullen de bijzonderheden allemaal afgeschaft moeten worden, slechts één model en slechts één voorbeeld: de waarden moeten zich tot de kracht beperken en de vrijheid aan de extremistische richting van de termen; anders, een verering en een strikte imitatie van d.w.z zeggen het meest zeer.
Dat me lijkt zal creëren nog muggenzifterijen en zelfde van de spanningen, de strijden tussen de verschillende waarden enerzijds en beide dominerende waarden zullen zo hardnekkig volgehouden worden dat de redevoering van de woorden niet wegens het gegons van de kanons zal gehoord worden. De gelijkheid, de broederschap, zal de naleving van de keuzen van anderen blijken te zijn die tenslotte als kalmeren, dat men aan de armen laat drinken om ze terug te geven ongevaarlijk gelijksoortige at heeft onbeweeglijke marionetten.
Ik hoop van harte, dat de theoretici van de mondialisering de noodzaak van Humanisation van de mondialisering of plaats van een inhumanisation van de wereld comprennderont.
Mohammed EL alami; Tamalout, Tetua'n, Marokko.
[أونيفرسليزأيشن]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
هذا عبارة ترجمة مع الحرف من الكلمة إنجليزيّة "عولمة". ماذا هو يعني? الفقراء سيكونون يمكن أن يأمل هناك تحسين من شروطهم حيّة? الذي يكون المنشئة? ما لمس هو يتلقّى? ..... بعض أسئلة أيّ يقترح. جيّدة, شخصيّا, يرى أنا أنّ هذا مفهوم كان أمرت في العالم بعد النهاية من العصر ثنائيّ قطب (شيوعيّة ورأسماليّة), الانهيار من الولايات المتّحدة الأمريكيّة, والقدوم من الجديدة سياسيّة نظامة ² أيّ سيحكم العلاقات دوليّة.
إنسانية يخلق, عدّة عقود [أغو], من السلطات دوليّة للتقديم والصيانة السلام في العالم. كلّ غنّى ال نفسه نغمة وأهاب ال نفسه قيم يفترض أن يحمي العالم من الأسواء من قوة, قوة وإحتيال.
بعد النهاية من الحرب عالميّة, الرجال أسّس لباد في الحاجة أن يؤسّس رمز أيّ سيتتبّع ال [غيدلينس] لعلاقات دوليّة على عدل, المعونة متبادلة والإحترام متبادلة. أثناء السنون متأخّرة, [منّرس] يغيّر, المعطيات [بوولفرسس.ل'] [أكّيدنت], خوف أن يخسر موقعته من يسيطر في [ألّ ث] مجالات, يتلقّى وجه يغرى منافسة اقتصاديّة بلد [أستيقوس] بارزة, خوف [أونإكسبلينبل] من القيم من [إيسلميقو] عالم, و [فيلّيسّمنت] الالسّكان, [أكّيدنت] تبنّى نظامة جديدة ل [سوفغردر] امتيازاته: [أونيفرسليزأيشن]. هذا مفهوم غامضة هكذا في ال [سبيريتس] من بعض أسباب جدل, من جدالات. بعض عدائيّة, أخرى في معروفة. [أونيفرسليزأيشن] استطاع يتلقّى أحضرت يتلقّى الإنسانية من الميزات هو كان أسهمت يتلقّى إستيعاب جيّدة, يتلقّى حوار ويتلقّى مساندة وخبرة يشارك. غير أنّ, يعني هو فقط مع السيطرة من ال [بوينت وف فيو] اقتصاديّة, سياسيّة, ثقافيّة ونفسه أنشودة دينيّة من الأمم [أف وهيش] النموذج يفترض أن يكون يمكن وواجب رسم, إن هو يكون تبعت بالأمم يعرف مثل ضعيفة, أن يحلّ كلّهم مشاكل بما أنّ بسحر. هو سيطرة يتجسّد, [ركلونيسأيشن] [إينترينسك], غير أنّ [هردر] و [إنرسن] من [كلونيليسم] تقليديّة. القيم ينبغي كنت مماثلة, هو أو يذهب أنت, ال نفسه لغة, ال نفسه عادات, ال نفسه ممارسات….لا نظّمت السؤال من يكون مختلفة, لا الأقلّ فراغ للتنوع ولذلك لا من يصحّ حوار, لا من يصدق مناقشة مع نيات جيّدة, غير أنّ كلّ وصنعت مقدّما: جعلت "(بما أنّ ي أنا أجعل إن أنت تريد أن يستمرّ يضطرّ تواجدت)" المناصرات من العولمة يعلنون. سيتلقّى الأقليات, ال [إإكسبأيشنس], الصفة كلّ أن يكون أزلت, فقط واحدة نموذج وفقط واحدة مثال: القيم ينبغي كنت حددت إلى القوة وحرية مع الاتّجاه متطرفة من العبارات; [إيف نوت], تركنا تبجيل وتقليد صارمة من أحد قلت هو أكثر جدّا.
سيخلق أنّ يبدو إلى ي ساكنة حواجز ونفسه [تنسونس], المعارك بين مختلفة القيم [أن ث ون هند] والاثنان قيم مسيطرة سيكونون هكذا متحمّسة أنّ الخطبة من الكلمات لن يكون سيسمع بسبب العمليّة طنين من المسدّس مدفع. سيبرهن الحالة تساو, أخويّة, الإحترام من الإختبار من أخرى أخيرا مثل يهدّئ أنّ واحدة صنع يشربون مع الفقراء أن يجعلهم غيرمضرّ في مماثلة يتلقّى دمى عديم حركة.
أنا آمل من أيّ قلب, أنّ ال [ثيوريست] من [أونيفرسليزأيشن] إرادة [كمبرنّدرونت] الحاجة ل [هومنيزأيشن] ال [أونيفرسليزأيشن] أو مكان من [إينهومنيسأيشن] من العالم.
محمّد [إل] [ألمي]; [تملووت], [تتوون], مغرب.
|
|
| September 21, 2008 | 12:31 PM |
|
|
 |
Which are your......?
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Which is your gold rule ?
Which is the prettiest word in the world ?
Quel est votre ...... ?
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Quelle est votre règle d'or ?
Quel est le plus joli mot au monde ?
¿Cuáles son sus ......?
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¿Cuál es su regla del oro?
¿Cuál es la palabra más bonita del mundo?
Quale sono vostri ......?
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Quale è la vostra regola dell'oro?
Quale è la parola più graziosa nel mondo?
Welche sind Ihre ......?
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Welches ist Ihre Goldrichtlinie?
Welches ist das hübschste Wort in der Welt?
Quais são seus ......?
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Qual é sua régua do ouro?
Qual é a palavra a mais bonita no mundo?
Är vilka dina ......?
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Är vilket ditt guld- härskar?
Är vilket det mest nätt uttrycker i världen?
Ваш ......?
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
6
null
Welke uw zijn ......?
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Welke is uw gouden regel?
Welke is het meest prettiest woord in de wereld?
أيّ يكون ك ......?
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
أيّ يكون ك نوع ذهب قاعدة?
أيّ يكون الكلمة جميلة في العالم?
|
|
| September 21, 2008 | 3:30 AM |
|
|
 |
Répondez s'il vous plait
available in: (original) | | | | | | | | |
|
1-Quelle est votre régle d'or ?
2-Quel est pour vous le plus joli mot?
Ma régle d'or: tout ce qui brille n'est pas de l'or;
Le plus joli mot pour moi c'est honnéteté.
A vous d'y répondre maintenant !
Responda por favor
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¿1-Cuál es su regula de oro?
¿2-Cuál son para ustedes la más bonita palabra?
Mi regula de oro: todo lo que brilla no es oro;
La más bonita palabra para mi es honradez.
¡A ustedes de responder ahora!
Rispondete se vi soddisfa
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
1-Quale è il vostro regola d'oro?
2-Quale è per voi la parola più graziosa?
Il mio regola d'oro: tutto e questo splende non è un oro;
La parola più graziosa per me è onestà.
A voi di rispondervi ora!
Antworten Sie bitte
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
1-welch ist Ihr reguliert von Gold?
2-welch ist für Sie das schönste Wort?
Mein reguliert von Gold: alles ist was glänzt, nicht Gold;
Das schönste Wort für mich ist es Ehrlichkeit.
A Sie darauf jetzt zu antworten!
Respondam por favor
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
1-Qual é vosso regula de ouro?
2-Qual é para vocês mais a bonita palavra?
Meu regula de ouro: todo brilha não é ouro;
Mais a bonita palavra para mim é honnéteté.
A vocês responder agora!
Answer please
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
1-which is your gold rule?
2-which prettiest is the word for you?
My gold rule: all that shines is not gold;
The prettiest word for me it is honesty.
With you to answer it now!
Svaret behar
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
1, som är ditt guld-, härskar?
2 som mest nätt är uttrycka för dig?
Mitt guld- härskar: alla att sken inte är guld-;
De mest nätt uttrycker för mig som det är ärlighet.
Med dig som nu svarar det!
Ответ пожалуйста
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
1 будет вашим правилом золота?
2 самое милое слово для вас?
Мое правило золота: все светит не будет золотом;
Самое милое слово для меня будет добросовестностью.
С вами, котор нужно ответить ему теперь!
Antwoordt als hij u bevalt
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
1-Welk is uw regelt van goud?
2-Welk zijn voor u het mooiste woord?
Mijn regelt van goud: alles is wat schittert niet goud;
Het mooiste woord voor mij is het eerlijkheid.
A u om nu erop te antwoorden!
جوابة رجاء
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
1 أيّ يكون ك نوع ذهب قاعدة?
2 أيّ جميلة يكون الكلمة ل أنت?
ي نوع ذهب قاعدة: ليس كلّ أنّ يلمع نوع ذهب;
الكلمة جميلة ل ي هو نزاهة.
مع أنت أن يجيب هو الآن!
|
|
| September 20, 2008 | 8:40 PM |
|
|
 |
L'ogre capitaliste
available in: (original) | | | | | | | | |
|
L'Humanité a ,depuis la nuit des temps ,essayé beaucoup de systémes politicoéconomiques afin de créer une société ou l'Etre humain vit avec toute la dignité qu'il mérite en tant que membre de cette grande famille humaine. De nos jours le systée capitaliste libéral ou néo-libéral est trés a la mode dan tous les continents .Les fondateurs de cete théorie comptaient sur la libérté d'initiatives privéespour relancer l'économie et la vie sociale . Personnellement je pense que le Capitalisme a certes uelqus avantages ,il pousse les individus a entreprendre des éxpériences et a investir dans tous les domaines .Résultat: hausse et diversité des productions ;concurrence au profit du consommateuur ,innovation.........;Mais ,quand ce Capitalisme se transforme en une machine infernale qui tourne et tourne ,qui cherche inlassablement profit ,précision ,éfficacité ,....il se voit métamorphosé en un ogre horrible qui détruit les valeurs humaines ,et ne voit en l'humanité qu'un vaste marché ,une grosse éxploitation ,ou des consommateurs et des consommateurs potentiels . La ,l'Etre humain devient une machine rouillée sans esprit et sans sensibilité: le rythme de la vie s'accéléer pour décoller a une vitesse vertigineuse délaissant dériére lui tous ceux qui n'ont pas de pouvoir d'achat ou qui sas ressources .L'Homme est imprégné par un sentiment d'insécurité, d'anxiété ,de manque de bonheur ,car il est dominé par le stress ,le temps le presse ,le patron le presse ,les factures ,les taux et les intéréts l'ecrasent . Sous ces coups durs ,il cherche une issue ,ne serait-elle que d'essayer d'oublier par tous les moyens cette réalité (tabac , alcool, substances hallucinogénes ,jeu maladif ,fantasmes iinhumains....) ,ce quotidien qui le hante ,qui l'intimide et qui l'embéte .Les valeurs de la famille ,de la coésion sociale disparaissent , l'exclusion ,l'égoisme régnent. La crise financiére a démonré que le systéme économique actuel basé en grande sur des séculations ,des hypothéques et des préts usuraires est menacé de la faillite tot ou tard .Le capitalisme qui est fondé sur la non ingérance des Etats dans les affaires économiques ,se voit contraint de demander le soutien étatique pour sauver ses veines qui ont déja commencé a agoniser. Le capitalisme a causé beaucoup de dégats ,ce nombre élevé de pauvres ,de sans-abris ,d'exclus.....est du en partie a l'absence d'une éthique ,d'un humanisme et d'un sentiment altruiste qui peuvent mettre de l'esprit dans les idées de cet ogre similaire a un vampire qui pompent le sang des misérables de notre globe.
El ogro capitalista
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
La Humanidad, desde la noche del tiempo, intentó muchos sistemas politicoéconomiques con el fin de crear a una sociedad o Serlo humano vive con toda la dignidad que merece como miembro de esta gran familia humana. Hoy día systée capitalista liberal o neoliberal lo está muy al método dan todos los continentes. Los fundadores de cete teoría pensaban con la libertad de iniciativas privéespour reactivar la economía y la vida social. Personalmente pienso que el Capitalismo en absoluto tiene uelqus ventajas, él impulso a los individuos a emprender experiencias y a invertir en todos los ámbitos. Resultado: subida y diversidad de las producciones; competencia en favor de el consommateuur, innovación .........; Pero, cuando este Capitalismo se transforma en una máquina infernal que vuelve y vuelve, que busca incansablemente beneficio, precisión, eficacia,….se ve transformado en un ogro horrible que destruye los valores humanos, y sólo ve en la humanidad un extenso mercado, uno grandes explotaciones, o a consumidores y a consumidores potenciales. El, Serlo humano se convierte en una máquina oxidada sin espíritu y sin sensibilidad: el ritmo de la vida accéléer para quitar se tiene una velocidad vertiginosa que olvida dériére él todos los los que no tienen poder adquisitivo o que cámara recursos. El Hombre es impregnado por un sentimiento de inseguridad, ansiedad, falta de felicidad, ya que es dominado por la tensión, el tiempo lo presiona, el dueño lo presiona, las facturas, los tipos y los intereses lo aplastan. Bajo estos golpes duros, busca una salida, sólo sería intentar olvidar por todos los medios esta realidad (tabaco, alcohol, sustancias alucinógenos, juego enfermizo, fantasmas iinhumains….), este diario que lo atormenta, que lo intimida y que el embéte. Los valores de la familia, del coésion social desaparecen, la exclusión, el egoísmo reinan. La crisis financiera démonré que el sistema económico actual basado en grande en séculations, hipotecas y préts usurarios se amenaza de la quiebra pronto o tarde. El capitalismo que está basado en el no ingérance de los Estados en los asuntos económicos, se ve obligado pedir el apoyo oficial para salvar sus venas que ya comenzaron a agonizar. El capitalismo causó muchos daños, este elevados numerosos pobres, de sin-refugio, de excluidos ..... es de la ausencia en parte tiene de una ética, de un humanismo y de un sentimiento altruista que puede poner del espíritu en las ideas de este ogro similar a un vampiro que bombean la sangre del miserables de nuestro globo.
L'orco capitalista
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
L'umanità, dalla notte dei tempi, ha provato molti sistemi politicoéconomiques per creare una società o esserla umana vive con tutta la dignità che merita come membro di questa grande famiglia umana. Al giorno d'oggi capitalista liberale o neo-liberale lo è molto al modo dan tutti i continenti. I fondatori di cete teoria intendevano sulla libertà di iniziative privéespour rilanciare l'economia e la vita sociale. Personalmente penso che il capitalismo abbia certamente uelqus vantaggi, egli spingo gli individui ad intraprendere esperienze ed investire in tutti i settori. Risultato: aumento e diversità delle produzioni; concorrenza a profitto del consommateuur, innovazione .........; Ma, quando questo capitalismo si trasforma in una macchina infernale che gira e gira, che cerca instancabilmente profitto, precisione, efficacia,….si vede trasformato in un orco orribile che distrugge i valori umani, e vede nell'umanità soltanto un vasto mercato, uno grande sfruttamento, o consumatori e consumatori potenziali. , Esserlo umano diventa una macchina arrugginita senza spirito e senza sensibilità: il ritmo della vita accéléer per decollare si ha una velocità vertigineuse che trascura dériére lui tutti coloro che non hanno potere d'acquisto o che saltatore risorse. L'uomo è impregnato da una sensazione d'insicurezza, di preoccupazione, di mancanza di felicità, poiché è predominato dallo sforzo, il tempo lo preme, il proprietario lo preme, le fatture, i tassi e gli interessi lo schiacciano. Sotto questi colpi duri, cerca un'uscita, sarebbe -elle soltanto di provare a dimenticare con da tutti i mezzi questa realtà (tabacco, alcool, sostanze hallucinogénes, gioco morboso, fantasmes iinhumains….) questo quotidiano che lo abita, che lo intimidisce e che lo embéte. I valori della famiglia, della coésion sociale scompaiono, l'esclusione, l'egoismo regna. La crisi finanziaria démonré che il sistema economico attuale basato in grande su séculations, ipoteche e préts usurari è minacciato del fallimento presto o tardi. Il capitalismo che è fondato sul non ingérance degli stati nell'economia, si vede forzato di richiedere il sostegno statale per salvare le sue vene che hanno già iniziato ad agonizzare. Il capitalismo ha causato molti danni, questo numero elevato di poveri, di senza-riparo, di esclusi ..... è di in parte ha l'assenza di un'etica, di un humanisme e di una sensazione altruistica che possono mettere dello spirito nelle idee di questo orco simile ad un vampiro che pompano il sangue dei miseri della nostra sfera.
Das kapitalistische Ungeheuer
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Die Menschheit hat seit der grauen Vorzeit viele politicoéconomiques Systeme versucht, um eine Gesellschaft zu gründen, oder menschlich lebt mit der ganzen Würde, die er als Mitglied dieser großen menschlichen Familie verdient. Ist es heute systée kapitalistisch liberal oder neo-liberal sehr an der Danmethode alle Kontinente. Die cetegründer Theorie rechneten mit der Initiativefreiheit privéespour, die Wirtschaft und das soziale Leben anzukurbeln. Persönlich denke ich, daß der Kapitalismus sicherlich uelqus Vorteile hat, er dränge die Individuen, Erfahrungen zu unternehmen und auf allen Gebieten zu investieren. Ergebnis: Anstieg und Vielfalt der Produktionen; Wettbewerb zugunsten des consommateuur, Innovation .........; Aber, wenn dieser Kapitalismus sich in einer höllischen Maschine umwandelt, die dreht und dreht, die unermüdlich Profit, Genauigkeit, Wirksamkeit sucht….er sieht sich in einem entsetzlichen verwandelt Ungeheuer, das die menschlichen Werte zerstört und in der Menschheit nur einen ausgedehnten Markt, eins großen Betrieb oder potentielle Verbraucher und Verbraucher sieht. Wird menschlich eine rouillée Maschine ohne Geist und ohne Empfindlichkeit: der Rhythmus des Lebens accéléer, um zu starten hat sich eine schwindelerregende Geschwindigkeit, die dériére verläßt, ihn all jene, die keine Kaufkraft haben, oder die Mitteldruckausgleichskammer. Der Mensch wird durch ein Unsicherheits-, Angstgefühl imprägniert von Mangel an Glück, denn er wird durch den Streß beherrscht, die Zeit drängt es, der Besitzer preßt es, die Rechnungen, die Sätze, und die Interessen zermalmen es. Unter diesen harten Hieben sucht er einen Ausgang, bestände sie darin nur zu versuchen, durch alle Mittel diese Wirklichkeit zu vergessen (Tabak, Alkohol, Substanzen Halluzinogene, krankhaftes Spiel, Trugbilder iinhumains….) diese Tageszeitung, die es verfolgt, die es einschüchtert, und die das embéte. Die Werte der Familie, des sozialen coésion verschwinden, der Ausschluß, der Egoismus herrschen. Die finanzielle Krise démonré, daß das derzeitige wirtschaftliche System, das in groß auf séculations, wucherischen Hypotheken und préts basiert, früher oder später vom Konkurs bedroht wird. Der Kapitalismus, der auf dem nicht ingérance der Staaten in den Wirtschaftsfragen gegründet wird, sieht sich gezwungen, die Staatsunterstützung zu verlangen, um seine Venen zu retten, die bereits begonnen haben in den letzten Zügen zu liegen. Der Kapitalismus hat viele dégats, diese hohe Anzahl der Armen verursacht ohne-Unterstand, von Ausgeschlossene ..... ist von hat zum Teil das Fehlen einer Ethik, eines Humanismus und eines altruistischen Gefühls, das vom Geist in den Ideen dieses einem Vampir ähnlichen Ungeheuers stellen können, die das Blut der elenden von unserer Sphäre pumpen.
Ogre capitalista
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
A Humanidade, desde a noite dos tempos, tentou muitos sistemas politicoéconomiques a fim de criar uma sociedade ou Ser humano vive com toda a dignidade que merece como membro desta grande família humana. Hoje em dia systée capitalista liberal ou neoliberal está-o muito ao modo dan todos os continentes. Os fundadores de cete teoria contavam com a liberdade de iniciativas privéespour relançar a economia e a vida social. Pessoalmente penso que o Capitalismo tem certamente uelqus vantagens, ele levo os indivíduos a empreender experiências e a investir todos os domínios. Resultado: aumento e diversidade das produções; concorrência ao lucro do consommateuur, inovação .........; Mas, quando este Capitalismo transforma-se numa máquina infernale que gira e gira, que procura infatigavelmente lucro, precisão, eficácia,….é metamorfoseado ogre horrível que destrói os valores humanos, e não vê na humanidade único um vasto mercado, umas umas gordas explorações, ou consumidores e consumidores potenciais. , Ser humano torna-se uma máquina oxidada sem espírito e sem sensibilidade: o ritmo da vida accéléer para descolar tem-se uma velocidade vertigineuse que abandona dériére ele todos os que não têm poder de compra ou que peneiras recursos. O Homem é impregnado por um sentimento de insegurança, de ansiedade, de falta de felicidade, porque é dominado pelo stress, o tempo pressiona-o, o proprietário pressiona-o, as facturas, as taxas e os interesses esmagam-o. Sob estes golpes duros, procura uma saída, seria apenas tentar esquecer por todos os meios esta realidade (tabaco, álcool, substâncias hallucinogénes, jogo maladif, fantasmes iinhumains….), este diário que assombra-o, que intimida-o e que o embéte. Os valores da família, do coésion social desaparecem, a exclusão, o egoísmo reina. A crise financeira démonré que o sistema económico actual baseado grande séculations, hipotequas e préts usuraires é ameaçado da falência cedo ou atrasado. O capitalismo que é fundado sobre o não ingérance dos Estados nos negócios económicos, é obrigado de pedir o apoio estatal para salvar as suas veias que já têm começado agoniser. O capitalismo causou muitos estragos, este número elevado de pobres, sem-abrigo, de excluídos ..... é a ausência em parte tem de uma ética, um humanismo e um sentimento altruísta que podem pôr do espírito nas ideias deste ogre similar vampire que bombeiam o sangue do miseráveis do nosso globo.
The capitalist ogre
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Humanity has, since the night of time, tried many systems politicoeconomic in order to create a company or the human Being saw with all dignity that it deserves as a member of this great human family. Nowadays systée the capitalist liberal or néo-liberal is very with mode daN all the continents. The founders of cete theory hoped on the freedom of initiatives privéespour to start again the economy and the social life. Personally I think that Capitalism has certainly uelqus advantages, it pushes the individuals have to undertake experiments and have to invest in all the fields. Result: raise and diversity of the productions; compete with with the profit of the consommateuur, innovation .........; But, when this Capitalism is transformed into an explosive device which turns and turns, which seeks profit inlassablement, precision, effectiveness,….it is seen metamorphosed in a horrible ogre who destroys the human values, and sees in humanity only one vast market, a large exploitation, or consumers and consumers potential. , The human Being becomes a machine rusted without spirit and sensitivity: the rate/rhythm of the life accéléer to take off has a vertiginous speed forsaking dériére him all those which do not have purchasing power or which hopper resources. The Man is impregnated by a feeling of insecurity, anxiety, lack of happiness, because it is dominated by the stress, time presses it, the owner presses it, the invoices, the rates and the interests crush it. Under these hard blows, it seeks an exit, would be it to only try to forget by all the means this reality (tobacco, alcohol, substances hallucinogens, morbid play, phantasms iinhumains….), this daily newspaper which haunts it, which intimidates it and which it embéte. The values of the family, from the social coésion disappear, exclusion, selfishness reign. The financial crisis démonré that the current economic system based into large on usurious séculations, mortgages and préts is threatened of the bankruptcy early or late. The capitalism which is founded on nonthe ingérance States in the economic affairs, is seen constrained to require the official support to save its veins which already started has to fail. Capitalism because much of damage, this number high of the poor, homeless people, excluded ..... is partly has the absence of an ethics, of a humanism and of an altruistic feeling which can put spirit in the ideas of this similar ogre has a vampire which pump the blood of the poor wretches of our sphere.
Den kapitalistiska ogren
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Mänsklighet har, efter natten av tid som försöks många politicoeconomic system för att skapa ett företag, eller människan sågar med all värdighet som den förtjänar som en medlem av denna stora människafamilj. Nuförtiden systée den kapitalistiska liberalen eller néo-liberalen är mycket med funktionslägedaN alla kontinentar. Grundarearna av ceteteorin hoppas på friheten av insatsprivéespour för att starta igen ekonomin och det sociala livet. Personligen I funderare, som kapitalism har bestämt uelqusfördelar, skjuter det individerna måste att företa sig experiment, och måste att investera sätter in sammanlagt. Resultat: lönelyft och mångfald av produktionerna; konkurrera med med vinsten av consommateuuren, innovation .........; Men när denna kapitalism omformas in i en explosiv apparat, som vänder och vänd, som sökanden gagnar inlassablement, precision, effektivitet,….,det ses metamorphosed i en förfärlig ogre som förstör människan värderar och ser i mänsklighet endast en som är vast, marknadsför, en stor exploatering, eller potentiella konsumenter och konsumenter. , Blir människan en bearbeta med maskin som rostas utan ande och känslighet: klassa/rytmen av livaccéléeren som ska tas av, har en vertiginous rusad forsaking dériére honom som är all de som inte har köpkraft, eller som hopperresurser. Manen genomdränkas av en känsla av osäkerhet, ångest, brist av lyckan, därför att den domineras av spänningen, tidpressar det, ägarepressarna det, fakturerar, klassar, och intresserar fruktdryck det. Under dessa hårda slag är det sökanden en gå ut som skulle det till endast försök att glömma vid alla hjälpmedel denna verklighet (tobak, alkohol, vikthallucinogens, morbid lek, phantasmsiinhumains….,) denna dagstidningtidning som spökar det, som skrämmer det, och som det embéte. Värderar av familjen, från den sociala coésionen försvinner, uteslutandet, själviskhetregeringstid. Den finansiella krisdémonréen, som det ekonomiska systemet för strömmen som baseras in i stort på usurious séculations, intecknar, och préts hotas av konkurstidig sort eller sent. Kapitalismen, som grundas på nontheingérance, påstår i de ekonomiska angelägenheterna, ses tvang för att kräva den officiella servicen till räddningen dess åder som redan startat måste att missa. Kapitalism, därför att mycket av skada, denna numrerar kick av det fattiga hemlösa folket som är utesluten ....., är har delvis frånvaroen av etik, av en humanism, och av en altruistic känsla, som kan sätta, har anden i idéerna av denna liknande ogre en vampyr som pumpar blod av de fattiga skojarearna av vår sphere.
6
null
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Гуманность имеет, с попытанной ночи времени, много систем politicoeconomic создать компанию или людскую пилу существования с всем саном который она заслуживает как член этой большой людской семьи. Nowadays systée капиталист либеральный или néo-либеральный будет очень с daN режима все материки. Основатели теории cete понадеялись на свободе privéespour инициатив начинать снова экономию и светское развлечение. Лично я думаю что капитализм имеет некоторо преимущества uelqus, оно нажимаю индивидуалов должен предпринять эксперименты и для того чтобы проинвестировать в всех полях. Результат: повышение и разнообразность продукций; состязайтесь с с профитом consommateuur, рационализаторства .........; Но, когда этот капитализм будет преобразован в взрывное устройство которое поворачивает и повороты, который изыскивает inlassablement профита, точность, эффективность,….увидено подверглось метаморфозе в horrible ogre разрушает общечеловеческия ценности, и видит в гуманности только один более обширный рынок, большое эксплуатирование, или едоков и едоков потенциальные. , Людское существование будет машиной заржавело без духа и чувствительности: тариф/ритм accéléer жизни, котор нужно take off имеют vertiginous скорость forsaking dériére он все те не имеют покупательную способность или ресурсы хоппера. Человек пропитан чувство тревоги, тревожность, отсутсвие счастья, потому что оно преобладано усилием, время отжимает его, предприниматель отжимает его, фактуры, тарифы и интересы задавливают его. Под этими тяжелый удар, оно изыскивает выход, be it только попыталось бы забыть всеми серединами эту реальность (табак, спирт, hallucinogens веществ, morbid игру, iinhumains phantasms….), эта ежедневная газета которая haunts оно, которая запугивает его и которое оно embéte. Значения семьи, от социального coésion исчезают, исключение, царствование эгоизма. Démonré финансового кризиса в настоящее время экономической сыстемы основанному в большой на ростовщических séculations, ипотеках и préts угрожают банкротства раньше или поздно. Увиден капитализм основан на ingérance nonthe заявляет в хозяйственных делах, ограничил для того чтобы требовать, что официальная поддержка сохранила свои вены которые уже начато потерпеть неудачу. Капитализм потому что много из повреждения, этот максимум номера бедных, исключенных людей бездомные как, ..... отчасти имеет отсутствие этики, humanism и альтруистического ощупывания которое может положить дух в идеях этого подобного ogre имеет вампира которые нагнетают кровь плохих wretches нашей сферы.
Kapitalistische ogre
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De Mensheid heeft, sinds de onheugelijke tijden, vele politicoéconomiques systemen geprobeerd teneinde een vennootschap te creëren of het menselijk leeft Zijn met de hele waardigheid die hij als lid van deze grote menselijke familie waard is. Tegenwoordig systée kapitalistisch liberaal of neo-liberaal is het zeer aan de manier dan alle werelddelen. De stichters van cete theorie rekenden op de vrijheid van initiatieven privéespour de economie en het sociale leven weer op gang te brengen. Persoonlijk geloof ik dat het Kapitalisme uelqus weliswaar voordelen heeft, hij duw de personen om ervaringen te ondernemen en om op alle gebieden te investeren. Het resultaat: stijging en verscheidenheid van de productie; concurrentie ten voordele van consommateuur, innovatie .........; Maar wanneer dit Kapitalisme in een helse machine verandert die richt en richt, die winst, onvermoeibaar nauwkeurigheid, doeltreffendheid zoekt,….hij wordt gemetamorfoseerd in afschuwelijke ogre die de menselijke waarden, vernietigt en in de mensheid slechts een uitgebreide markt, een groot gebruik, of potentiële verbruikers en verbruikers ziet. , Het menselijk wordt Zijn een rouillée machine zonder geest en zonder gevoeligheid: het ritme van het leven accéléer om op te stijgen heeft zich een duizelingwekkende snelheid die dériére verlaat, hem al degenen die geen koopkracht hebben of die sassen hulpbronnen. De Mens wordt door een gevoel van onzekerheid, van angst, van gebrek aan geluk doordrenkt, want hij wordt door de stress beheerst, de tijd perst het, de werkgever perst het, de rekeningen, de koersen en de belangen verpletteren het. Onder deze harde slagen, zoekt hij een afloop, zou zij slechts zijn door alle middelen deze werkelijkheid (tabak, alkohol, substanties hallucinogénes, ziekelijk spel, droombeelden iinhumains…. te proberen te vergeten), dit dagblad dat het achtervolgt, dat het intimideert en dat embéte. De waarden van de familie, van sociale coésion verdwijnen, de uitsluiting, het egoïsme bestaat. De financiële crisis démonré dat het huidige economische systeem dat in groot op een séculations, woekerhypotheken en een préts is gebaseerd, met het faillissement vroeg of laat wordt bedreigd. Het kapitalisme dat is gebaseerd op niet- ingérance van de Staten in de economische zaken, wordt verplicht om de staatssteun te vragen om zijn aders te redden die reeds zijn beginnen op sterven te liggen. Het kapitalisme heeft vele schade, dit hoge aantal armen, van zonder, van uitgeslotenen ..... is van gedeeltelijk heeft de afwezigheid van een ethiek, een humanisme en een onbaatzuchtig gevoel veroorzaakt dat van de geest in de ideeën van dit ogre kunnen zetten lijkend op een vampier die het bloed van ellendig van onze aardbol pompen.
6
null
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
إنسانية يتلقّى, منذ الليلة الوقت, يحاول كثير نظامات [بوليتيككنوميك] [إين وردر تو] خلقت شركة أو الإنسانيّة كائن منشار مع كلّ كرامة أنّ هو يستحقّ كعضوة من هذا أسرة عظيمة إنسانيّة. في هذه الأيّام [سست] الرأسمالية ليبراليّ أو [نو-ليبرل] جدّا مع أسلوب [دن] [ألّ ث] قارّ. أمل المؤسسات من [ست] نظرية على الحرية من مبادرات [بريفسبوور] أن يبدأ ثانية الاقتصاد والحياة اجتماعيّة. شخصيّا يفكّر أنا أنّ رأسماليّة يتلقّى بالتّأكيد [أولقوس] ميزات, هو يدفع الفردات يضطرّ ب قام تجارب واضطرّت استثمرت في [ألّ ث] مجالات. نتيجة: إرتفاع وتنوع من الإنتاجات; نافست مع مع الربح من ال [كنسمّتيوور], إبتداع .........; غير أنّ, عندما غيّرت هذا رأسماليّة داخل أداة مادّة متفجّرة أيّ يلتفت ودورات, أيّ يبحث ربح [إينلسّبلمنت], دقة, فعالية,….هو رأيت [متمورفوس] في غول رهيبة الذي يدمّر القيم إنسانيّة, ويرى في إنسانية فقط واحدة سوق ضخمة, إستثمار كبيرة, أو مستهلكات ومستهلكات ممكنة. , يصبح الكائن إنسانيّة آلة صدأ دون كحول وحساسية: ال يتلقّى معدل/إيقاع من الحياة [أكّلر] أن [تك وفّ] سرعة [فرتيجنووس] يهجر [درير] ه كلّ أنّ أيّ لا يتلقّى [بورشس بوور] أو أيّ قادوس موردات. تشرّبت الرجل بإحساس الإختلال أمن, حالة قلق, افتقار السعادة, لأنّ هو يكون سيطرت بالإجهاد, وقت يضغط هو, المالكة يضغط هو, الفاتورة, المعدلات والفوائد يسحقون هو. تحت هذا يستعصي ضرب, يبحث هو مخرجة, [ب يت] أن فقط حاول أن ينسى ب [ألّ ث] [منس] هذا حقيقة (تبغ, كحول, مواد مذهلات, لعبة مرضيّة, [فنتسم] [إيينهومينس]….), هذا جريدة يوميّة أيّ يلازم هو, أيّ يتهدّد هو وأيّ هو [إمبت]. يختفي القيم من الأسرة, من ال [كسون] اجتماعيّة, استثناء, أنانية عهد. الأزمة ماليّة هدّدت [دمونر] أنّ ال [إكنوميك سستم] حاليّة أسّس داخل كبيرة على رباويّة [سكلأيشنس], رهونات و [برتس] من الإفلاس باكرا أو متأخّرا. يفيد الرأسماليّة أيّ يكون أسّست على [نونث] [إينغرنس] في الشؤون اقتصاديّة, رأيت قيّد أن يتطلّب الدعم رسميّة أن ينقذ عرقه أيّ سابقا يبدأ يضطرّ فشلت. يتلقّى رأسماليّة لأنّ كثير من إتلاف, هذا رقم إرتفاع من الفقيرة, الناس بلا مأوى, يستنى ..... يكون جزئيّا الغياب من علم خلق, من أنسيّة ومن إحساس غيريّة أيّ يستطيع وضعت كحول في الأفكار من هذا غول مماثلة يتلقّى مصّاص الدماء أيّ يضخّ الدم من ال [ورتشس] فقيرة من كرتنا.
|
|
| September 20, 2008 | 2:25 PM |
|
|
 |
Voyager sur PATERA
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Beaucoup de jeunes vivant dans les pays en voie de développement révent de quitter leurs pays pour se trouver une vie meilleure. Nombreux sont ceux qui tentent l'effroyable aventure de l'immigration clandestine . Issus pour la plupart de milieux défavorisés ,ces jeunes voient en un départ vers le vieux continent une issue pour leur quotidien . la distance qui sépare le nord d'Afrique du sud de l'Europe s'est transformée durant les dérniéres décennies en un grand cimetiére qui contient les corps de centaines d'Africains ,d'Asiatiques ,d'Américains du sud risquant leurs vies chaque jour pour réaliser une illusion qui , hélas ,se trouve jallonée de mirages . Des mineurs s'embarquent sur des bateaux de fortune nommés las Pateras en Espagnol ,ils défient ainsi les vagues houleuses de la mer ,les vents violents et la peur de l'inconnu. Ceux qui arrivent a accoster s voient entrainés ans une nouvelle dure aventure ,ils courent tous les risques , ils vivent tous les dangers ,leur santés se dégradent ,leurs sentiment d'insécurité augmentent .Quelques'uns arrivent a trouver un job dans le noir ,avec un salaire beaucoup moins inférieur par rapport a un employé ordinaire .Souvent on leur attribue les taches et les boults les plus difficile ,les plus risqués ,car ,assuurés de leur vulnérabilité ,certains employeurs profitent de cette situation pour les exploiter au maximum. L'analyse objective des conditions quotidiennes de vie de ses étres chétifs nous montrera clairement les aspects d'injustice toujours présents a nos jours . Lorsque l'un des mineurs arrive a s'en sortir de cet impasse en régularisant sa situation grace a un parrain ou de la famille ,il doit subir encore quelques regards humiliants blessants de la part de certains gens dits -du pays-: que viennent-ils faire ici ces gens ? qu'ils restent a leurs pays ! qu'ils arrétent de nous embéter et de manger notre pain ,boire notre eau ! oh ,quel sentiment affreux ,celui qu'on nomme Racisme! Certains étudiants rapportent que dans certains établissements d'éducation et de formation a l'éranger ,( heureusement pas tous) les enfants des immigrants ou les étudiants étrangers surtout en provenance du monde Arabe et d'Afrique noire sont proie a une ségrégation ,certains profs ne prétent pas d' attention a ses étudiants , ils ne traitent paqs comme ils traitent les autres ,ils les considérent comme de potentiels terroristes ,méme s'ils sont parmi les meilleures de la classe ,ils ne sont jamais encouragés .Cela ne nie pas l'existence d'une tranche de population ,dans les pays d'acceuil ,qui est vraiment compréhensive ,ouverte aux autres et qui ,sensibles aux déteresses d'autrui ,croit que la cohabitation et la tolérance doivent caractériser le comporement d'un étre humain qui vit au 21éme siécle. Qu'en pensez-vous?
Viajar sobre PATERA
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Muchos jóvenes que viven en los países en vías de desarrollo révent de dejar sus países para encontrarse una mejor vida. Numerosos son los que intentan la espantosa aventura de la inmigración clandestina. Resultantes para la mayoría de medios desfavorecidos, estos jóvenes ven en una salida hacia el viejo continente una salida para su quotiden. a distancia que separa el norte de Sudáfrica de Europa se transformó durante los déniéres décadas en un gran cementerio que contiene los cuerpos de centenares de Africanos, Asiáticos, Americanos del sur corre el riesgo sus vidas cada día para realizar una ilusión que, desgraciadamente, se encuentra jalonada de mirajes. Mineros se embarcan en barcos de fortuna nombrados cansado Pateras en Español, desafían así las olas agitadas del mar, los vientos violentos y el miedo de lo desconocido. Los que llegan a atracar s ven implicados años una noticia dura aventuran, ellos corren todos los riesgos, ellos viven todos los peligros, sus saludes se deterioran, su sentimiento de inseguridad aumentan. Quelques' unos llegan a encontrar un trabajo en el negro, con un salario mucho inferior con relación a un empleado ordinario. A menudo se les asignan las manchas y los boults el más difícil, más aventurados, ya que, assuurés de su vulnerabilidad, algunos patronos aprovechan de esta situación para explotarlos como máximo. El análisis objetivo de las condiciones diarias de vida de sus étres débiles nos mostrará claramente los aspectos de injusticia siempre presentes tiene nuestros días. Cuando uno de los menores llega a salirse de este callejón sin salida regularizando su situación gracias a un padrino o de la familia, debe sufrir aún algunas miradas que humillan que hieren por parte de algunos ens dichos - del país: ¿qué vienen a hacer aquí estos gns? ¿permanecen lo que tenido sus países? ¡quils arrétent nosotros embéter y de comer nuestro pan, beber nuestra agua! ¡oh, qué sentimiento terrible, aquél que se nombra Racismo! Algunos estudiantes informan de que en algunos establecimientos de educación y formación tiene el éranger, (afortunadamente no todos) los niños de los inmigrantes o de los estudiantes extranjeros sobre todo procedentes del mundo Árabe son presa tienen una segregación, algunos profesores no prétent atención tienen sus estudiantes, los consideran COM de los terroristas, mismo si están entre mejores de la clase, no son fomentados nunca. Eso no niega la existencia de un tramo de población, en los países de acceuil, que está de verdad comprensivo, abierto y que, sensibles a los déteresses de otros, cree que la cohabitación y la tolerancia deben caracterizar el comporement de uno ser humanas que vive al 21.o siglo. ¿Lo que pesan?
Viaggiare su PATERA
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Molti giovani che vivono nei paesi in via di sviluppo révent di lasciare i loro paesi per trovarsi una vita migliore. Numerosi sono coloro che tentano l'avventura terribile dell'immigrazione clandestina. Derivati per la maggior parte di ambienti svantaggiati, questi giovani vedono in una partenza verso il vecchio continente un'uscita per il loro quotiden. a distanza che separa il nord del Sudafrica dell'Europa si è trasformato durante i déniéres decenni in un grande cimitero che contiene i corpi di centinaia di Africani, di asiatici, di americani del sud rischiano le loro vite ogni giorno di realizzare un'illusione che, ahimè, si trova segnata di mirages. Minatori si imbarcano su barche di fortuna nominate Pateras stanco in spagnolo, sfidano così le onde houleuses del mare, i venti violenti ed il timore dello sconosciuto. Coloro che arrivano ad accostare s vedono esercitati anni notizie dure rischia, corrono tutti i rischi, vivono tutti i pericoli, la loro salute si deteriora, la loro sensazione d'insicurezza aumenta. Quelques'uni arrivano a trovare un lavoro nel nero, con un salario molto meno inferiore rispetto ad un dipendente ordinario. Spesso si attribuiscono loro le macchie ed i boults il più difficile, più rischiosi, poiché, della loro vulnerabilità, alcuni datori di lavoro approfitta di questa situazione per sfruttarli al massimo. L'analisi oggettiva delle condizioni quotidiane di vita dei suoi étres deboli ci mostrerebbe chiaramente gli aspetti d'ingiustizia sempre presenti ha i nostri giorni. Quando uno dei minatori arriva a venirne a capo da questo vicolo cieco regolarizzando la sua situazione grazie ad un padrino o dalla famiglia, deve subire ancora alcuni sguardi che umiliano che feriscono da parte di alcuni ens detti - paese: cosa vengono a fare qui questi gns? cosa restano ha i loro paesi? quils arrétent di noi embéter e di mangiare il nostro pane, bere la nostra acqua! oh quale sensazione spaventosa, quello che si nomina razzismo! Alcuni studenti riportano che in alcuni stabilimenti d'istruzione e di formazione ha il éranger, (fortunatamente non tutti) i figli degli immigranti o gli studenti stranieri soprattutto in provenienza dal mondo arabo sono preda ha una segregazione, alcuni profs prétent attenzione ha i suoi studenti, li considerano comm dei terroristi, stesso se sono fra la migliore della classe, non sono mai incoraggiati. Ciò non nega l'esistenza di una sezione di popolazione, nei paesi di acceuil, che è realmente comprensiva, aperta agli altri e che, sensibili ai déteresses di altro, crede che la coabitazione e la tolleranza debbano caratterizzare il comporement di uno essere umano che vive al 21o secolo. Cosa ne pesate?
Auf PATERA reisen
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Viele Jugendliche, die in den Entwicklungsländern leben, révent, ihre Länder zu verlassen, um sich ein besseres Leben zu befinden. Zahlreich sind jene, die das schreckliche Abenteuer der heimlichen Einwanderung versuchen. Stamm für die Mehrzahl benachteiligter Kreise sehen diese Jugendlichen in einem Start in den alten Kontinent einen Ausgang für ihr quotiden. an Distanz, die trennt, hat sich der Norden von Südafrika von Europa während der déniéres Jahrzehnte in einem großen Friedhof umgewandelt, der die Körper von hundert von Afrikanern, von Asiaten, von Amerikanern des Südens enthält riskieren ihre Leben jeder Tag, um eine Illusion zu verwirklichen, die leider von Trugbildern abgesteckt ist. Bergarbeiter schiffen sich auf genannten Vermögensschiffen müdes Pateras in Spanisch ein, sie fordern so die unruhigen Wellen des Meeres, die gewalttätigen Winde und die Angst des unbekannten heraus. Jene, die sich es schaffen anzugehen s sehen bewirkt Jahre eine harte Nachricht wagen sie eingehen alle Risiken sie leben alle Gefahren, ihre Gesundheit verschlechtern ihr Unsicherheitsgefühl steigen. Quelques' eine schaffen es, eine Arbeit im schwarzen mit einem viel weniger niedrigeren Gehalt gegenüber ein gewöhnlicher Angestellter zu finden. Oft teilt man ihnen die Flecke zu, und die gewagtesten boults profitieren das schwierigste, denn, assuurés von ihrer Verletzbarkeit, einige Arbeitgeber von dieser Lage, um sie auf ein Höchtsmaß zu nutzen. Die objektive Analyse der täglichen Bedingungen des Lebens ihrer schwächlichen étres wird uns eindeutig die immer gegenwärtigen Ungerechtigkeitsaspekte zeigen hat unsere Tage. Wenn einer der Bergarbeiter in sich aus dieser Sackgasse, indem er seine Lage dank einem Paten regelt oder aus der Familie daraus hervorzugehen ankommt, muß er noch einige erniedrigende Blicke erfahren, die seitens einiger ens sogenannter - des Landes verletzen: was werden sie hier machen dieses gns? was bleiben sie haben ihre Länder? quils arrétent von uns embéter, und unser Brot zu essen, unser Wasser zu trinken! oh quel abscheuliches Gefühl, jenes das man nennt Rassismus! Einige Studenten berichten, über daß in bestimmter Erziehungs- und Bildungsschaffung das éranger hat (glücklicherweise nicht alle), die Kinder der Einwanderer oder der ausländischen Studenten besonders aus der arabischen Welt sind Beute hat eine Segregation, einige Lehrer prétent keine Beachtung hat ihre Studenten, sie ziehen sie in Betracht KOM der Terrorist, selbe, wenn sie unter am besten von der Klasse sind, werden sie nie ermutigt. Das leugnet die Existenz einer Bevölkerungstranche nicht in den acceuilländern, die, offen für die anderen wirklich verständnisvoll ist, und die, empfindlich auf die déteresses von anderen, glaubt, daß das Zusammenleben und die Toleranz das comporement von einem charakterisieren müssen menschlich zu sein, der im 21. Jahrhundert lebt. Was davon wiegen Sie?
Viajar sobre PATERA
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Muitos jovens que vivem nos países em vias de desenvolvimento révent de deixar os seus países para encontrar-se uma vida melhor. Numerosos são os que tentam a pavorosa aventura da imigração clandestina. Procedentes para a maior parte de meios desfavorecidos, estes jovens vêem numa partida para o velho continente uma saída para seus quotiden. a distância que separa o norte da África do Sul da Europa transformou-se durante os déniéres décadas num grande cemitério que contem os corpos de centena de Africanos, Asiáticos, Americanos do Sul corre o risco as suas vidas cada dia para realizar uma ilusão que, infelizmente, se encontra balizada de mirages. Mineiros embarcam-se sobre embarcações de fortuna nomeadas cansado Pateras em Espanhol, desafiam assim as vagas houleuses do mar, os ventos violentos e o medo do desconhecido. Os que chegam accoster s vêem provocados anos uma notícia dura arrisca, correm todos os riscos, vivem todos os perigos, as suas saúdes degradam-se, o seu sentimento de insegurança aumenta. Quelques' uns chegam a encontrar um trabalho no preto, com um salário muito menos inferior em relação a um empregado comum. Frequentemente atribui-lhes-se as manchas e aos boults mais difícil, mais arriscados, porque, assuurés da sua vulnerabilidade, certos empregadores aproveita desta situação para explorar-o no máximo. A análise objectiva das condições diárias de vida os seus étres fracos mostrar-nos -á claramente os aspectos de injustiça sempre presentes tem os nossos dias. Quando um dos mineiros chega a sair-se deesta impasse regularizando a sua situação graças um padrinho ou a família, deve sofrer ainda alguns olhares que humilham que ferem por parte alguns ens dito - do país: que vêm fazer aqui estes gns? o que permanecem tido os seus países? quils arrétent denós embéter e de comer o nosso pão, beber a nossa água! oh, qual sentimento terrível, aquele que nomeia-se Racismo! Certos estudantes trazem que em certos estabelecimentos de educação e de formação tem o éranger, (felizmente não todos) as crianças dos imigrantes ou dos estudantes estrangeiros sobretudo provenientes do mundo Árabe são presa tem uma segregação, alguns profs não prétent atenção tem os seus estudantes, consideram-o COM dos terroristas, mesmos se estão entre melhor da classe, nunca são incentivados. Aquilo não nega a existência de uma fracção de população, nos países de acceuil, que está realmente compreensiva, aberta aos outro e que, sensíveis aos déteresses de outro, crê que a coabitação e a tolerância devem caracterizar o comporement de um ser humanas que vive ao 21.o século. O que pesam?
To travel on PATERA
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Many young people living in the countries in the process of development révent to leave their countries to be a better life. Many are those which try the appalling adventure of clandestine immigration. Resulting for the majority from disadvantaged mediums, these young people see in a departure towards the old continent an exit for their quotiden. remotely which separates the north of South Africa of Europe changed during the déniéres decades into a large cemetery which contains the bodies of hundreds of Africans, Asian, Americans of the south risk their lives each day to carry out an illusion which, alas, is marked out mirages. Minors embark on named boats of fortune tired Spanish Pateras, they thus defy the surging waves of the sea, the winds violent one and the fear of the unknown. Those which arrive has to accost S see involved years a hard news ventures, they run all the risks, they live all the dangers, their health are degraded, their feeling of insecurity increase. Quelques' ones arrive has to find a job in the black, with wages much lower compared to an ordinary employee. Often the spots are allotted to them and the most risked boults most difficult, because, assuurés of their vulnerability, certain employers benefit from this situation to exploit them to the maximum. The objective analysis of the daily conditions of life of its weak beings will show clearly us the aspects of injustice always present has our days. When one of the minors arrives has to be left there this dead end by regularizing its situation thanks to a godfather or the family, it must still undergo some humiliating glances wounding on behalf of some ens known as - country: what do they come to make these gns here? what do they remain has their countries? quils arrétent to us embéter and to eat our bread, to drink our water! oh, what a dreadful feeling, that which one names Racisme! Certain students report that in certain establishments of education and training the éranger has, (fortunately not all) the children of the immigrants or the students foreign especially coming from the Arab world are prey has a segregation, unquestionable Profs do not prétent attention has its students, they consider them COM of the terrorists, same if they are among best class, they are never encouraged. That does not deny the existence of a section of population, in the countries of acceuil, which really understanding, is opened with the others and which, sensitive to the déteresses of others, believes that the cohabitation and the tolerance must characterize comporement human being which lives at the 21st century. What do you weigh some?
Att resa på PATERA
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Många ungdomar som bor i länderna i det processaa av révent utveckling för att lämna deras länder för att vara ett bättre liv. Många är de som försök det hemska affärsföretag av hemlig invandring. Resultera för majoriteten från missgynnat massmedia, ser dessa ungdomar i en avvikelse in mot den gammala kontinenten som en gå ut för deras quotiden. avlägset, som avskiljer, ändrade norden av Sydafrika av Europa under déniéresårtiondena in i en stor kyrkogård som innehåller förkroppsligar av hundratals afrikaner, asiatet, amerikaner av söderna riskerar deras liv varje dag för att bära ut en illusion, som, alas, är markerade ut hägringar. Minderårigar går ombord på namngav fartyg av förmögenhet tröttade spanska Pateras, trotsar de thus svalla vinkar av havet, lindar våldsam och skräcken av okändan. De, som ankommer måste att tilltala S ser att involverade år en hård nyheterna vågar, kör de alla riskerar, dem bor alla faror, deras vård- degraderas, deras känsla av osäkerhetförhöjning. Quelquess en ankommer måste att finna ett jobb i svarten, med timpenningar fäller ned mycket jämfört till det vanligaanställd. Ofta tilldelas fläckarna till dem, och de svåraste mest riskerade boultsna, därför att, assuurés av deras sårbarhet, bestämda arbetsgivare gynnar från detta läge för att exploatera dem till maximat. Den sakliga analysen av dagstidningen villkorar av liv av dess ska svaga beings visar att klart vi aspekterna av gåva för orättvisa har alltid våra dagar. När en av minderårigarna ankommer, att lämnas måste där denna återvändsgränd, vid regularizing av dess lägetack till en gudfader, eller familjen, måste hon stilla genomgår några förödmjuka ögonkast som sårar på vägnar av någon ens som är bekant som - land: vad kommer de att göra dessa gns här? vad återstår de har deras länder? quils som är arrétent till oss embéter och att äta vårt bröd, för att dricka vårt, bevattnar! oh, en vilken fasliga känsla, det som man namnger Racisme! Bestämda deltagare anmäler det i bestämda etableringar av utbildning, och utbildning som érangeren har, (lyckligtvis inte alla) barnen av invandrarna, eller det utländska speciellt kommande för deltagare från den arabiska världen är rovet har en segregering, unquestionable Profs inte prétent uppmärksamhet har dess deltagare, dem betraktar dem COM av terroristerna, samma, om de är bland bäst klassificerar, dem uppmuntras aldrig. Det förnekar inte existensen av en dela upp av befolkningen, i länderna av acceuil, som egentligen överenskommelse, öppnas med andra, och som som är känsliga till déteressesna av andra, tror att cohabitationen och toleransen måste karakterisera comporementmänniska som bor på det 21st århundradet. Vad väger du något?
Переместить на PATERA
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Много молодых людей живя в странах in the process of развитие révent для того чтобы покинуть их страны для того чтобы быть более лучшей жизнью. Много теми пытаются appalling приключение clandestine иммиграции. Приводящ к для большинства от средств обездоленные люди, эти молодые люди видят в отклонении к старому материку, котор выход для их quotiden. дистанционно отделяется север Южной Африки Europe изменил во время декад déniéres в большое кладбище содержит тела сотни африканцев, азиата, американцов южного риска их жизни каждый день для того чтобы унести иллюзионом который, увы, будет маркированные вне миражи. Несовершеннолетние embark на названных шлюпках Pateras утомлянного удачой испанского, они таким образом defy вздымаясь волны моря, ветров яростное одного и страха неисвестня. Те приезжают должны accost s видят involved леты рискованые начинания важные политические новости, они бегут все риски, они живут все опасности, их здоровье ухудшены, их чувство тревоги увеличение. Одни Quelques приезжают должны найти работу в черноте, с зарплатами очень понижают после того как они сравнены к обычному работнику. Часто пятна наделены к им и рисковать boults самые трудные, потому что, assuurés их уязвимости, одни работодатели помогают от этой ситуации для того чтобы эксплуатировать их к максимуму. Объективный анализ ежедневных условий жизни своих слабых существований покажет ясно мы аспекты настоящего момента несправедливости всегда имеем наши дни. Когда один из несовершеннолетних приезжает должно быть оставлены этот тупика путем упорядочивать свои спасибо ситуации к godfather или семья, оно должна неподвижно пройти некоторые humiliating блестняны раня именем некоторых ens известных как - страны: они приходят сделать этими gns здесь? они остают имеют их страны? quils arrétent к нам embéter и съесть наш хлеб, для того чтобы выпить нашу воду! oh, что dreadful ощупывание, то которое одно называет Racisme! Одни студенты сообщают что в одних установках образования и тренировки, котор éranger имеет, (удачно не все) дети иммигрантов или приходить студентов чужой специально от арабского мира будут prey имеют сегрегацию, unquestionable Profs делают не prétent внимание имеют своих студентов, они учитывают их COM террористов, таким же если они находятся среди самого лучшего типа, то, они никогда не ободрены. То не отказывает существование раздела населенности, в странах acceuil, которые реально понимать, раскрывают с другими и которые, чувствительных к déteresses других, верит что сожитие и допуск должны характеризовать существование comporement людское которое живет на 2його столетие. Вы весите некоторое?
Op PATERA reizen
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Vele jongeren levend in de ontwikkelingslanden révent om hun landen te verlaten om zich een beter leven te bevinden. Talrijk zijn degenen die het verschrikkelijke avontuur van de klandestiene immigratie proberen. Afkomstig voor het merendeel van achterstandsmilieu's, zien deze jongeren in een vertrek naar het oude werelddeel een afloop voor hun quotiden. op een afstand die scheidt is het noorden van Zuid-Afrika van Europa tijdens déniéres decennia in een grote begraafplaats veranderd die de lichamen van honderdtallen Afrikanen, Asiaten, van Amerikanen van het zuiden dreigen hun levens elke dag bevat om een illusie te verwezenlijken die, helaas, afgebakend van mirages is. Mijnwerkers schepen zich in op benoemde boten van vermogen moee Pateras in Spanjaard, zij dagen aldus de houleuses golven van de zee, de heftige winden en de angst voor de onbekende uit. Degenen die erin slagen s aan te klampen kennen tot gevolg gehad jaar een hard nieuws wagen, zij lopen alle risico's, zij leven alle gevaren, hun gezondheid wordt erger, hun gevoel van onzekerheid stijgen. Quelques' slagen enen erin een job in zwart te vinden, met veel minder een lager loon ten opzichte van een gewone werknemer. Vaak kent men hun de vlekken toe en boults profiteren het moeilijkst, meest gewaagd, want assuurés van hun kwetsbaarheid, bepaalde werkgevers van deze situatie om ze maximaal te benutten. De objectieve analyse van de dagelijkse voorwaarden voor leven van zijn zwakke étres zal ons duidelijk de altijd aanwezige onrechtvaardigheidsaspecten heeft onze dagen tonen. Wanneer een van de mijnwerkers tot zich erover weggaan van deze impasse door zijn situatie te regelen dank zij parrain of van familie komt, moet hij nog enkele blikken ondergaan die die van sommige ens genoemd - van het land verwonden, vernederen: wat zullen zij deze gns hier doen? wat blijven zij hebben hun landen? quils arrétent van ons embéter en om ons brood te eten, ons water te drinken! oh, wat een afschuwelijk gevoel, die die men benoemt Racisme! Bepaalde studenten relateren dat in bepaalde instellingen van onderwijs en opleiding éranger heeft, (gelukkig niet iedereen) de kinderen van de immigranten of de buitenlandse studenten vooral uit de Arabische wereld zijn prooi heeft een segregatie, sommige profs prétent geen aandacht hebben zijn studenten, zij overwegen ze COM van de terroristen, zelfde als zij onder het best van de klasse zijn, worden zij nooit aangemoedigd. Dat ontkent het bestaan van een gedeelte van bevolking niet, in de landen van acceuil, dat echt begrijpend, open voor de anderen is en dat, gevoelig voor déteresses van anderen, gelooft dat het samenleven en de verdraagzaamheid comporement van een moeten kenmerken menselijk zijn die aan de 21éme eeuw leeft. Wat ervan weegt u?
أن يسافر على [بترا]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
كثير الناس شابّة يعيش في البلاد خلال تطوير [رفنت] أن يترك بلادهم أن يكون حياة جيّدة. كثير أنّ أيّ يحاول المغامرة [أبّلّينغ] من هجرة سرّيّة. ينتج للأغلبية من أوساط محرومة, يرى هذا الناس شابّة في مغادرة نحو القارّ قديمة مخرجة ل هم [قووتيدن]. بعيدا أيّ يفصل غيّر الشمال جنوب افريقيا من أوروبا أثناء ال [دنيرس] عقود داخل مقبرة كبيرة أيّ يحتوي الأجسام المئات الإفريقيات, آسيوية, أمريكيات من الخطر جنوبيّة حيواتهم كلّ يوم أن يوفي وهم أيّ, واحسرتاه, يكون يعلم خارجا أسربة. قاصر يركبون على يعيّن زوارق من حظ يتعب [بترس] إسبانيّة, هم لذلك يتحدّى ال يموج موجات من البحث, الرياح عنيفة واحدة والخوف من المجهولة. أنّ أيّ يصل يضطرّ بادرت [س] يرى سنون متورّطة يستعصي يجازف أخبار, هم يركضون [ألّ ث] أخطار, هم يعيش [ألّ ث] أخطار, صحتهم حقّرت, إحساسهم من إختلال أمن زيادة. [قولقوس] يصل أحد يضطرّ وجدت شغل في الأسود, مع أجور كثير يخفّض يقارن إلى موظفة عاديّة. غالبا خصّصت البقع إلى هم وال أكثر يجازف [بوولتس] أكثر يصعب, لأنّ, [أسّوورس] من جروحيتهم, [إمبلورس] مؤكّدة يستفيدون من هذا حالة أن يستغلّهم إلى الحدّ أقصى. سيبدي التحليل موضوعيّة من الشروط يوميّة حياة من كائنه ضعيفة بوضوح نا المظاهر من ظلم دائما هدية نتلقّى أيامنا. عندما يصل واحدة من القاصر يضطرّ كنت تركت هناك هذا [دد ند] ب ينظّم ه حالة شكور إلى عرابة أو الأسرة, هو ينبغي ساكنة تحمّلت بعض يهين لمح يجرح [أن بهلف وف] بعض [إنس] يعرف بما أنّ - بلد: ماذا هم يأتون أن يجعل هذا [نس] هنا? ماذا هم يبقون يتلقّى بلادهم? [قويلس] [أرّتنت] إلى نا [إمبتر] وأن يأكل خبزنا, أن يشرب ماءنا! [أه], ما إحساس مروّعة, أنّ أيّ واحدة يعيّن [رسسم]! يفيد طالبات مؤكّدة أنّ في إقامات مؤكّدة من تربية وتدريب ال [رنجر] يتلقّى, (لحسن الحظّ لا كلّ) الأطفال من المهاجرات أو الطالبات أجنبيّة خصوصا يأتي من العالم عربيّة فريسة يتلقّى عزل, [بروف] مضمونة يتمّ لا إنتباه [برتنت] يتلقّى طالباته, هم يعتبرهم [كم] من الإرهابيات, نفس إن هم يكونون بين صنف جيّدة, هم أبدا شجّعت. لا ينكر أنّ الوجود من قسم الالسّكان, في البلاد ال [أكّيويل], أيّ حقّا يفهم, يكون فتحت مع الأخرى وأيّ, حسّاسة إلى ال [دترسّس] من أخرى, يصدق أنّ التعايش والاحتمال ينبغي ميّزت [كمبورمنت] كائن إنسانيّة أيّ يعيش في ال [21ست سنتثري]. ماذا أنت تزن بعض?
|
|
| September 20, 2008 | 9:14 AM |
|
|
 |
Manque de comunication dans les sociétés post-modernes
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Méme si actuellement les moyens de communication tels que les médias ,les téléphones ,l'internet.....sont en plein essor partout a travers le monde ,je remarque que les gens se comuniquent de moins en moins . Exemple concret: Taking it global ,avec un nombre de membres qui dépassent des miliers ,je note que les échanges entre eux sont ,du moins ce que moi je déduie , tré rduits. A part quelques membres avec lesquels on peux discuter ,s'envoyer des messages et se connaitre , beaucoup d'autres refusent de répondre méme a un message. Les causes restent a déterminer ;peut-étre que les gens ont peur d'autrui ? peut-étre ont-ilsdes idées reçues sur tel éthenie ou telle religion ? peut-étre parce qu'ils sont habituués a un égocentrisme qui les empéchent malheureusement de s'épanouir ,de connaitre d'autres personnes ou d'autres culturess?
Falta de comunicación en las sociedades post modernas
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Mismo así actualmente los medios de comunicación como los medios de comunicación, los teléfonos, Internet ..... están en pleno desarrollo por todas partes a través del mundo, observo que la gente se comunica cada vez menos. Ejemplo concreto: Taking ITes global, con un número de miembros que superan millares, tengo en cuenta que los intercambios el uno con el otro son, al menos lo que mí yo déduie, tré rduits. A parte algunos miembros con los cuales se puede discutir, enviarse de los mensajes y conocerse, mucho de otros se niegan a responder mismo tiene un mensaje. Las causas quedan por determinar; ¿puede-ser que la gente tiene miedo de otros? ¿puede-ser ont-ilsdes prejuicios sobre tal éthenie o tal religión? ¿puede-ser porque habituués tenido un egocentrismo que los empéchent desgraciadamente abrirse, de conocer otras personas u otros culturess?
Mancanza di comunicazione nelle società post-moderne
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Stesso così attualmente i mezzi di comunicazione come i mass media, i telefoni, l'Internet ..... sono in pieno aumento ovunque attraverso il mondo, osservo che la gente si comunica sempre meno. Esempio concreto: Taking IT globale, con un numero di membri che superano migliaia, noto che gli scambi tra loro sono, almeno ciò che io io déduie, tré rduits. Oltre ad alcuni membri con i quali si può discutere, inviarsi dei messaggi e conoscersi, molti altri rifiutano di rispondere stesso ha un messaggio. Le cause rimangono da determinare; può che la gente ha timore di altro? può ont-ilsdes idee ricevute su tale éthenie o tale religione? può perché habituués ha un egocentrismo che empéchent purtroppo épanouir, di conoscere altre persone o altre culturess?
Mangel an Kommunikation in den post-modernen Gesellschaften
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Selbe so momentan sind die Kommunikationsmittel wie die Medien, die Telephone, das Internet ..... überall in vollem Aufschwung in der Welt, ich bemerke, daß die Leute sich immer weniger mitteilen. Konkretes Beispiel: Taking IT globales mit einer Anzahl von Mitgliedern, die Tausend überschreiten, ich stelle fest, daß der Austausch untereinander wenigstens ist das, was mich ich déduie tré rduits. Außer einigen Mitgliedern, mit denen man diskutieren kann, sich von den Mitteilungen lehnen zu senden und sich zu kennen ab, vielen anderen zu antworten selbe haben eine Mitteilung. Die Ursachen bleiben zu bestimmen; kann-, daß die Leute Angst vor anderen haben? kann- ont-ilsdes auf solchem éthenie oder solcher Religion eingegangene Ideen? kann- sich, weil sie habituués haben eine Egozentrik, die sie leider empéchent aufblühen, andere Personen oder andere zu kennen culturess?
Falta de comunicação nas sociedades postmodernas
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Mesmos assim actualmente os meios de comunicação como os meios de comunicação social, os telefones, a Internet ..... estão cheio desenvolvimento por toda a parte através do mundo, observo que as pessoas comunicam-se cada vez menos. Exemplo concreto: Taking os global, com um número de membros que excedem milhares, noto que as trocas entre si são, pelo menos que mim mim déduie, tré rduits. À parte alguns membros com os quais pode-se discutir, enviar-se das mensagens e conhecer-se, muitos outro recusam responder mesmo tem uma mensagem. As causas permanecem determinar; pode-ser que as pessoas têm medo de outro? pode-ser ont-ilsdes ideias recebidas sobre tal éthenie ou tal religião? pode-ser porque habituués tido um egocentrismo que o empéchent infelizmente desabrochar-se, de conhecer outras pessoas ou outros culturess?
Miss communication in the post-modern companies
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Same if currently the means of communication such as the media, the telephones, the Internet ..... are in full rise everywhere throughout the world, I notice that people communicate themselves less and less. Concrete example: Total Taking it, with a number of members who exceed thousands, I at least note that the exchanges between them are, what me I déduie, tré rduits. Besides some members with whom one can discuss, to be sent messages and to know, much others refuse to answer same A a message. The causes remain has to determine; perhaps what are people afraid of others? perhaps generally accepted ideas on such éthenie or such religion have-ilsdes? perhaps because they are habituués has a self-centredness which unfortunately empéchent them to open out, to know other people or others culturess?
Fröcken kommunikation i de postmoderna företagen
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Samma, om för närvarande hjälpmedlet av kommunikationen liksom massmedia, ringer, internet ..... är den oavkortade alltigenom för löneförhöjningen överallt världen, märker jag att folket meddelar sig mindre och mindre. Hårdna exemplet: Sammanlagt ta det, med ett nummer av medlemmar, som överskrider tusentals, noterar jag åtminstone, att utbytena är dem emellan, vad mig I-déduie, trérduits. Förutom några medlemmar, som en kan diskutera, för att överföras meddelanden och veta med, mycket vägrar andra för att svara samma A ett meddelande. Orsakar återstår måste att bestämma; kanske är vad folk som är räddt av andra? har-ilsdes kanske allmänt accepterade idéer på sådan éthenie eller sådan religion? , därför att kanske de är habituués, har en tyvärr empéchent self-centredness som dem som ska öppnas ut, som vets annat folk eller andra culturess?
Связь Miss в столб-самомоднейших компаниях
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Такие же если в настоящее время средства сообщения such as средства, телефоны, интернет ..... будут полностью подъем везде повсеместно в мир, то, я замечаю что люди связывают less and less. Конкретный пример: Полно принимающ ему, с несколькими членами которые превышают тысячи, я по крайней мере замечаю что обмены между ими, я déduie I, rduits tré. Кроме некоторых членов с можно обсудить, быть посланным сообщениями и знать, много другие отказывают ответить таким же a сообщение. Причины остают должны обусловить; возможно будут людьми испуганными других? возможно вообще принимаемые идеи на таком éthenie или таком вероисповедании имеют-ilsdes? возможно потому что они будут habituués имеет self-centredness несчастливо empéchent они, котор нужно раскрыть вне, знать людях или других culturess?
6
null
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Zelfde zo momenteel zijn de communicatiemiddelen zoals de media, de telefoons, Internet ..... in volle ontwikkeling overal door de wereld, ik merk op dat de mensen zich steeds minder meedelen. Het concrete voorbeeld: Globale Taking IT, met een aantal leden die duizendtallen overschrijden, merk ik op dat de uitwisseling tussen hen, tenminste is wat ik ik déduie, tré rduits. Behalve enkele leden waarmee men kan discussiëren, zich van de berichten weigeren verzenden en zich kennen, vele anderen om zelfde te antwoorden hebben een bericht. De oorzaken blijven om bepalen; kan- dat de mensen voor anderen vrezen? kan- ont-ilsdes ideeën die op dergelijke éthenie of dergelijke godsdienst worden ontvangen? kan- omdat zij hebben een egocentrisme habituués dat ze helaas empéchent om zich ontplooien, om andere personen of anderen te kennen culturess?
آنسة اتّصال في الشركات [بوست-مودرن]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
نفس إن حاليّا ال [منس] الاتّصال مثل الأوساط, الهواتف, الإنترنت ..... يكونون [إين فولّ] إرتفاع في كلّ مكان طوال العالم, يلاحظ أنا أنّ الناس يتّصلونبنفسي [لسّ ند لسّ]. مثال مادّيّة: إجماليّة يأخذ هو, مع [ا نومبر وف] أعضاء الذي يتجاوز آلاف, يلاحظ أنا على الأقلّ أنّ التبادلات بين هم, ماذا ي أنا [ددوي], [تر] [ردويتس]. فضلا عن بعض أعضاء مع الّذي واحدة يستطيع تناقشت, أن يكون أرسلت رسائل وأن يعرف, يرفض كثير أخرى أن يجيب نفس [ا] رسالة. يبقى الأسباب يضطرّ حددت; ربّما ماذا يكون الناس يخشى من أخرى? [هف-يلسدس] أفكار [جنرلّي كّبتد] ربّما على هذا [ثني] أو هذا دين? يتلقّى ربّما لأنّ هم يكونون [هبيتثوس] [سلف-سنتردنسّ] أيّ لسوء الحظّ [إمبشنت] هم أن يفتح خارجا, أن يعرف أخرى الناس أو أخرى [كلتثرسّ]?
|
|
| September 19, 2008 | 1:22 PM |
|
|
 |
La journée internationnale de l'alphabétisation
available in: (original) | | | | | | | | |
|
La communauté internationnale célébre aujourd'hui cette journée . 770 millions e personnes actuellement ne savent ni lire ni écrire alors que cet acte la constiue lun des principaux doits de l'Homme.L'ignorance et l'analphabétisme sont les vices qui favorisent l'intégrisme ,le fanatisme ,le rejet et le ressentiment.
El día internacional de la alfabetización
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
La comunidad internacional celebra hoy este día. 770 millones e personas actualmente no saben ni leer ni escribir mientras que este acto el constiue lun de los principales doits del Homme.L' ignorancia y el analfabetismo son los defectos que favorecen el integrismo, el fanatismo, el rechazo y el resentimiento.
Il giorno internazionale dell'alfabetizzazione
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
6
null
Der internationale Tag der Alphabetisierung
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Die internationale Gemeinschaft feiert heute diesen Tag. 770 Millionen e Personen momentan können weder lesen noch zu schreiben, während diese Handlung das constiue lun der Hauptdoits Homme.L' Unwissenheit und der Analphabetismus die Fehler sind, die den Integrismus, den Fanatismus, die Ablehnung und das Ressentiment begünstigen.
O dia internacional da alfabetização
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
A comunidade internacional celebra hoje este dia. 770 milhões e pessoas actualmente não sabem nem ler nem escrever enquanto que este acto o constiue lun dos principais doits do Homme.L' ignorância e o analfabetismo são os defeitos que favorecem intégrisme, o fanatismo, a rejeição e o ressentimento.
The international day of the elimination of illiteracy
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
The international community celebrates this day today. 770 million E people currently can neither read nor to write whereas this act the constiue lun principal doits of Homme.L' ignorance and illiteracy are the defects which support the integrism, fanaticism, the rejection and the resentment.
Landskampdagen av elimineringen av analfabetism
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Internationellt samfund firar denna dag i dag. 770 miljon e-folk can för närvarande neither läst, nor att skriva, eftersom denna agerar, constiuelun främsta är doitsna av Homme.L'-okunnighet och analfabetism hoppar av som stöttar integrismen, fanatism, kasseringen och harmen.
Международный день исключения неграмотности
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Сообществ празднует этот день сегодня. 770 миллионов люди e в настоящее время консервируют ни после того как они прочитаны ни написать тогда как этим поступком doits lun constiue главным образом незнания и неграмотности Homme.L будет дефекты поддерживают integrism, изуверство, сброс и resentment.
De internationale dag van de alfabetisering
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De internationale gemeenschap viert vandaag deze dag. 770 miljoen e personen momenteel kan noch lezen noch schrijven dat deze handeling constiue lun van voornaamste doits van Homme.L' onwetendheid en het analfabetisme de fouten zijn die het integrisme, het fanatisme, het verwerpen en ressentiment bevorderen.
اليوم دوليّة من الإزالة الأمية
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
ب احتفل الالمجتمع الدولي هذا يوم اليوم. 770 مليون [إ] يستطيع الناس حاليّا لا يقرأ ولا أن يكتب حيث أنّ هذا عمل ال [كنستيو] [لون] [دويتس] رئيسيّة من [هومّ.ل'] حالة جهل وأمية يكون الخلال أيّ يساند ال [إينتغريسم], تعصب, الرفض والإمتعاض.
|
|
| September 8, 2008 | 5:23 PM |
|
|
 |
A l'Intérieur ou a l'extérieur?
available in: (original) | | | | | | | | |
|
L'Homme recherche toujours le bonheur. Il cherche ,il cherche. Mais,ou est- ce qu'on peut localiser cette notion ( la vie heureuse ou le bonheur) ?.
L'Homme pense que ce bonheur se trouve a l'extérieur de lui. Cette tendance cause une convoitise égoiste de tout un chacun pour détenir ,acquérir le plus grand nombre de choses qui seront a sa propre et unique disposition. Quand il en a acquis une,il en veut d'autres. Ce comportement provoque des chicanes ,des contraditions et méme des querelles et entre les individus et les groupees, ainsi qu'entre les religions ,les idéologies et les nations. La notion d'expansionisme chez les Hibériques( Espagnols et Portugais) du 16 émé siécle les entrainés dans le mouvement du colonialisme ,de l'impérialisme qui donné naissance a de larges posséssions térritoriales ,et des empres coloniaux sur tous les continents. Aprés des années de paix douteuse ,les Portugais et les Espagnols entrent dans des guerres pour agradir la supericie de ses colonies .L'intevention pontificale était urgente avecl'accord de Tordésilas qui a détérminé les frntiéres e Amérique par exemple. Aprés les Hibériques qui ont commencé a perdre de la force ,Anglais ,Français ,Néerlandains....se lancent pour hériter leurs legs.Des guerres alors éclatérent car les parties n'ont pas arrivé a un concensus pour découper le gateau. Des accords ont été difficilement signés sur la base d'intéréts.
Aujourd'hui méme ,la recherche éssouflée d'un bonheur supposé a l'éxtérieur poussent des pays a adopter le langage des armes e des canons pour s'agrandir ,pour satisfaire un orgueiléphémére chez lui. Ces guerres et ces conflits dont les scénes nous choquent quotidiennement ,sont la manifestation d'une recherche désepérée a acquérir d'avantages de( chose) pour réaliser cete fausse illusion.
Personnellement , je pense que le bonheur se trouve a l'intérieur de nous ,il nous faut le rechercher et le revivier ,car nombreux sont les gens qui ont terni l'étincelle du boneur qui réside en eux. a cause des mensonges ,de la convoitise ,de l'égoisme et de la paresse. Il faut donc des actes ,des faits ,des efforts pour se sentir utile aux autres ,les aimer ,et contribuer a leur bonheur en reflétant soi-méme le bonheur qu'ils recherchent eux-méme et qu'ils éspérent voir en vous.
¿Dentro o exteriormente?
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
El Hombre busca siempre la felicidad. Busca, busca. Pero, o se puede localizar este concepto (la vida feliz o la felicidad)?.
El Hombre piensa que esta felicidad se encuentra fuera él. Esta tendencia causa una codicia egoísta de cada uno para tener, adquirir el mayor número de cosas que estarán su a propia y única disposición. Cuando ha adquirido una, quiere otros. Este comportamiento causa bafles, contraditions y mismo de las peleas y entre los individuos y los agrupados, así como entre las religiones, las ideologías y las naciones. El concepto de expansionismo en los Hibériques (Españoles y Portugueses) del 16.o siglo los implicados en el movimiento del colonialismo, del imperialismo que dado nacimiento tiene amplias posesiones territoriales, y empres coloniales sobre todos los continentes. Después de años de paz dudosa, los Portugueses y los Españoles entran en guerras agradir el supericie de sus colonias. El intevention pontifical era urgente avecl' acuerdo de Tordesillas que determinó los frntiéres e América por ejemplo. Después de los Hibériques que comenzaron a perder a fuerza, a Inglés, Francés, Néerlandains….se lanzan para heredar sus herencias. Guerras entonces éclatérent ya que las partes no llegaron a un concensus para recortar la tarta. Se firmaron difícilmente acuerdos sobre la base de intereses.
Hoy mismo, la búsqueda soplada de una felicidad supuesta exteriormente impulsan países a adoptar la lengua de las armas e de los cañones para aumentarse, para satisfacer un orgueiléphémére en él. Estas guerras y estos conflictos de los que las escenas nos chocan diariamente, son la manifestación de una investigación désepérée que debe adquirirse de ventajas de (cosa) para realizar cete falsa ilusión.
Personalmente, pienso que la felicidad se encuentra dentro nosotros, él nos soy necesario buscarlo y el revivier, ya que numerosa es la gente que deslustró la chispa del boneur que reside en ellos. debido a las mentiras, la codicia, el egoísmo y de la pereza. Es necesario pues actos, hechos, de los esfuerzos para sentirse útil a los otros, gustarlos, y contribuir a su felicidad lo reflejándo lo-mismo la felicidad que buscan ellos-mismo y que esperan ver en ustedes.
All'interno o all'esterno?
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
L'uomo ricerca sempre la felicità. Cerca, cerca. Ma, o si può situare questa nozione (la vita felice o la felicità)?.
L'uomo pensa che questa felicità si trovi fuori di lui. Questa tendenza causa un convoitise egoista di tutto uno ciascuno per detenere, acquisire il più grande numero di cose che saranno sua disposizione ed ad unica. Quando ne ha acquisito una, ne vuole altri. Questo comportamento causa schermi, contraditions e stesso dei litigi e tra gli individui e loro raggruppati, come pure tra le religioni, le ideologie e le nazioni. La nozione d'espansionismo dai Hibériques (spagnoli e portoghesi) del 1õ secolo loro esercitati nel movimento del colonialismo, del imperialismo che dato nascita ha ampi possessi territoriali, ed empres coloniali su tutti i continenti. Dopo anni di pace incerta, i portoghesi e gli spagnoli entrano in guerre agradir il supericie delle sue colonie. La intevention pontificale era urgente avecl'accordo di Tordésilas che ha determinato gli frntiéres e America ad esempio. Dopo Hibériques che hanno iniziato a perdere forza, inglese, francese, Néerlandains….si lanciano per ereditare le loro eredità. Guerre allora éclatérent poiché le parti non sono arrivate ad un concensus per ritagliare il dolce. Accordi sono stati difficilmente firmati su base di interessi.
Oggi stesso, la ricerca soffiata di una felicità supposta all'esterno spinge paesi ad adottare la lingua delle armi e dei cannoni per aumentarsi, soddisfare uno orgueiléphémére da lui. Queste guerre e questi conflitti di cui le scene li colpiscono ogni giorno, sono la manifestazione di una ricerca da acquisire di vantaggi di (cosa) per realizzare cete falsa illusione.
Personalmente, penso che la felicità si trovi all'interno di noi, egli ci occorre ricercarlo ed il revivier, poiché numerosa è la gente che ha appannato la scintilla del boneur che risiede in loro. a causa delle menzogne, della convoitise, dell'egoismo e della pigrizia. Occorrono dunque atti, fatti, degli sforzi per sentirsi utili agli altri, gradirli, e contribuire alla loro felicità riflettendola -stesso la felicità che ricercano loro-stesso e che sperano di vedere in voi.
Innerhalb oder außerhalb?
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Der Mensch sucht immer das Glück. Er sucht, er sucht. Aber oder man dieses Konzept lokalisieren kann (das glückliche Leben oder das Glück)?.
Der Mensch denkt, daß dieses Glück sich außerhalb er befindet. Diese Tendenz verursacht eine egoistische Begierde ganzen jedes, um die größte Anzahl der Sachen zu besitzen, zu erwerben, die zu ihrer eigener und einmaliger Verfügung stehen werden. Wenn er davon eine erworben hat, will er davon andere. Dieses Verhalten verursacht Ablenkplatten, contraditions und selbe des Streits und zwischen den Individuen und ihnen gruppierten sowie zwischen den Religionen, den Ideologien und den Nationen. Das Expansionismuskonzept bei Hibériques (spanisch und portugiesisch) des 16. Jahrhunderts sie, die in der Bewegung des Kolonialismus bewirkt wurden, von impérialisme, das gegeben Geburt einen breiten territorialen Besitz hat, und koloniale empres auf allen Kontinenten. Nach Jahren zweifelhaften Frieden gehen die Portugiesen und die Spanier in Kriege hinein, um das supericie seiner Kolonien agradir. Das pontifikale intevention war dringlich avecl' Abkommen von Tordésilas, das die frntiéres e Amerika bestimmt hat zum Beispiel. Nach Hibériques, die begonnen haben, Kraft, Engländer zu verlieren, Franzose, Néerlandains….führen sich ein, um ihre Vermächtnisse zu erben. Kriege éclatérent dann, denn die Teile sind nicht in einem concensus angekommen, um den Kuchen zu zerschneiden. Verträge sind schwer auf Grund von Interessen unterzeichnet worden.
Heute selbe drängen die außer Atem gekommene Forschung eines bedeuteten Glücks außerhalb Länder, die Sprache der Waffen e der Kanonen anzunehmen, um sich zu vergrößern, um ein orgueiléphémére bei ihm zufriedenzustellen. Diese Kriege und diese Konflikte, von denen die Szenen uns täglich schockieren, sind die Demonstration einer von Vorteilen zu erwerbenden désepérée Forschung von (Sache), um cete zu verwirklichen falsch Illusion.
Persönlich denke ich, daß das Glück sich innerhalb wir befindet, er notwendig bin uns, es zu suchen und das revivier, denn zahlreich sind die Leute, die den Funken des boneur matt gemacht haben, der in ihnen wohnt. wegen der Lügen, von der Begierde, vom Egoismus und vom Müßiggang. Es bedarf also Handlungen, Tatsachen von den Anstrengungen, um nützlich sich für die anderen zu fühlen, sie zu mögen und zu ihrem Glück beizutragen, indem man es-selbe widerspiegelt das Glück, das sie suchen sie-selbe und daß sie hoffen, in Ihnen zu sehen.
Dentro ou fora?
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
O Homem procura sempre a felicidade. Procura, procura. Mas, ou pode-se localizar esta noção (a vida feliz ou a felicidade)?.
O Homem pensa que esta felicidade encontra-se fora deele. Esta tendência causa convoitise egoísta um toda uma cada um para deter, adquirir mais maior número de coisas que estarão sua à própria e única disposição. Quando adquiriu uma, quer outros. Este comportamento provoca chicanas, contraditions e mesmo das querelas e entre os indivíduos e ele agrupados, bem como entre as religiões, as ideologias e as nações. A noção expansionisme nos Hibériques (Espanhóis e Portugueses) do 16.o século ele provocados no movimento do colonialismo, impérialisme que dado nascimento tem largas possessões territoriais, e empres coloniais sobre todos os continentes. Após anos de paz duvidosa, os Portugueses e os Espanhóis entram em guerras para agradir o supericie das suas colónias. O intevention pontifical era urgente avecl' acordo Tordésilas que determinou os frntiéres e a América por exemplo. Após os Hibériques que começaram a perder força, Ingleses, Franceses, Néerlandains….lançam-se para herdar os seus legados. Guerras então éclatérent porque as partes não chegaram um concensus para recortar o bolo. Acordos foram assinados dificilmente com base em interesses.
Hoje mesma, a investigação sufocada de uma felicidade suposta fora leva países a adoptar a linguagem das armas e dos canhões para aumentar-se, para satisfazer um orgueiléphémére nele. Estas guerras e estes conflitos dos quais as cenas chocam-nos diariamente, são a manifestação de uma investigação désepérée a adquirir de vantagens (coisa) para realizar cete falsas ilusão.
Pessoalmente, penso que a felicidade encontra-se dentro denós, ele sou-nos necessário procurá-lo e o revivier, porque numerosos são as pessoas que mancharam a faísca do boneur que reside neles. devido às mentiras, convoitise, o egoísmo e o preguiça. É necessário por conseguinte actos, factos, dos esforços para sentir-se úteis aos outro, deo gostar, e contribuir à sua felicidade reflectindo-o a felicidade que procuram eles e que esperam ver nvocês.
Inside or outside?
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
The Man always seeks happiness. It seeks, it seeks. But, or one can locate this concept (happy life or happiness)?.
The Man thinks that this happiness is outside him. This tendency causes an egoistic covetousness of all one each one to hold, to acquire the greatest number of things which will be has its characteristic and single provision. When it acquired one of them, it wants others of them. This behavior causes baffles, contraditions and same of the quarrels and between the individuals and the groupees, like between the religions, the ideologies and the nations. Concept of expansionism at Hibériques (Spanish and Portuguese) of the 16th century involved in the movement of colonialism, the imperialism which given birth has broad territorial possessions, and empres colonial on all the continents. After years of doubtful peace, the Portuguese and the Spaniards enter wars to agradir the supericie of its colonies. The pontifical intevention was urgent avecl' agreement of Tordésilas which determined the frntiéres E America for example. After Hibériques which started has to lose force, English, French, Néerlandains….launch out to inherit their legacies. Wars then éclatérent because the parts did not arrive has a concensus to cut out the cake. Agreements were signed with difficulty on the basis of interest.
Today same, the blown search for a happiness supposed outside push countries has to adopt the language of the weapons E of the guns to increase, to satisfy a orgueiléphémére at his place. These wars and these conflicts whose scenes shock us daily, are the demonstration of a désepérée research has to acquire advantages of (thing) to carry out cete distorts illusion.
Personally, I think that happiness is inside us, it is necessary for us to seek it and the revivier, because many are people who tarnished the spark of the bonor who resides in them. because of the lies, covetousness, selfishness and idleness. One thus needs acts, facts, efforts to feel useful for the others, to like them, and to contribute has their happiness by reflecting oneself the happiness which they seek them-same and which they hope to see in you.
Insida eller yttersida?
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
För man sökandenlyckan alltid. Det sökanden, det sökanden. Men eller en kan lokalisera detta begrepp (lyckligt liv eller lyckan)?.
Manfunderarna att denna lycka är utanför honom. Denna tendens orsakar en egoistisk covetousness allra en varje till hållen, för att få det mest stor numrera av saker som ska är har dess kännetecken och singelbestämmelse. Då det fick ett av dem, önskar det andra av dem. Detta uppförande orsakar bafflar, contraditions, och samma av grälar och mellan individerna och groupeesna, något liknande mellan religionerna, ideologirna och nationerna. Begrepp av expansionismen på Hibériques (spanjor och portugisen) av det 16th involverade århundradet i rörelsen av kolonialism, imperialismen, som given födelse har breda territoriella besittningar och empres som är koloniala på alla kontinentar. Efter år av tvivelaktigtt fred skriver in portugisen och spanjorerna kriger till agradir supericien av dess kolonier. Den pontifical inteventionen var akut aveclöverenskommelse av Tordésilas som beslutsamt frntiéresna E Amerika for example. Efter Hibériques, som startade, måste att förlora styrka, engelska, franska, Néerlandains….,barkass ut som övertar deras legater. Kriger därefter éclatérent, därför att delarna inte ankom har en konsensus som ut klipper tårtan. Överenskommelser undertecknades med svårighet på basen av intresserar.
I dag samma, det blåste sökandet för förment länder för en yttersidapush för lycka måste att adoptera språket av vapnen E av vapnen till förhöjning, för att tillfredsställa en orgueiléphémére på his förlägger. Dessa kriger, och dessa konflikter vars platser chockar oss dagligen, är demonstrationen av en désepéréeforskning måste att få fördelar av (tinget) för att bära ut cete förvrider illusion.
Personligen I-funderare, att lyckan är inre oss, är det nödvändigt för oss till sökanden det och det mer revivier, därför att många är folk som skamfilat sparken av bonoren, som bor i dem. på grund av liesna, covetousnessen, själviskheten och idlenessen. Behov ett agerar thus, fakta, försök till känselförnimmelsen som är användbar för andra, att gilla dem, och att bidra har deras lycka, genom att reflektera sig oneself lyckan som dem detsamma sökanden och, som de hoppas för att se i dig.
Внутрь или снаружи?
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Человек всегда изыскивает счастье. Оно изыскивает, оно изыскивает. Но, или одно смогите обнаружить местонахождение эту принципиальную схему (счастливые жизнь или счастье)?.
Человек думает что это счастье вне его. Эта тенденция причиняет egoistic жадность все одно по каждому одного к владению, для того чтобы приобрести большое число вещей которые будут имеют свое характерное и одиночное обеспечение. Когда оно приобрело одно из их, оно хочет другое из их. Это поведение причиняет дефлекторы, contraditions и такие же ссор и между индивидуалами и groupees, как между вероисповедания, мировоззрениями и нациями. Принципиальная схема expansionism на Hibériques (испанском и португальском) 16th столетия, котор включили в движение колониализма, империализма которому, котор дали рожденио имеет обширные территориальные владения, и empres колониальных на всех материках. После лет сомнительного мира, португалки и испанцы вписывают войны к agradir supericie своих колоний. Pontifical intevention было срочным согласованием avecl Tordésilas обусловило frntiéres e америку например. После Hibériques начало потерять усилие, английскую язык, франчузы, Néerlandains….запустите вне для того чтобы унаследовать их legacies. Войны после этого éclatérent потому что части не приехали имеют консенсус для того чтобы cut out торт. Согласования были подписаны с затруднением on the basis of интерес.
Сегодня такие же, blown поиск для счастья предположили внешние страны нажима должны принять язык оружий e пушек для того чтобы увеличить, удовлетворять orgueiléphémére на его месте. Этими войнами и этими конфликтами места сотряшут нас повседневность, будут демонстрация исследования désepérée должны приобрести преимущества (вещь) для того чтобы унести cete передергивают иллюзион.
Лично, я думаю что счастье внутри нас, оно обязательно для нас для того чтобы изыскивать его и revivier, потому что много будут людьми которые tarnished искра bonor которое resides в их. из-за лож, жадности, эгоизма и праздности. Одному таким образом нужны поступки, факты, усилия чувствовать полезным для других, к как им, и способствовать имеет их счастье путем отражать oneself счастье которому они изыскивают им-такое же и которому они надеются увидеть в вас.
Binnen of buiten?
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De Mens beoogt altijd het geluk. Hij zoekt, hij zoekt. Maar, of kan men deze kennis (het gelukkige leven of het geluk localiseren)?.
De Mens gelooft dat dit geluk zich buiten hem bevindt. Deze tendens veroorzaakt een egoïstische begeerte van iedereen om, het grootste aantal dingen in handen te hebben te verkrijgen die aan zijn eigen en enige beschikking zullen zijn. Wanneer hij een ervan heeft verkregen, wil erover hij anderen. Dit gedrag veroorzaakt muggenzifterijen, een contraditions en zelfde van de twisten en tussen de personen en verenigde ze, alsmede tussen de godsdiensten, de ideologieën en de volkeren. Het begrip expansionisme bij Hibériques (Spaans en Portugees) van 16 émé eeuw ze die in de beweging van het kolonialisme worden veroorzaakt, van impérialisme die gegeven de geboorte een breed territoriaal bezit heeft, en een koloniale empres op alle werelddelen. Na jaren van twijfelachtige vrede, gaan de Portugezen en de Spanjaarden oorlogen in om supericie van zijn kolonies agradir. Pauselijke intevention was dringend avecl' overeenkomst van Tordésilas die frntiéres e Amerika bijvoorbeeld heeft bepaald. Na Hibériques die zijn beginnen kracht, Engelsen te verliezen, Fransen, Néerlandains….lanceren zich om hun legs te erven. Oorlogen dan éclatérent want de partijen zijn niet tot een concensus gekomen om de taart te snijden. Overeenkomsten werden moeilijk op basis van belangen ondertekend.
Vandaag zelfde, duwen het buiten adem gebrachte onderzoek van een verondersteld geluk buiten landen om de taal van de wapens e van de kanons goed te keuren om zich te vergroten, een orgueiléphémére bij hem tevreden te stellen. Deze oorlogen en deze conflicten waarvan de scènes ons dagelijks schokken, zijn de manifestatie van een désepérée onderzoek dat van voordelen van (ding) moet verkregen worden om cete te verwezenlijken vals illusie.
Persoonlijk geloof wij dat het geluk zich binnen ons bevindt, hij moet naar het zoeken en revivier, want talrijk zijn de mensen die de vonk van boneur hebben gebezoedeld die in hen berust. wegens de leugens, van de begeerte, het egoïsme en de luiheid. Er is dus handelingen, feiten nodig, van de inspanningen om nuttig zich te voelen aan de anderen, van ze houden, en tot hun geluk bijdragen door zichzelf-zelfde weer te geven het geluk dat zij zij-zelfde beogen en dat zij hopen in u te zien.
داخلا أو في الخارج?
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
يبحث الرجل دائما سعادة. هو يبحث, هو يبحث. غير أنّ, أو واحدة يستطيع حدّدت هذا مفهوم (سعيدة حياة أو سعادة)?.
يفكّر الرجل أنّ هذا سعادة خارج ه. يسبّب هذا نزعة [كفتووسنسّ] [إغيستيك] من كلّ واحدة [إش ون] إلى سيطرة, أن يكتسب الرقم عظيمة أشياء أيّ سيكون يتلقّى ه مميّزة وإحتياط وحيدة. عندما اكتسب هو واحدة من هم, هو يريد أخرى من هم. يسبّب هذا تصرف حواجز, [كنترديأيشنس] ونفس من المشاجرات وبين الفردات وال [غرووبيس], مثل بين الأديان, المذاهب والأمم. مفهوم التوسعية في [هيبريقوس] (إسبانيّة وبرتغاليّة) من ال [16ث] قرن يتضمّن في الحركة من استعمار, الإمبرياليّة أيّ يعطى ولادة يتلقّى امتلاك واسعة إقليميّة, و [إمبرس] مستعمرة على [ألّ ث] قارّ. بعد سنون من سلام مرتابة, يدخل البرتغالية والإسبانيات حروب إلى [أغردير] ال [سوبريس] من مستعمراته. كان ال [إينتفنأيشن] بابويّة ملحّة [أفكل'] إتفاق [توردسلس] أيّ حدّد ال [فرنتيرس] [إ] أمريكا مثلا. بعد [هيبريقوس] أيّ بدأ يضطرّ خسرت قوة, اللغة الانجليزية, الفرنسيّون, [نرلندينس]….أطلقت خارجا أن يرث مواريثهم. يتلقّى حروب بعد ذلك [كلترنت] لأنّ الأجزاء لم يصلوا توافق الآراء أن [كت ووت] القالب. وقعت إتفاقات كان مع صعوبة [أن ث بسس وف] فائدة.
اليوم افترض نفس, البحث منفوخة لسعادة خارجيّة دفع بلاد يضطرّ تبنّيت اللغة من الأسلحة [إ] من المسدّس مدفع أن يزيد, أن يرضي [أرغيلفمر] في مكانه. هذا حروب وهذا نزاعات الذي مشاهد يصدموننا كلّ يوم, المظاهرة من [دسبر] بحث يضطرّ اكتسبت ميزات من (شيء) أن يوفي [ست] يشوّه وهم.
شخصيّا, يفكّر أنا أنّ سعادة في نا, هو ضروريّة ل نا أن يبحث هو وال [رفيفير], لأنّ كثير يكون الناس الذي لوّث الشرارة من ال [بونور] الذي يقيم في هم. بسبب الأوضاع, [كفتووسنسّ], أنانية وتبطل. يحتاج واحدة لذلك أعمال, حقائق, جهود أن يشعر مفيدة للأخرى, إلى مثل هم, وأن يسهم يتلقّى سعادتهم ب يعكسبنفسي السعادة أيّ هم يبحثون [ثم-سم] وأيّ هم يأملون أن يرى في أنت.
|
|
| September 5, 2008 | 1:39 PM |
|
|
 |
Entre partir et rester
available in: (original) | | | | | | | | |
|
La vie est en changement constant sur tous les niveaux. Je connais un instituteur qui a préféré de tenter l'expérience d'immigrer a un pays nord Américain. Aprés un parcours d'athléte semé d'embuches et qui a exigé de lui plusieurs sacrifices ,il a réussi a immigrer. Les premiers mois étaient durs a tel point qu'il songea soudainement a rentrer chez lui. Tout cela s'est dissipé avecle temps et l'obstinisme . Il m'a dit qu'il a trouvé en sa nouvelle patrie une terre d'opportunités a saisir pour s'améliorer et sur le plan des conditions de vie et sur le niveau des compétences professionnelles et la productivité. Cet ami me rapporte que ,vivant au sein d'une culture diversifiée ,une société multiculturelle au sens propre du mot. Il parle la langue du pays , a trouvé un bon emploi ,s'est fait des amis et participe a quelques activités menées par des associations .Il dit ne pas se sentir dépaysé. Bref ,c'est un bon exemple d'integration ,d'incersion.
Mais ,cela ne risque-t-il de vider les pays en voie de développement d'une part notable de leurs matiéres grises ? comment l'Afrique pourrait-elle progresser alors qu'il y a une fuite continue de ses cadres ?
Chose sure ,beaucoup de gens vivent un dilemme au sein de leurs profondes personnalités et surtout éspérent ne pas prendre une décision qu'ils vont regretter aprés .En tout cas, bon chance pour ceux qui partent ,et bon courage pour ceux qui restent.
Entre ir y permanecer
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
La vida está en cambio constante sobre todos los niveles. Conozco a un profesor que prefirió de intentar la experiencia immigrar tiene un país septentrional Americano. Después de un curso de atleta siembrado de obstáculos y que exigió él varios sacrificios, consiguió immigrar. Los primeros meses se debían tanto que pensó repentinamente a volver a entrar en él. Todo eso se disipó con el tiempo y el obstinisme. Me dijo que encontró en su nueva patria una tierra de oportunidades a agarrar para mejorarse y en cuanto a las condiciones de vida y sobre el nivel de las competencias profesionales y la productividad. Este amigo me informa de que, vivo en un cultivo diversificado, una sociedad multicultural en sentido propio de la palabra. Habla la lengua del país, encontró un buen empleo, se hizo de los amigos y participa tiene algunas actividades realizadas por asociaciones. Dice no sentirse desorientado. Resumidamente, es un buen ejemplo de integración, de incersion.
¿Pero, eso no corre el riesgo de vaciar los países en vías de desarrollo de una notable parte de sus materias grises? ¿cómo África podría progresar mientras que hay una fuga continua de sus cuadros?
Cosa amarga, mucha gente viven un dilema en sus profundas personalidades y sobre todo esperan no tomar una decisión que van a lamentar más tarde. En cualquier caso, bueno oportunidad para los que van, y bien valor para los que permanecen.
Tra partire e restare
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
La vita è in cambiamento costante su tutti i livelli. Conosco un insegnante che ha preferito di tentare l'esperienza di immigrare ha un paese del nord americano. Dopo un percorso d'atleta semé di ostacoli e che ha esatto da lui molti sacrifici, è riuscito ad immigrare. I primi mesi erano duri a tal punto che pensò improvvisamente a rientrare da lui. Tutto ciò si è dissipato col tempo e lo obstinisme. Mi ha detto che ha trovato nella sua nuova patria una terra di opportunità ad afferrare per migliorarsi e sul piano delle condizioni di vita e sul livello delle competenze professionali e la produttività. Quest'amico mi riporta che, vivo nell'ambito di una cultura differenziata, una società multiculturale ai sensi propria della parola. Parla la lingua del paese, ha trovato una buona occupazione, si è fatto degli amici e partecipa ha alcune attività condotte da associazioni. Dice non di sentirsi allontanato dal proprio ambiente. In breve, è un buono esempio d'integrazione, di incersion.
Ma, ciò non rischia di svuotare i paesi in via di sviluppo di una parte considerevole delle loro materie grigie? come l'Africa potrebbe progredire mentre c'è una fuga continua dei suoi quadri?
Cosa aspra, molta gente vivono un dilemma nell'ambito delle loro personalità profonde e soprattutto sperano non di prendere una decisione di che si rammaricheranno in seguito. In ogni caso, buono possibilità per quelli che partono, e bene coraggio per quelli che restano.
Zwischen wegzugehen und zu bleiben
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Das Leben ist in konstanter änderung auf allen Niveaus. Ich kenne einen Lehrer, der vorgezogen hat, die Erfahrung zu versuchen einzuwandern hat ein amerikanisches Nordland. Nach einer gesäten Strecke des Hindernisathleten und die von ihm mehrere Opfer gefordert hat, ist er erfolgreich einzuwandern. Die ersten Monate waren hart, so sehr, daß er plötzlich daran dachte, bei ihm zurückzukehren. All das hat sich mit der Zeit und dem obstinisme beseitigt. Er hat mir gesagt, daß er in seinem neuen Vaterland eine Gelegenheitserde gefunden habe zu erfassen, um sich zu verbessern, und was die Lebensbedingungen betrifft und auf dem Niveau der professionellen Kompetenzen und der Produktivität. Dieser Freund berichtet mich, über daß, lebend innerhalb einer diversifizierten Kultur, eine multikulturelle Gesellschaft im eigentlichen Sinne des Wortes. Er sich spricht die Sprache des Landes, hat einen guten Arbeitsplatz gefunden machte von den Freunden und teilnimmt hat einige durch Assoziationen geführte Aktivitäten. Er sagt nicht, sich dépaysé zu fühlen. Kurz gesagt ist es ein gutes Integrationsbeispiel von incersion.
Aber kann das die Entwicklungsländer wesentlich ihrer grauen Materialien nicht einerseits leeren? wie könnte Afrika fortschreiten, während es eine kontinuierliche Flucht seiner Rahmen gibt?
Saure Sache, viele Leute leben ein Dilemma innerhalb ihrer tiefen Persönlichkeiten und hoffen besonders, keine Entscheidung zu treffen, die sie danach bedauern werden. Jedenfalls gut Glück für jene, die weggehen, und gut Mut für jene, die bleiben.
Entre partir e permanecer
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
A vida está mudança constante sobre todos os níveis. Conheço um professor que preferiu de tentar a experiência imigrar tem um país do norte Americano. Após um percurso de atleta semeado de obstáculos e que exigiu deele vários sacrifícios, teve êxito a imigrar. Os primeiros meses deviam-se a ponto de pensou de repente de retornar nele. Qualquer aquilo dissipou-se com o tempo e o obstinisme. Disse-me que encontrou na sua nova pátria uma terra de oportunidades de apreender para melhorar e no plano das condições de vida e sobre o nível das competências profissionais e a produtividade. Este amigo traz-me que, vivo numa cultura diversificada, uma sociedade multicultural ao sentido limpo da palavra. Fala a língua do país, encontrou um bom emprego, fez-se dos amigos e participa tem algumas actividades efectuadas por associações. Diz não se sentir dépaysé. Resumidamente, é um bom exemplo de integração, de incersion.
Mas, aquilo não corre o risco de esvaziar os países em vias de desenvolvimento por um lado notável das suas matérias cinzentos? como a África poderia progredir enquanto que há uma fuga contínua dos seus quadros?
Coisa amarga, muitos pessoas vivem um dilema nas suas profundas personalidades e sobretudo esperam não tomar uma decisão que vão lamentar após. Em todo caso, bom possibilidade para os que partem, e bom coragem para os que permanecem.
Between leaving and remaining
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
The life is in constant change on all the levels. I know a teacher who preferred to try the experiment to immigrate has an American northern country. After a course of sown athlete of obstacles and who required of him several sacrifices, it succeeded has to immigrate. The first months were hard so much so that it thought suddenly has to return at his place. All that was dissipated with time and the obstinism. It said to me that it found in its new fatherland a ground of opportunities has to seize to improve and on the plan of the living conditions and on the level of professional competences and the productivity. This friend reports to me that, alive within a diversified culture, a multicultural company with the clean direction of the word. It speaks the language about the country, found a good employment, was made friends and takes part has some activities undertaken by associations. It says not to feel dépaysé. In short, it is a good example of integration, incersion.
But, that isn't it likely to empty the countries in the process of notable development on the one hand their grey matters? how Africa could progress whereas there is a continuous leakage of its frameworks?
Sour thing, much of people live a dilemma within their deep personalities and especially hope not to make a decision that they will regret afterwards. In any case, good chance for those which leave, and good courage for those which remain.
Mellan att lämna och resterande
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Livet är i konstant ändring på alla jämnar. Jag vet att en lärare, som föredrog till försök experiment som immigrerar har ett nordligt land för amerikan. Efter en jaga av den sådde idrottsman nenen av hinder och vem som krävdes av honom flera offer, den lyckades måste att immigrera. De första månaderna var hårda så mycket, så att den tänkte plötsligt måste att gå tillbaka på his förlägger. Allt som skingrades med tid och obstinismen. Det sade till mig att det grundar i dess nya fatherland som ett slipat av tillfällen måste att gripa för att förbättra och på planera av uppehället villkorar och på det jämnt av yrkesmässiga kompetenser och produktiviteten. Denna vän anmäler till mig det, vid liv inom en diversifierad kultur, ett mångkulturellt företag med den rena riktningen av uttrycka. Det talar språket om landet, grundar en bra anställning, gjordes vänner, och takesdelen har några aktiviteter som företa sig av anslutningar. Det något att säga inte till känselförnimmelsedépaysé. I kort stavelse är det ett bra exempel av integration, incersion.
Men är det inte det troligen som å ena sidan tömmer länderna i det processaa av noterbar utveckling deras intelligenser? hur kunde Afrika fortskrida, eftersom det finns ett fortlöpande läckage av dess ramar?
Det sura tinget, mycket av folk bor ett dilemma inom deras djupa personligheter och hoppas speciellt för att inte göra ett beslut som de ska ånger därefter. I något fall riskerar godan för de, som lämnar, och bra kurage för de som återstår.
Между выходить и остающеся
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Жизнь находится в постоянн изменении на всех уровнях. Я знаю учитель предпочитал попытаться эксперимент к immigrate имеет американскую северную страну. После курса засеянного спортсмена препон и необходимо его нескольких поддач, оно преуспело immigrate. Первые месяцы были трудны so much так НОП оно думало неожиданно должно возвратить на его месте. Все было рассеивано с временем и obstinism. Оно сказало к мне что оно нашло в своем новом отечестве, котор земля возможностей должна заесть для того чтобы улучшить и на плане living услови условий и на уровне профессиональных правомочностей и урожайности. Этот друг сообщает к мне то, живо внутри ая культура, multicultural компания с чистым направлением слова. Оно говорит язык о стране, нашло хорошую занятость, было сделано друзьями и принимает участие имеет некоторые RABOTы быть предпринятым ассоциациями. Он говорит не чувствовать dépaysé. Вкратце, будет хорошим примером внедрения, incersion.
Но, то не будет им вероятн для того чтобы опорожнить страны in the process of знатное развитие on the one hand их серые дела? как Африка смогла развить тогда как будет непрерывная утечка своих рамок?
Кислая вещь, много из людей живет дилемма в пределах их глубоких личностей и специально надеется не сделать решение которое они сожалеют потом. В любом случае, хороший шанс для тех которые выходят, и хорошая смелость для тех которые остают.
Tussen vertrekken en blijven
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Het leven is in constante verandering op alle niveau's. Ik ken een onderwijzer die heeft verkozen om de ervaring te proberen om te immigreren heeft een Amerikaans noordelijk land. Na een gezaaid traject van atleet van embuches en dat van hem verschillende offers heeft vereist, is hij erin geslaagd om te immigreren. De eerste maanden waren hard dusdanig dat hij plotseling dacht om bij hem binnen te komen. Dat alles heeft zich met de tijd en obstinisme verdreven. Hij heeft me gezegd dat hij in zijn nieuw vaderland een aarde van opportuniteiten heeft gevonden om te grijpen om en op het gebied van de levensomstandigheden en op het niveau van de vakbekwaamheid en de productiviteit beter te worden. Deze vriend relateert me dat, levend binnen een gediversifiëerde cultuur, een multiculturele vennootschap aan de eigen richting van het woord. Hij spreekt de taal van het land, een goede betrekking gevonden, is tot stand gekomen van de vrienden en deelgenomen heeft enkele activiteiten die door verenigingen worden uitgevoerd. Hij zegt zich niet ontheemd te voelen. Kortom het is een goed voorbeeld van integratie, van incersion.
Maar loopt niet dat het gevaar de ontwikkelingslanden van een opmerkelijk deel van hun grijze materie te ontdoen? hoe zou Afrika terwijl er een onafgebroken vlucht van zijn kaders kunnen vooruitgaan is?
Het zurige ding, vele mensen leven een dilemma binnen hun diepe persoonlijkheden en vooral hopen geen beslissing te nemen die zij zullen daarna betreuren. In ieder geval goed kans voor degenen die vertrekken, en goed moed voor degenen die blijven.
بين يترك ومتبقّي
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
الحياة في تغير ثابتة على [ألّ ث] مستويات. أنا أعرف يتلقّى معلمة الذي فضّل أن يحاول التجربة أن يهاجر بلد أمريكيّة شماليّة. بعد مسلك من يزرع رياضية العوائق والذي يتطلّب من ه عدّة تضحيات, هو نجح يضطرّ هاجرت. كان الشهور أولى يستعصي كثيرا [س ثت] هو فكّر فجأة يضطرّ رجعت في مكانه. كلّ أنّ كان شتّتت مع وقت وال [أبستينيسم]. هو قال إلى ي أنّ أسّس هو في وطنه جديدة أرض الفرص يضطرّ على قبض أن يحسن وعلى الخطة من الشروط حيّة وعلى المستوى من كفاءات محترفة والإنتاجية. يفيد هذا صديقة إلى ي أنّ, حيّة ضمن ينوّع ثقافة, شركة متعدّد ثقافات مع الاتّجاه نظيفة من الكلمة. هو يتكلّم اللغة حول البلد, أسّس وظيفة جيّدة, كان جعلت صديقات ويساهم يتلقّى بعض أنشطة ب قام بجمعيات. هو يقول لا أن يشعر [دبس]. في قصيرة, هو مثال جيّدة دمج, [إينسرسون].
غير أنّ, ليس أنّ هو محتمل أن يفرّغ البلاد خلال تطوير بارزة [أن ث ون هند] أوامرهم رماديّة? كيف إفريقيا استطاع تقدّمت حيث أنّ هناك يكون تسرب مستمرّة من هياكله?
يعيش شيء حامضة, كثير من الناس ورطة ضمن شخصياتهم عميقة وخصوصا يأمل لا أن يجعل قرار أنّ هم على تأسّف [أفتروردس]. [إين ني كس], فرصة جيّدة ل أنّ أيّ يترك, وشجاعة جيّدة ل أنّ أيّ يبقى.
|
|
| September 4, 2008 | 5:44 PM |
|
|
 |
Fanatisme sans patrie
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Il est évident que les partisans de la théorire -choc des civilisations- sont bien a la mode de nos jours. Certains parlent d'un choc a caractére confessionnel: Christianisme et Islam ; d'autres parlent d'un choc idéologique :capitalisme et communisme. D'autres évoquent une chicane entre les riches et les pauvres de notre monde.Dans les dérniéres decennies ,beaucoup de changements sont arrivés dans le monde Islamiqe. A coté du courant dit modéré de l'Islam ,s'est développé un autre qui hélas plus radical ,plus violent. Je suis totalement contre ce fanatisme. Toutes les croyances ont pour objectif commun l'instauration d'une paix durable et générale sur terre. Or les conflits qui perduent depuis de longues années ont fait que certains ont commencé a perdre toute confiance en l'utilité de tels pourparlers ,de telles négociations ,car ,les guerres et les foyers de tnsions le sot toujours. C'est pourquoi ils ont choisi la mauvaise voie a savoir d'adopter un language fanatique ,qui dommage s'éloigne graduellement de la vérité pure et simple. Ces courants doivent comprendre que la violence n'est jamais une solution ,une issue pour régler les différents. Pour refuter la théorie du choc ,il faut toujous user la voie pacifique. Le dialogue,la reconnaissance et le respect mutuel sont d'une importance capitale pour la sauveguarde d'une entente mondiale tant désirée. Il ne faut jamais donner a un adversaire le désir de préférer la mort en lui entravant tout espoir d'un compromis possible.
Fanatismo sin patria
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Está claro que los partidarios del théorire - choque de las civilizaciones están bien hoy día al método. Algunos hablan de un choque tienen carácter confesional: Cristianismo e Islam; otros hablan de un choque ideológico: capitalismo y comunismo. Otros mencionan un bafle entre los ricos y los pobres de nuestro mundo. En las últimas décadas, muchos cambios llegaron en el mundo Islamiqe. Junto a la corriente dice moderado del Islam, se desarrolló otro que desgraciadamente más radical, más violan. Estoy completamente en contra de este fanatismo. Todas las creencias tienen por objetivo común la instauración de una paz duradera y general sobre tierra. Ahora bien los conflictos que perduent por muchos años desde hicieron que algunos comenzaron a perder toda confianza en la utilidad de tales negociaciones, de tales negociaciones, ya que, las guerras y los hogares de tnsions al tonto siempre. Esta es la razón por la que eligieron la mala vía a saber adoptar un language fanático, que daño se aleja poco a poco de la verdad pura y simple. Estas corrientes deben incluir que la violencia es nunca una solución, una salida para regular los diferentes. Para refutar la teoría del choque, es necesario toujous utilizar la vía pacífica. El diálogo, el reconocimiento y el respeto mutuo son de una importancia capital para el sauveguarde de un acuerdo mundial tanto deseado. No es necesario nunca dar a un adversario el deseo de preferir la muerte obstaculizándole toda esperanza de un compromiso posible.
Fanatisme senza patria
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
È ovvio che i partigiani del théorire - scossa delle civilizzazioni è bene al modo al giorno d'oggi. Alcuni parlano di una scossa ha carattere confessionale: Cristianesimo ed islam; altri parlano di una scossa ideologica: capitalismo e comunismo. Altri evocano uno schermo tra i ricchi ed i poveri del nostro mondo. Tra gli ultimi decenni, molti cambiamenti sono arrivati nel mondo Islamiqe. Accanto alla corrente dice moderato dell'islam, si è sviluppato un altro che ahimè più radicale, più violano. Sono completamente contro questo fanatisme. Tutte le credenze hanno per obiettivo comune l'instaurazione di una pace duratura e generale su terra. Ma i conflitti che perduent da allora per anni hanno fatto che alcuni hanno iniziato a perdere ogni fiducia nell'utilità di tali negoziati, di tali negoziati, poiché, le guerre ed i focolari di tnsions lo stupido sempre. È per questo che hanno scelto la cattiva via da sapere di adottare un language fanatique, che danno si allontana gradualmente della verità pura e semplice. Queste correnti devono capire che la violenza non è mai una soluzione, un'uscita per regolare i diversi. Per confutare la teoria della scossa, occorre toujous utilizzare la via pacifica. Il dialogo, il riconoscimento ed il rispetto reciproco sono di un'importanza capitale per il sauveguarde di un'intesa mondiale tanto desiderata. Non occorre mai dare ad un avversario il desiderio di preferire la morte ostacolandole ogni speranza di un compromesso possibile.
Fanatismus ohne Vaterland
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Es ist offensichtlich, daß die Partisanen des théorire - Schock der Zivilisationen sind gut heute an der Methode. Einige sprechen über einen Schock hat konfessionellen Charakter: Christentum und Islam; andere sprechen über einen ideologischen Schock: Kapitalismus und Kommunismus. Andere erwähnen eine Ablenkplatte zwischen den reichen und den Armen unserer Welt. In den letzten Jahrzehnten sind viele änderungen in die Islamiqe-Welt angekommen. Neben dem Strom sagt gemäßigt vom Islam, entwickelte sich ein anderes, die leider radikaler mehr verletzen. Ich bin gänzlich gegen diesen Fanatismus. Alle Glauben haben zum gemeinsames Ziel die Einführung eines dauerhaften und allgemeinen Friedens auf Erde. Aber die Konflikte, die seit vielen Jahren perduent, machten, daß einige begonnen haben, jedes Vertrauen im Nutzen solcher Verhandlungenen, solcher Verhandlungen zu verlieren, denn, die Kriege und die tnsionsfoyers sot immer. Deshalb haben sie den schlechten Weg gewählt nämlich, ein Fanatikerlanguage anzunehmen, das Schaden sich allmählich von der reinen und einfachen Wahrheit entfernt. Diese Ströme müssen umfassen, daß die Gewalt nie eine Lösung ist, ein Ausgang, um die verschiedenen zu regulieren. Um die Theorie des Schocks zu widerlegen muß man toujous den friedlichen Weg benutzen. Der Dialog, die Anerkennung und der gegenseitige Respekt sind von einer Hauptbedeutung für das sauveguarde eines so sehr gewünschten weltweiten Abkommens. Man darf nie einem gegner das Verlangen geben, den Tod vorzuziehen, indem man ihm jede Hoffnung eines möglichen Kompromisses stört.
Fanatismo sem pátria
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
É evidente que os partidários do théorire - choque das civilizações está bem ao modo hoje em dia. Alguns falam de um choque tem carácter confessional: Cristianismo e Islão; outros falam de um choque ideológico: capitalismo e comunismo. Outros evocam uma chicana entre o rico e os pobres do nosso mundo. Nas últimas décadas, muitas mudanças chegaram no mundo Islamiqe. Ao lado da corrente diz moderado do Islão, desenvolveu-se outro que infelizmente mais radical, mais violam. Sou totalmente contra este fanatismo. Todas as crenças têm por objectivo comum a instauração de uma paz duradoura e geral sobre terra. Ora os conflitos que perduent desde longos anos fizeram que alguns começou a perder qualquer confiança na utilidade de tais negociações, de tais negociações, porque, as guerras e os lares de tnsions sot sempre. É por isso que escolheram a má via nomeadamente adoptar um language fanático, que prejuízo afasta-se gradualmente da verdade pura e simples. Estas correntes devem compreender que a violência não é nunca umas soluções, uma saída para regular os diferentes. Para contestar a teoria do choque, é necessário toujous gastar a via pacífica. O diálogo, o reconhecimento e o respeito mútuo são de uma importância capital para o sauveguarde de um acordo mundial tanto desejado. Não é necessário nunca dar um adversário o desejo de preferir a morte obstruindo-lhe qualquer esperança de um compromisso possível.
Fanaticism without fatherland
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
It is obvious that the partisans of the théorire - shock of civilizations are well with the mode nowadays. Some speak about a shock is denominational: Christianity and Islam; others speak about an ideological shock: capitalism and Communism. Others evoke a baffle between the rich person and the poor of our world. In the last decades, much of changes arrived in the Islamiqe world. Beside the current known as moderated of the Islam, developed another which alas more radical, more violent one. I am completely against this fanaticism. All the beliefs have as a common objective the introduction of a lasting and general peace on ground. However the conflicts which perduent since long years made that some started has to lose any confidence in the utility of such talks, such negotiations, because, the wars and the hearths of tnsions the stupid one always. This is why they chose the bad way has to know to adopt a fanatic language, which damage moves away gradually from the pure and simple truth. These currents must understand that violence is never a solution, an exit to regulate the different ones. To refute the theory of the shock, should toujous be used the peaceful way. The dialogue, the recognition and the mutual respect are of capital importance for the sauveguarde of a world agreement so much desired. One never should give has an adversary the desire to prefer death by blocking any hope of a possible compromise to him.
Fanatism utan fatherland
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Det är tydligt att partisorna av théoriren - chocka av civilisationer är väl med funktionsläget nuförtiden. Några talar om en chocka är denominational: Kristendomen och islam; andra talar om ett ideologiskt chockar: kapitalism och kommunism. Andra frammanar en baffel mellan den rika personen och det fattigt av vår värld. I de sist årtiondena ankom mycket av ändringar i den Islamiqe världen. Bredvid strömmen som är bekant som dämpad av islammen, framkallat another som alas som är mer radikal, mer våldsam. Förmiddag I fullständigt mot denna fanatism. Alla troar har som ett allmänningmål inledningen av en hållbar och allmän fred på slipat. However konflikterna, som perduent efter långa år gjorde att startat något måste att förlora något förtroende i det nytto- av sådan samtal, sådan förhandlingar, därför att, kriger och härdarna av tnsions den dumma alltid. Detta är varför de valde dåligan långt måste att veta för att adoptera ett fanatiskt språk, som skadar flyttningar bort gradvist från den rena och enkla sanningen. Dessa strömmar måste förstå, att våld är aldrig en lösning, en gå ut som reglerar de olika. Att motbevisa teorin av chocka, bör toujous används det fridsamt långt. Föra dialog, erkännanden och den ömsesidiga respekten är av huvudstadbetydelse för sauveguarden av en världsöverenskommelse som önskas så mycket. En aldrig bör ge sig har en adversary lusten att föredra död, genom att blockera något hopp av en möjlighetkompromiss till honom.
Изуверство без отечества
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Оно очевидно что партизаны théorire - удар цивилизаций наилучшим образом с режимом nowadays. Некоторые говорят о ударе будут denominational: Христианство и мусульманство; другие говорят о мировоззренческом ударе: капитализм и коммунизм. Другие evoke дефлектор между персоной богатые люди и бедными нашего мира. В последние декады, много из изменений приехало в мир Islamiqe. Около в настоящее время известного как умерено мусульманства, превращено другим которые увы более радикальным, более яростное одно. Я вполне против этого изуверства. Полностью верование имеет как общяя задача введение lasting и вообще мира на земле. Однако конфликты perduent с длинних лет сделал что начатое некоторое должно потерять любое доверие в общем назначении таких говорят, такие переговоры, потому что, войны и шестки tnsions тупоумное одно всегда. This is why они выбрали плохой путь должны знать для принятия фанатического языка, который повреждение двигает прочь постепенно от чисто и сущая правда. Эти течения должны понять что расправой не будет никогда разрешение, выход для того чтобы отрегулировать по-разному одни. Опровергнуть теорию удара, toujous используйте мирной дороге. Диалог, опознавание и взаимное уважение прописной важности для sauveguarde желательного согласования мира so much. Одно никогда должно не давать имеет adversary желание предпочитать смерть путем преграждать любое упование по возможности компромисса к ему.
Fanatisme zonder vaderland
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Het is duidelijk dat de aanhangers van théorire - de schok van de beschavingen zijn goed aan de manier tegenwoordig. Sommige spreken over een schok hebben confessioneel karakter: Christendom en Islam; anderen spreken over een ideologische schok: kapitalisme en communisme. Anderen vermelden een muggenzifterij tussen rijk en de armen van onze wereld. In de laatste decennia zijn vele veranderingen in de wereld Islamiqe aangekomen. Naast de stroom zegt gematigd van de Islam, zich heeft ander ontwikkeld die helaas radicaler, meer schenden. Ik ben volkomen tegen dit fanatisme. Alle overtuigingen hebben als gemeenschappelijk doel de invoering van een duurzame en algemene vrede op aarde. Echter de conflicten die sinds lange jaren perduent hebben dat sommige zijn beginnen elk vertrouwen in het nut van dergelijke onderhandelingen, van dergelijke onderhandelingen te verliezen, want de oorlogen en de haarden van tnsions dom altijd tot gevolg gehad. Daarom hebben zij de slechte namelijk weg om een fanatieke language goed te keuren gekozen, die de schade zich trapsgewijs van de zuivere en eenvoudige waarheid verwijdert. Deze stromen moeten dat het geweld nooit een oplossing, een afloop begrijpen is om verschillend te regelen. Om de theorie van de schok te weerleggen, moet men toujous de vredelievende weg gebruiken. De dialoog, de erkenning en het wederzijdse respect zijn van een belangrijkst belang voor sauveguarde van een zolang verlangde naar wereldovereenstemming. Men mag nooit aan een tegenpartij het verlangen geven om de dood te verkiezen door hem elke hoop van een mogelijk compromis te belemmeren.
تعصب دون وطن
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
هو واضحة أنّ المناصرات من ال [ثورير] - صدمة الحضارات جيّدا مع الأسلوب في هذه الأيّام. بعض يتكلّم حول صدمة [دنومينأيشنل]: مسيحية وإسلام; أخرى يتكلّم حول صدمة إيديولوجيّة: رأسماليّة وشيوعيّة. أخرى يثير حاجز بين الشخص غنيّة والفقراء من عالمنا. في العقود متأخّرة, وصل كثير من تغيرات في [إيسلميق] عالم. بجانب التيار يعرف بما أنّ يليّن من الإسلام, يطوّر آخر أيّ واحسرتاه أكثر متطرّفة, أكثر عنيفة واحدة. أنا تماما ضدّ هذا تعصب. يتلقّى [ألّ ث] إعتقاد كهدف عاديّة التقديم من دائمة وسلام عامّة على أرض. مهما يتحدّث النزاعات أيّ [بردونت] منذ سنون طويلة جعل أنّ بعض يبدأ يضطرّ خسرت أيّ ثقة في المنفعة من مثل هذا, هذا مفاوضات, لأنّ, الحروب والمواقد ال [تنسونس] الحمقاء واحدة دائما. [ثيس يس وهي] اختار هم ال [بد وي] يضطرّ عرفت أن يتبنّى لغة متعصّبة, أيّ إتلاف يتحرّك بعيدا تدريجيّا من الصافية وحقيقة بسيطة. هذا تيارات ينبغي فهمت أنّ عنف أبدا حل, مخرجة أن ينظّم المختلفة أحد. أن يدحض النظرية من الصدمة, سوفت [تووجووس] كنت استعملت الطريق سلميّة. الحوار, التمييز والإحترام متبادلة من أهمية رئيسيّة ل ال [سوفغرد] من [وورلد غريمنت] كثيرا ب رغب. واحدة أبدا سوفت أعطيت يتلقّى خصوم الرغبة أن يفضّل موت ب يسدّ أيّ أمل من يمكن حلّ وسط إلى ه.
|
|
| September 2, 2008 | 2:15 PM |
|
|
 |
Comment faire?
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Je veux occuper une place parmi les dix premiers rang s de TiG,S'il vous plait ,comment faire?
¿Cómo hacer?
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¿Quiero ocupar un lugar entre los diez primera fila s de TiG, por favor, cómo hacer?
Come fare?
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Voglio occupare un posto fra i dieci prima fila s di TiG, se voi soddisfa, come fare?
Wie zu machen?
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Ich will einen Platz unter den zehn einnehmen erste Reihe s von TiG bitte, wie zu machen?
Como fazer?
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Quero ocupar um lugar entre os dez primeira fila s de TiG, por favor, como fazer?
How to make?
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
I want to occupy a place among the the first ten rank S of TiG, Please, how to make?
Hur man gör?
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Jag önskar att uppta en förlägga bland de första tiona frodigt S av TiG, behar, hur man gör?
Как сделать?
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Я хочу занять место среди первые 10 шереножный s TiG, пожалуйста, как сделать?
Hoe doen?
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Ik wil een plaats innemen onder tien eerste rij s van TiG, als hij u, hoe doen bevalt?
كيف أن يجعل?
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
أنا أريد أن يحتلّ مكان بين ال الأولى عشرة [س] غزيرة من [تيغ], رجاء, كيف أن يجعل?
|
|
| September 1, 2008 | 7:41 PM |
|
|
 |
Les jeux olympiques pour handicapés
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Les jeux olympiques pour handicapés commencent le 6 septembre prochain. Les médias en parlent apparemment peu. Pourquoi? est -ce un autre aspect de la marginalisation dont sont victimes les handicapés ? sont-ils considérés des humains de second rang? .
L'humanité a certes fait de grands pas dans le domaine scientifique ,technologique....mais par conte ,elle a marqué un retard flagrant au iveau spirituel. la quéte obstinée du profit rapide, du désir éphémére,de la précision absolue ,de l'efficacité a fait que l'humanité a perdu toute sensibilité aux souffrancesdes autres.Dans les villes ,les métropoles du monde ,lorsque tu te promées ,tu trouves souvent des aspcts d'exclusion ,de marginalisation. DEs mendiants,des vagabonds ,des prostituées ,des voleurs ,des sans-abris,des toxicos......passent une partie dee la journée et une part notable de lanuit trainant ça et la ,que recherchent-ils? pourquoi sont-ils dans cet état si déplorable?Leur conduite suscitent soi mépris ,soit indifférence soit pitié. Je me sens vraiment triste quand je vois des personnes vulnérables ,qui ,a cause de conditions matérielles,de mauvais choix se retrouvent dans une ituation a quoi ils ne songérent jamais. Délaissées par un systéme social qui ne croit qu'au pragmatisme ,elles ont été placées sur la marge jusqu' nouvel ordre.
Los juegos olímpicos para minusválidos
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Los juegos olímpicos para minusválidos comienzan a el 6 de septiembre próximo. Los medios de comunicación hablan al parecer poco. ¿Por qué? ¿es otro aspecto de la marginalización cuyos son víctimas minusválidos? ¿se les considera humanos de segunda clase? .
La humanidad en absoluto hizo de grandes pasos en el ámbito científico, tecnológico….pero por cuento, señaló un retraso obvio al iveau espiritual. el quéte obstinada del beneficio rápido, el deseo transitorio, la precisión absoluta, de la eficacia hizo que la humanidad perdió toda sensibilidad a los souffrancesdes otros. En las ciudades, las metrópolis del mundo, cuando ti promées, encuéntrate a menudo aspcts de exclusión, de marginalización. ¿Mendigo, vagabundos, prostitutas, de los ladrones, de sin-refugio, de toxicos ...... pasan una parte dee el día y una notable parte de lanuit que arrastra eso y, qué la buscan? ¿por qué están en este estado tan deplorable? Su conducta lo suscitan lo se confundió, o indiferencia o piedad. Me siento de verdad triste cuando veo personas vulnerables, quienes, debido a condiciones materiales, malas elecciones se encuentran en un ituation tienen que songérent nunca. Olvidadas por un sistema social que no cree hasta al pragmatismo, fueron colocadas sobre el margen hasta nuevo orden.
I giochi olimpici per minorati
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
I giochi olimpici per minorati cominciano il 6 settembre prossimo. I mass media ne parlano apparentemente poco. Perché? è -ce un altro aspetto della marginalizzazione di cui sono vittime i minorati? sono considerati umani di seconda fila? .
L'umanità ha certamente fatto di grandi passi nel settore scientifico, tecnologico….ma per racconto, ha segnato un ritardo ovvio allo iveau spiritoso. il quéte ostinata del profitto rapido, del desiderio transitorio, della precisione assoluta, dell'efficacia ha fatto che l'umanità ha perso ogni sensibilità ai souffrancesdes altri. Nelle città, le metropoli del mondo, quando tu, trovigli spesso aspcts d'esclusione, di marginalizzazione. Dei mendicanti, dei vagabonds, delle prostituées, dei ladri, di senza-riparo, dai toxicos ...... passano una parte dee il giorno ed una parte considerevole di lanuit che trascina quella e, ciò che la ricercano? perché sono in questo stato così deplorevole? La loro condotta lo suscita si sbagliarono, sia indifferenza sia pitié. Mi sento realmente triste quando vedo persone vulnerabili, che, a causa di condizioni materiali, cattive scelte si trovano in una ituation ha che songérent mai. Trascurate da un sistema sociale che crede soltanto al pragmatismo, sono state messe sul margine fino a nuovo ordine.
Die olympischen Spiele für Behinderte
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Die olympischen Spiele für Behinderte beginnen am 6. September nächste. Die Medien darüber sprechen offensichtlich weniges. Warum? ist es ein anderer Aspekt der Marginalisierung, dessen Opfer Behinderte sind? werden sie menschliche in Betracht gezogen zweitrangig? .
Die Menschheit machte sicherlich von großen Schritten im wissenschaftlichen, technologischen Bereich….aber durch Erzählung hat sie eine offenbare Verspätung am geistigen iveau geprägt. das quéte hartnäckig des schnellen Profits, des vergänglichen Verlangens, der absoluten Genauigkeit, der Wirksamkeit hat dafür gesorgt, daß die Menschheit jede Empfindlichkeit bezüglich der souffrancesdes verloren hat andere. In den Städten die Metropolen der Welt, wenn du promées du finden Sie dir oft aspcts des Ausschlusses von Marginalisierung. Von den Bettlern von den Vagabunden, von den Prostituierten, von den Dieben von ohne-Unterstand, von die toxicos ...... gehen einen deeteil der Tag über, und ein wesentlicher lanuitteil, der das zieht, und es was suchen sie? warum sind sie in diesem so bedauernswerten Stand? Ihre Leitung bringen es hervor irrten, entweder Gleichgültigkeit oder Mitleid. Ich fühle mich wirklich traurig, wenn ich verletzbare Personen sehe, die wegen materieller Bedingungen eine schlechte Wahl sich in einem ituation wiederfindet hat, das sie nie songérent. Verlassen durch ein soziales System, das nur an den Pragmatismus glaubt, sind sie auf den Spielraum bis neuer Befehl gesetzt worden.
Os jogos olímpicos para deficientes
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Os jogos olímpicos para deficientes começam o 6 de Setembro próximo. Os meios de comunicação social falam aparentemente pouco. Porque? é outro aspecto da marginalização do qual são vítimas os deficientes? são considerados humanos de segunda categoria? .
A humanidade fez certamente de grandes passos no domínio científico, tecnológico….mas por conto, marcou um atraso flagrante ao iveau espiritual. o quéte obstinée o do lucro rápido, o desejo efémero, a precisão absoluta, a eficácia fez que a humanidade perdeu qualquer sensibilidade aos souffrancesdes outro. Nas cidades, as metrópoles do mundo, quando você promées, encontras-lhe frequentemente aspcts de exclusão, de marginalização. Dos mendigos, dos vagabundos, as prostitutas, os ladrões, sem-abrigo, de toxicos ...... passam uma parte dee o dia e uma parte notável de lanuit que arrasta aquilo e, que procuram-o? porque estão neste estado tão deplorável? A sua condução suscita-o enganou-se, quer indiferença quer piedade. Sinto-me realmente triste quando vejo pessoas vulneráveis, que, devido a condições materiais, más escolhas reencontram-se num ituation tem qual songérent nunca. Abandonadas por um sistema social que crê apenas ao pragmatismo, foram colocadas sobre a margem até nova ordem.
Wheelchair Olympics
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
The wheelchair Olympics begin next on September 6. The media speak about it apparently little. Why? is this another aspect of the marginalisation whose the handicapped people are victims? are they considered the human ones second-rate? .
Humanity took certainly great steps in the scientific, technological field….but by tale, it marked an obvious delay with the spiritual iveau. the been obstinated quéte of the fast profit, the transitory desire, the absolute precision, the effectiveness made that humanity lost any sensitivity to the souffrancesdes others. In the cities, the metropolises of the world, when you promées, you often find aspcts of exclusion, marginalisation. Beggars, vagrants, prostitutes, robbers, homeless people, toxicos ...... pass a dee part the day and a notable share of lanuit trailing that and, which do seek? why are they in this so deplorable state? Their control cause oneself mistook, either indifference or pity. I feel really sad when I see vulnerable people, who, because of material conditions, bad choice find myself in a ituation has what they never songérent. Forsaken by a social system which believes only in pragmatism, they were placed on the margin until new order.
RullstolOS:er
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
RullstolOS:erna börjar därefter på September 6. Massmedia talar om det som synes lite. Why? är denna en annan aspekt av marginalisationen det vars handikappade folket är offer? är de ansedda människan som man understödja-klassar? .
Mänsklighet tog kliver bestämt utmärkt i det vetenskapligt, teknologiskt sätter in….,men vid saga, markerade den en tydlig fördröjning med den andliga iveauen. vara obstinated quéte av fastavinsten, den transitory lusten, evig sanningprecisionen, effektiviteten som gjordes det mänsklighet borttappad någon känslighet till souffrancesdesna andra. I städerna metropolisarna av världen, när du promées, dig finner ofta aspcts av uteslutandet, marginalisation. Tiggare lösdrivare, skökor, rånarear, hemlöst folk, toxicos ...... passerar en deedel dagen och en noterbar aktie av lanuit som skuggar det och, som sökanden? why är de i detta så beklagansvärt påstår? Deras kontrollera orsakar sig oneself missförstod, endera likgiltighet eller medlidande. Känselförnimmelse som I egentligen är ledsen, när jag ser sårbart folk, som, på grund av materiellt villkorar, bjöd det primaa fyndet jag själv i en ituation har vad dem som aldrig är songérent. Forsaken av ett socialt system, som tror endast i pragmatism, förlades de på förse med marginal, tills nytt, beställer.
Олимпиады кресло-коляскы
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Олимпиады кресло-коляскы начинают затем 6-ого сентября. Средства говорят о ем явно маленьком. Почему? этот другой аспект marginalisation люди the handicapped будут жертвами? рассматриваемые они людскими одними втор-тариф? .
Гуманность предприняла некоторо большие в научном, технологическом поле….но сказом, она маркировала очевидное задерживает с духовным iveau. , котор будут obstinated quéte быстрого профита, транзиторное желание, совершенно точность, сделанная эффективность что гуманность потеряла любую чувствительность к souffrancesdes другие. В городах, metropolises мира, когда вы promées, вы часто найдете aspcts исключения, marginalisation. Попрошайки, vagrants, проститутки, разбойники, люди бездомные как, пропуск toxicos ...... часть dee день и знатная доля lanuit отставая то и, которые изыскивают? почему находятся они в этом настолько deplorable положении? Их причина управления, котор oneself ошиблось, или равнодушие или жалость. Я себя чувствую реально унылым когда я вижу уязвимые людей, которые, из-за материальных условий, плохой отборной находки в ituation имею они отсутствие songérent. Я Forsaken социальный строй верит только в прагматизме, они не поместить на допустимом пределе до нового порядка.
De olympische spelen voor gehandicapten
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De olympische spelen voor gehandicapten beginnen op 6 september a.s. De media spreken erover waarschijnlijk weinig. Waarom? is het een ander aspect van marginalisation waarvan slachtoffers de gehandicapten zijn? worden zij menselijk tweederangs overwogen? .
De mensheid heeft weliswaar van grote stappen op wetenschappelijk, technologisch gebied…. gedaanmaar per verhaal, heeft zij een overduidelijke achterstand aan geestelijke iveau betekend. quéte koppig van de snelle winst, het kortstondige verlangen, de absolute nauwkeurigheid, van de doeltreffendheid heeft gedaan dat de mensheid elke gevoeligheid aan souffrancesdes anderen heeft verloren. In de steden, de metropolen van de wereld, wanneer jij je promées, jij vaak een aspcts van uitsluiting, van marginalisation vindt. Van het bedelend, van de zwervers, de prostituees, van de dieven, van zonder, van toxicos ...... gaan een deel dee voorbij de dag en een opmerkelijk deel van lanuit dat dat meesleept en naar het, wat zoeken zij? waarom zijn zij in deze zo beklagenswaardige stand? Hun leiding veroorzaken zichzelf vergiste, ofwel onverschilligheid ofwel pitié. Ik voel me echt droevig wanneer ik kwetsbare personen zie, die, wegens materiële voorwaarden, slechte keuzen zich in een ituation heeft weer bevinden die zij nooit songérent. Verlaten door een sociaal systeem dat slechts in het pragmatisme gelooft, werden zij op de marge tot nieuwe orde geplaatst.
كرسيّ ذو عجلات لعبة أولمبيّة
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
الكرسيّ ذو عجلات يبدأ لعبة أولمبيّة بعد ذلك في سبتمبر - أيلول 6. يتكلّم الأوساط حول هو ظاهريّا بعض. لماذا? يكون هذا آخر مظهر من ال [مرجنليسأيشن] الذي [ث هنديكبّد] الناس يكونون ضحايا? يكونون هم يعتبر الإنسانيّة أحد [سكند-رت]? .
إنسانية أخذ [ستبس] عظيمة بالتّأكيد في العلميّة, مجال تكنولوجيّة….غير أنّ بحكاية, علم هو واضحة يؤخّر مع ال [إيفو] روحانيّة. [أبستينتد] ال يكان [قوت] من الربح سريعة, الرغبة مؤقّتة, الدقة مطلقة, الفعالية يجعل أنّ إنسانية خسر أيّ حساسية إلى ال [سوفّرنسسدس] أخرى. في المدائن, العاصمات من العالم, عندما يجد أنت [برومس], أنت غالبا [أسبكتس] الاستثناء, [مرجنليسأيشن]. متسولات, [فغرنت], عاهرة, سوارق, الناس بلا مأوى, [توإكسيكس] ...... ممر [ا] [د] جزء اليوم وسهم بارزة [لنويت] يتتبّع أنّ و, أيّ يبحث? لماذا يكونون هم في هذا دولة بائس هكذا? هم تحكم سبب بنفسي أخطأ, إمّا لامبالاة أو شفقة. أنا أشعر حقّا حزينة عندما يرى أنا الناس حصينة, الذي, بسبب شروط مادّيّة, اكتشاف سيّئة مختارة بنفسي في [إيتثأيشن] يتلقّى ماذا هم أبدا [سنغرنت]. يهجر بنظامة اجتماعيّة أيّ يصدق فقط في ذرائعية, وضعت هم كان على الهامش حتّى أمر جديدة.
|
|
| September 1, 2008 | 6:40 PM |
|
|
 |
Des tragédies humaines
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Une fois de plus ,une affaire de maltraitance de bonne fait éruption. Je ne comprends pas pourquoi des gens nuisent aux filles qui travaillent chez eux. Beaucou de filles ,poussées par la pauvreté ,doivent faire les taches domestiques et subir en silence l'injustice de leurs patrons. Je recherche toujours une explication pour ces comportements hideux ,anormaux . De l'agressio physique ,a des abus esxuls ,a des coups et torutres s'ajoutent des agressions verbales. Ce serait trés important de dire a ces gens qu'ils peuvent infliger de telsmaux a ces personnes vulnérables a la seule condition d'accépter de les subir eux-mémes ,chose qui ne pourront jamais consentir.
Tragedias humanas
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Una vez más, un asunto de maltrato de buen hecho erupción. No comprendo porqué gente perjudica a las muchachas que trabajan en ellos. Beaucou de muchachas, empujadas por la pobreza, deben hacer las manchas domésticas y sufrir en silencio la injusticia de sus dueños. Busco siempre una explicación para estos comportamientos repelentes, anormales. Del agressio la física, tiene abusos esxuls, tiene golpes y torutres se añaden de las agresiones verbales. Sería muy importante decir a esta gente quien pueden infligir de telsmaux a estas personas vulnerables únicamente a la condición de aceptar sufrirlos ellos-mismo, cosa que no podrá nunca estar de acuerdo.
Tragedie umane
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Ancora una volta, un affare d'maltraitance di buon fatto eruzione. Non comprendo perché gente nuoce alle ragazze che lavorano a domicilio. Beaucou di ragazze, spinte dalla povertà, deve fare le macchie domestiche e subire in silenzio l'ingiustizia dei loro proprietari. Ricerco sempre una spiegazione per questi comportamenti spaventosi, anormali. Dello agressio fisica, ha abusi esxuls, ha colpi e torutres si aggiungono delle aggressioni verbali. Sarebbe molto importante dire a questa gente che possono infliggere di telsmaux a queste persone vulnerabili alla sola condizione di accettare di subirle loro-stesso, cosa che non potranno mai acconsentire.
Menschliche Tragödien
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Einmal mehr eine Angelegenheit maltraitance guter Ausbruchstatsache. Ich begreife nicht, weswegen Leute den Mädchen schaden, die bei ihnen arbeiten. Beaucou von Mädchen, die durch die Armut gedrängt wurden, müssen die Hausflecke machen und in Stille die Ungerechtigkeit ihrer Besitzer erfahren. Ich suche immer eine Erklärung für dieses häßliche Verhalten, anormal. Vom Physikagressio hat Mißbräuche esxuls, hat Hiebe, und torutres kommen von den mündlichen Agressionen hinzu. Es wäre sehr wichtig, diesen Leuten zu sagen, die sie von telsmaux an diesen Personen zufügen können, die an der Bedingung verletzbar sind, nur zu akzeptieren, sie zu erfahren sie-selbe, Sache, die nie zustimmen können.
Tragédias humanas
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Uma vez mais, um negócio maltraitance de bom facto erupção. Não compreendo porque pessoas prejudicam as raparigas que trabalham neles. Beaucou de raparigas, empurradas pela pobreza, deve fazer as manchas domésticas e sofrer em silêncio a injustiça dos seus proprietários. Procuro sempre uma explicação para estes comportamentos medonhos, anormais. Do agressio física, tem abusos esxuls, tem golpes e torutres acrescentam-se das agressões verbais. Seria muito importante dizer à estes pessoas que podem infligir de telsmaux à estas pessoas vulneráveis únicamente à condição de aceitar sofrer-o eles, coisa que não poderão nunca consentir.
Human tragedies
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Once more, a business of ill-treatment of good makes eruption. I do not include/understand why people harm to the girls who work on their premises. Beaucou of girls, pushed by poverty, must make the domestic spots and undergo in silence the injustice of their owners. I always seek an explanation for these hideous, abnormal behaviors. Physical agressio, has abuses esxuls, has blows and torutres is added verbal aggressions. It would be very important to say has these people whom they can inflict of telsmaux A these people vulnerable to the only condition of agreeing to undergo them themselves, thing which will be able to never agree.
Människatragedier
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
En gång mer, en affär av ill-treatment av godan gör utbrott. Jag inkluderar inte/förstår varför folk skada till flickorna som fungerar på deras lokal. Beaucou av flickor som skjuts av armod, måste göra de inhemska fläckarna, och att genomgå in tysta orättvisan av deras ägare. Alltid sökanden I en förklaring för dessa otäcka onormala uppföranden. Läkarundersökningagressioen, har missbrukesxuls, har slag, och torutres är tillfogade muntliga agressioner. Det skulle är mycket viktigt till något att säga har dessa folk som de kan tillfoga av telsmaux A som dessa folk som är sårbart till det enda, villkora av att instämma som genomgår dem sig själv, tinget, som ska instämm aldrig.
Людские трагизмы
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Once more, дело ill-treatment хорошего извержения моделей. Я не вклюаю/понимаю почему вред людей к девушкам работают на их предпосылках. Beaucou девушок, нажатое скудостью, должно сделать отечественные пятна и пройти в безмолвии несправедливость их предпринимателей. Я всегда изыскиваю объяснение для этих hideous, анормалных поведений. Физическое agressio, имеет esxuls злоупотреблениями, имеет дуновения и torutres будут добавленные учтные агрессии. Было бы очень важно сказать имеет эти людей они могут inflict telsmaux a эти люди уязвимые к единственному состоянию соглашаться пройти их сами, вещь которая будет никогда не соглашалась.
Menselijke tragedies
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Eens te meer een mishandelingszaak van goed feit uitbarsting. Ik begrijp niet waarom mensen de meisjes benadelen die bij hen werken. Beaucou van meisjes, die door de armoede worden geduwd, moeten de huishoudelijke vlekken doen en in stilte de onrechtvaardigheid van hun werkgevers ondergaan. Ik beoog altijd een verklaring voor dit hideux gedrag, abnormaal. Van agressio natuurkunde, heeft misbruiken esxuls, heeft slagen en torutres komen bij van de mondelinge agressies. Het zou zeer belangrijk zijn om aan deze mensen te zeggen die zij van telsmaux aan deze kwetsbare personen kunnen opleggen aan de enige voorwaarde om ermee in te stemmen om ze te ondergaan zij-zelfde, ding dat nooit zullen kunnen toekennen.
مآس إنسانيّة
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
مكرّر, عمل ال [إيلّ-ترتمنت] من جيّدة صنع ثوران. أنا لا أتضمّن/يفهم لما الناس ضرر إلى البنات الذي يعمل على فرضياتهم. [بوكو] من بنات, يدفع بفقر, ينبغي جعلت البقع محلّية وتحمّلت في حالة سكون الظلم من مالكاتهم. أنا دائما أبحث شرح ل هذا شنيعة, تصرفات شاذّة. يتلقّى [أغرسّيو] طبيعيّة, أسواء [إسإكسولس], يتلقّى ضرب و [توروترس] يضاف إعتداءات كلاميّة. هو كان جدّا مهمّة أن يقول يتلقّى هذا الناس الّذي هم يستطيع أنزلت من [تلسموإكس] [ا] هذا الناس حصينة إلى الشرط وحيد من يوافق أن يتحمّلهم بنفسي, شيء أيّ سيكون يمكن أن أبدا وافقت.
|
|
| September 1, 2008 | 6:32 PM |
|
|
 |
www.ideas4development.org
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Ce blog se veut une plate -forme pour échanger apropos des moyens qui pottont donner un nouvel élan au développemnt de notre monde.Des personnalités et des responsables d'organisations et institutions internationales discutent avec un pays de chercheurs ,d'étudiants ,d'activistes.....des thémes divers relatifs au développemnt dans le monde.
www.ideas4development.org
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Este blog se quiere una plataforma para intercambiar apropos de los medios que pottont dar un nuevo impulso al développemnt de nuestro mundo. Personalidades y responsables de organizaciones e instituciones internacionales discuten con un país de investigadores, estudiantes, activistas ..... de los distintos temas relativos al développemnt en el mundo.
www.ideas4development.org
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Questo blog si vuole una piattaforma scambiare apropos dei mezzi che pottont dare un nuovo slancio al développemnt del nostro mondo. Personalità e responsabili di organizzazioni ed istituzioni internazionali discutono con un paese di ricercatori, di studenti, di attivisti ..... dei temi diversi relativi al développemnt nel mondo.
www.ideas4development.org
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Dieses blog will sich eine Plattform, um apropos von den Mitteln auszutauschen, die pottont dem développemnt unserer Welt einen neuen Elan zu geben. Persönlichkeiten und Verantwortliche internationaler Organisationen und Institutionen diskutieren mit einem Land von Forschern, von Studenten, von Aktivisten ..... der unterschiedlichen Themen zum développemnt in der Welt.
www.ideas4development.org
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Esta blog quer-se uma plataforma para trocar apropos dos meios que pottont dar um novo impulso ao développemnt do nosso mundo. Personalidades e responsáveis de organizações e de instituições internacionais discutem com um país de investigadores, estudantes, activistas ..... dos temas diversos relativos ao développemnt no mundo.
www.ideas4development.org
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
This blog wants to be a platform to exchange apropos means which pottont to give a new dash to the développemnt of our world. Personalities and persons in charge for organizations and international institutions discuss with a country researchers, students, activists ..... of the various topics relating to the développemnt in the world.
www.ideas4development.org
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Denna blog önskar att vara en plattform som utbyter passande hjälpmedel som pottont för att ge ett nytt rusar till développemnten av vår värld. Personligheter och personer i laddningen för organisationar och landskampinstitutioner diskuterar med forskare för ett land, deltagare, aktivister ..... av de olika ämnena som förbinder till développemnten i världen.
www.ideas4development.org
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Этим blog хочет быть платформа для того чтобы обменять apropos серединами pottont для того чтобы дать новую черточку к développemnt нашего мира. Личности и люди in charge для организаций и международных заведений обсуждают с исследователями страны, студентами, актуариями ..... различных тем relating to développemnt в мире.
www.ideas4development.org
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Dit blog wil een platform zich om apropos van de middelen te ruilen die pottont een nieuwe aanloop geven aan développemnt van onze wereld. Persoonlijkheden en verantwoordelijken voor internationale organisaties en instellingen discussiëren met een land van onderzoekers, studenten, van activisten ..... van de verschillende thema's betreffende développemnt in de wereld.
www.ideas4development.org
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
يريد هذا [بلوغ] أن يكون منصة أن يتبادل [منس] مناسبة أيّ [بوتّونت] أن يعطي إندفاع جديدة إلى ال [دفلوبّمنت] من عالمنا. يتناقش شخصيات وأشخاص مسؤولة لتنظيمات ومؤسسات دوليّة مع بلد باحثات, طالبات, نشط ..... من المواضيع مختلفة [رلتينغ تو] ال [دفلوبّمنت] في العالم.
|
|
| August 30, 2008 | 6:27 AM |
|
|
 |
Internet et sécurité
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Sur internet ,chacun peut prendre n'importe quelle identité , c'est un peu comme l'histoir du CHaperon Rouge. ALORS ,il faut qu'il soit ,parmi les programmes scolaires ,des leçons pour sensibiliser les enfants sur les dangers et les risqus a quoi ils doivent faire attention en surfant sur cette toile d'araignée accrochée aux quatres coins de la planéte.
Le nombre de crimes via internet est en hausse ,le brutage ,l'escroquerie ,le mensonge et l'hypocrisie sont devenus omniprésents sur le web .
DONC,naviguez prudence!
Internet y sécurié
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
En Internet, cada uno puede tomar cualquier identidad, es un poco como lo histoir de la Caperuza Roja. ENTONCES, es necesario que haya, entre los programas escolares, lecciones para sensibilizar a los niños sobre los peligros y los risqus tienen que deben tener cuidado navegando sobre esta tela de araña colgada a los quatres esquinas del planeta.
El número de crímenes mediante Internet es en alza, el corte de diamante en bruto, la estafa, la mentira y la hipocresía se volvieron omnipresente en la red.
¡PUES, navegan prudencia!
Internet e
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Su Internet, ciascuno può prendere qualsiasi identità, è un po'come histoir dell'CHaperon rosso. ALLORA, occorre che sia, fra i programmi scolastici, lezioni per sensibilizzare i bambini sui pericoli ed i risqus hanno che devono fare attenzione surfant su questo tessuto di ragno appeso ai quatres angoli del pianeta.
Il numero di crimini via Internet è in rialzo, il brutage, la frode, la menzogna e l'ipocrisia sono diventate omnipresenti sul web.
DUNQUE, navigate prudenza!
Sécurié Internet und
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Auf Internet kann jeder irgendeine Identität nehmen, es ist ein wenig, als es vom roten Deckstein histoir. DANN ist es notwendig, daß er unter den Schulprogrammen Lektionen ist, um die Kinder auf den Gefahren zu sensibilisieren, und die risqus hat, die sie aufpassen müssen, indem sie auf diesem Spinnentuch surfen, das an den Eckquatres des Planeten gehangen wurde.
Die Anzahl der Verbrechen via Internet ist steigend brutage, der Betrug, die Lüge und die Heuchelei auf dem Netz allgegenwärtig sind geworden.
ALSO segeln Vorsicht!
Internet e sécurié
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Na Internet, cada um pode tomar qualquer identidade, é ligeiramente como o histoir CHaperon Vermelho. ENTÃO, é necessário que haver, entre os programas escolares, lições para sensibilizar as crianças sobre os perigos e os risqus tem qual devem fazer atenção surfando sobre esta tela de aranha pendurada aos quatres cantos do planeta.
O número de crimes via Internet está aumento, brutage, a fraude, a mentira e a hipocrisia tornaram-se omniprésents sobre o web.
POR CONSEGUINTE, navegam prudência!
Internet and sécurié
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
On Internet, each one can take any identity, it is a little like histoir it Red Hood. THEN, one needs that it is, among the school syllabus, of the lessons to sensitize the children on the dangers and the risqus has what they must pay attention while surfant on this cobweb fixed on the quatres corners of planet.
The number of crimes via Internet is in rise, diamond rough cutting, the swindle, the lie and hypocrisy became omnipresent on the Web.
THEREFORE, sail prudence!
Internet och sécurié
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
På internet kan varje ta någon identitet, det är en lite lik histoir det den röda huven. DÄREFTER har behov ett, att det är, bland skolastudieplanen, av kurserna som sensitize barnen på farorna och risqusen, vad de måste betala, uppmärksamhetstunder som är surfant på denna cobweb som fixas på quatresna tränga någon av planet.
Numrera av brott via internet är i löneförhöjningen, grovt klipp för diamanten, bedra, lien, och hyckleri blev allestädes närvarande på rengöringsduken.
Segla prudence, DÄRFÖR!
Интернет и sécurié
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
На интернет, каждое одно может принять любую тождественность, его маленьким как histoir оно красный клобук. ПОСЛЕ ЭТОГО, потребности одно что оно находится, среди syllabus школы, уроков для того чтобы сенсибилизировать детей на опасностях и risqus имеют они должны оплатить вниманию пока surfant на этой паутине зафиксированной на углах quatres планеты.
Количество преступлений через интернет находится в подъеме, вырезывании диаманта грубом, надувательстве, лож и лицемерность стала omnipresent на стержне.
ПОЭТОМУ, prudence ветрила!
Sécurié Internet en
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Op Internet, kan iedereen om het even welke identiteit nemen, het is een beetje als het histoir van de Rode Kap. DAN hij, onder de leerplannen, lessen moet zijn om de kinderen op de gevaren gevoelig te maken en risqus heeft die zij moeten opletten door op dit weefsel van spin te surfen die aan quatres hoeken van de planeet wordt gebleven steken.
Het aantal misdaden via Internet is stijgend, brutage, de zwendel, de alomtegenwoordige leugen en de hypocrisie zijn op het web geworden.
DUS vaart voorzichtigheid!
إنترنت و [سكري]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
على إنترنت, [إش ون] يستطيع أخذت أيّ هوية, هو صغيرة مثل [هيستوير] هو غطاء حمراء. بعد ذلك, واحدة يتلقّى حاجات أنّ هو, بين المدرسة [سلّبوس], من الدروس أن يستثير الأطفال على الأخطار وال [ريسقوس] ماذا هم ينبغي دفعت إنتباه بينما [سورفنت] على هذا شبكة عنكبوت يثبت على ال [قوترس] أركان الكوكب.
الرقم الجرائم عن طريق إنترنت في إرتفاع, ماس عمليّة قطع خشنة, ال [سويندل], الوضع وأصبح نفاق [أمنيبرسنت] على النسيج.
لذلك, شراع تعقل!
|
|
| August 29, 2008 | 8:19 PM |
|
|
 |
Le tabac ou la cigarette
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Les fumeurs polluent l'environnement.Brulent des centaines de millions de dollar chaque minute a travers le monde.Les maladies causées par la nicotine sont connues de tous.Mais pourquoi de plus en plus de jeunes fument surtout dans les pays du sud? l'Homme ne pourrait-il pas vivre sans les mauvaises habitudes qui le détruisent ? Est-ce- le profit matériel , l'argent vaut bien que la santé des gens?Quand j'étais petit ,je voyais ,écoutais et lisas des slogans qui sensiblisent les gens sur les méfaits de la cigarette. Je pensais qu'en 2000 ,il y aura trés peu de fumeurs.MAis hélas ,leur nombre ne cesse de s'accroitre .Les pauvres doivent aussi faire des économies ,réduire leurs achats et dépenses pour se procurer une cigartte qui les conuit un peu plus rapidement vers l'autoroute de la mort.
STOP LA CIGARETTE!
El tabaco o el cigarrillo
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Los fumadores contaminan el medio ambiente. Queman cientos de millones de dólar cada minutos a través del mundo. Las enfermedades causadas por la nicotina se conocen de todos. ¿Pero por qué cada vez más jóvenes fuman sobre todo en los países del sur? ¿el Hombre no podría vivir sin las malas prácticas que lo destruyen? ¿Est-ce- el beneficio material, el dinero vale aunque la salud de la gente? Cuando era pequeño, veía, escuchaba y alisé lemas que sensiblisent la gente sobre las fechorías del cigarrillo. Pensaba que en 2000, habrá muy pocos fumeurs.MAis desgraciadamente, su número no deja de aumentar. Los pobres deben también ahorrar, reducir sus compras y gastos para obtenerse un cigartte que los conuit un poco más rápidamente hacia la autopista de la muerte.
¡ALTO EL CIGARRILLO!
Il tabacco o la sigaretta
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
I fumatori inquinano l'ambiente. Bruciano centinaia di milioni di dollaro ogni minuto attraverso il mondo. Le malattie causate dalla nicotina sono conosciute di tutti. Ma perché sempre più giovani fumano soprattutto nei paesi del sud? l'uomo non potrebbe vivere senza le cattive pratiche che lo distruggono? Est-ce- il profitto materiale, il denaro vale benché la salute della gente? Quando ero piccolo, vedevo, ascoltavo e lisciai slogan che sensiblisent la gente sui méfaits della sigaretta. Pensavo che nel 2000, ci avranno stato molto pochi fumeurs.MAis ahimè, il loro numero non cessa di aumentare. I poveri devono anche fare economie, ridurre i loro acquisti e spese per procurarsi un cigartte che loro conuit un po'più rapidamente verso l'autostrada della morte.
STOP LA SIGARETTA!
Der Tabak oder die Zigarette
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Die Raucher verschmutzen die Umwelt. Brennen Hunderte von Millionen Dollar jede Minute in der Welt. Die durch das Nikotin verursachten Krankheiten sind allen bekannt. Aber warum immer mehr Jugendliche rauchen besonders in den Ländern der südlichen Hemisphäre? könnte der Mensch nicht ohne die schlechten Gewohnheiten leben, die es zerstören? Est-ce- der materielle Profit, das Geld ist wert, obwohl die Gesundheit der Leute? Als ich klein war, sah ich, hörte und glättete Slogans, die die Leute auf den Vergehen der Zigarette sensiblisent. Ich dachte, daß im Jahre 2000 es sehr wenig fumeurs.MAis leider geben wird, ihre Zahl hört nicht auf zuzunehmen. Die Armen müssen auch Einsparungen machen, ihre Käufe und Ausgaben reduzieren, um sich ein cigartte zu verschaffen, das sie conuit ein wenig schneller in Richtung der Autobahn des Todes.
STOPSCHILD DIE ZIGARETTE!
O tabaco ou o cigarro
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Fumeurs poluem o ambiente. Queimam centena de milhões de dólar cada minuto através do mundo. As doenças causadas pela nicotina são conhecidas de todos. Mas porque os cada vez mais jovens fumam sobretudo nos países do Sul? o Homem não poderia viver sem maus os hábitos que destroem-no? Est-ce- o lucro material, o dinheiro vale embora a saúde das pessoas? Quando era pequeno, via, ouvia e alisei slogans que sensiblisent as pessoas sobre os prejuízos do cigarro. Pensava que em 2000, haverá muito poucos fumeurs.MAis infelizmente, o seu número não cessa de aumentar-se. Os pobres devem também fazer economias, reduzir as suas compras e despesas para obter-se um cigartte que ele conuit ligeiramente mais rapidamente para a auto-estrada da morte.
PARAGEM O CIGARRO!
Tobacco or the cigarette
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
The smokers pollute the environment. Hundreds of million dollar burn each minute throughout the world. The diseases caused by nicotine are known of all. But why more and more of young people smoke especially in the countries of the south? couldn't the Man live without the bad habits which destroy it? is Be-it the material profit, the money worth although the health of people? When I was small, I saw, listened to and smoothed slogans which sensiblisent people on the misdeeds of the cigarette. I thought that in 2000, there will be very few fumeurs.MAis alas, their number does not cease increasing. The poor must also make economies, to reduce their purchases and expenditure to get a cigartte which them conuit a little more quickly towards the motorway of death.
STOP THE CIGARETTE!
Tobak eller cigaretten
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Rökarna förorenar miljön. Hundratals miljon dollarbrännskada varje minimal alltigenom världen. Sjukdomarna som orsakas av nikotin, är bekant allra. Men why röker mer och mer av ungdomar speciellt i länderna av söderna? inte kunde manen bo utan olater som förstör det? är Vara-det den materiella vinsten, pengarvärden även om det vård- av folk? Då jag var liten, sågar jag, lyssnat till och slätade slogan som sensiblisent folk på misdeedsna av cigaretten. Jag tänkte det i 2000, där ska är mycket få fumeurs.MAis alas, deras numrerar upphör inte ökande. Den fattiga musten gör också ekonomier, för att förminska deras köp och förbrukning för att få en cigartte som dem conuit lite snabbare in mot motorwayen av död.
STOPPA CIGARETTEN!
Табак или сигарета
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Курильщицы pollute окружающая среда. Сотниы миллиона ожогов доллара каждая минута повсеместно в мир. Заболевания причиненные никотином известный всех. Но почему больше и больше молодых людей курите специально в странах юга? не смог человек жить без плох привычек разрушают его? будет Быть-оно материальным профитом, деньг worth хотя здоровье людей? Когда я был мал, я увидел, после того как я послушан к и приглаживаемые лозунги которые sensiblisent люди на проступках сигареты. Я думал то в 2000, там буду очень немногим fumeurs.MAis увы, их номер не перестаю увеличить. Бедные должны также сделать экономии, для уменьшения их покупк и расходования получить cigartte которое они conuit немного более быстро к motorway смерти.
ОСТАНОВИТЕ СИГАРЕТУ!
De tabak of de sigaret
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De rokers verontreinigen het milieu. Branden honderdtallen miljoenen dollar elke minuut door de wereld. De ziektes die door de nicotine worden veroorzaakt, wordt van iedereen gekend. Maar de waarom meer en meer jongeren roken vooral in de landen van het zuiden? zou de Mens zonder de slechte kunnen niet leven gebruiken die het vernietigen? Est-ce- gelden de materiële winst, het geld hoewel de gezondheid van de mensen? Wanneer ik klein was, zag ik, luisterde en lisas naar slogans die de mensen op de kwalijke gevolgen van de sigaret sensiblisent. Ik geloofde dat in 2000, er zeer weinig fumeurs.MAis helaas zal zijn, houdt hun aantal niet op met toe te nemen. De armen moeten eveneens besparingen realiseren, hun aankopen en uitgaven verminderen om zich een cigartte te verschaffen die ze conuit iets meer snel naar de autoweg van de dood.
STOPBORD DE SIGARET!
تبغ أو السيجارة
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
يلوّن المدخنات البيئة. مئات من مليون دولار حرق كلّ دقيقة طوال العالم. عرفت الأمراض يسبّب بنيكوتين من كلّ. دخّنت غير أنّ لماذا [مور ند مور] من الناس شابّة خصوصا في البلد من الجنوب? استطاع لم الرجل عشت دون العادات سيّئة أيّ يدمّر هو? يكون [ب-يت] الربح مادّيّة, المال يساوي رغم أنّ الصحة الالناس? عندما كان أنا صغيرة, أنا رأيت, يستمع إلى ويملّس شعارات أيّ الناس [سنسبليسنت] على الجروم من السيجارة. أنا فكّرت أنّ في 2000, هناك سيكون جدّا قليل من [فوميورس.ميس] واحسرتاه, رقمهم لا يوقف يزيد. الفقراء ينبغي أيضا جعلت اقتصادات, أن يقلّل هم شراءات ونفقة أن يحصل [سغرتّ] أيّ هم [كنويت] قليلا أكثر سريعا نحو الطريق سيّارة الموت.
توقّفت السيجارة!
|
|
| August 29, 2008 | 8:04 PM |
|
|
 |
Nouveau concours de blog
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Il y a un concours mondial de blog ,cela va commencer du 31 aout,si vous voulez y participer ,le site est consultable sur le site:www.thebobs.com.
Bonne chance a tous!
Nueva ayuda de blog
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Hay una ayuda mundial de blog, eso va a comenzar del 31 de agosto, si hay, el lugar es consultable sobre el lugar: www.thebobs.com.
¡Buena suerte tiene todos!
Nuovo contributo di blog
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
C'è un contributo mondiale di blog, ciò comincerà del 31 agosto, se volete parteciparvi, la località è consultabile nel sito: www.thebobs.com.
Buona possibilità ha tutti!
Neuer blogwettbewerb
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Es gibt einen weltweiten blogwettbewerb, das wird vom 31. August beginnen, wenn Sie daran teilnehmen wollen, der Standort ist auf dem Standort konsultierbar: www.thebobs.com.
Gutes Glück hat alle!
Novo concurso de blog
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Há um concurso mundial de blog, aquilo vai começar do 31 de Agosto, se haver, o sítio é consultável sobre o sítio: www.thebobs.com.
Boa possibilidade tem todos!
New contest of blog
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
There is a world contest of blog, that will start of August 31, if you want to take part in it, the site is consultable on the site: www.thebobs.com.
Good luck has all!
Ny strid av blog
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Det finns en världsstrid av blog, det den ska starten av Augusti 31, om du önskar att ta del i den, platsen är consultable på platsen: www.thebobs.com.
Bra lycka har alla!
Новое состязание blog
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Будет состязание мира blog, того начнут 31-ое августа, если вы хотите принять участие в ем, то место consultable на месте: www.thebobs.com.
Хорошее везение имеет все!
Nieuwe steun van blog
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Er is een wereldwedstrijd van blog, dat zal van 31 augustus beginnen, als u er wilt deelnemen, de plaats is te raadplegen op de plaats: www.thebobs.com.
De goede kans heeft iedereen!
مسابقة جديدة [بلوغ]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
هناك عالم مسابقة ال [بلوغ], أنّ سيبدأ من أغسطس - آب 31, إن أنت تريد أن يساهم في هو, الموقعة [كنسولتبل] على الموقعة: www.thebobs.com.
يتلقّى حظ جيّدة كلّ!
|
|
| August 29, 2008 | 8:00 PM |
|
|
 |
Cela plus d'une année
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Une année et une semaine se sont écoulées depuis ma premiére session a TIG.Il faut dire que mes objectifs ne sont pas tous réalisés.Je vois que la communication et l'intéraction entre les membres n'est pas satisfaisante du tout.Je souhaite que les Staff feront un effort pour préciser des moments ou les adhérents pourront discuter et échanger a propos d'un sujet donné.
Eso más de un año
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Un año y una semana se han pasado desde mi primera sesión a TIG.Il es necesario decir que no se realizan mis objetivos todos. Veo que la comunicación y la interacción entre los miembros no es satisfactorias muy. Deseo que el Personal hará un esfuerzo para precisar momentos o los miembros podrán discutir e intercambiar con respecto a un tema dado.
Ciò più di un anno
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Un anno ed una settimana sono passati dalla mia prima sessione a TIG.Il occorre dire che i miei obiettivi tutti non sono realizzati. Vedo che la comunicazione e l'interazione tra i membri non è soddisfacente molto. Auspico che il personale compii uno sforzo per precisare momenti o i membri potranno discutere e scambiare a proposito di un argomento dato.
Das mehr als ein Jahr
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Ein Jahr und eine Woche sind seit meiner ersten Sitzung auf TIG.Il vergangen notwendig ist zu sagen, daß meine Zielsetzungen nicht alle verwirklicht werden. Ich sehe, daß die Mitteilung und die Wechselwirkung zwischen den Mitgliedern nicht von zufriedenstellend ist ganz. Ich wünsche, daß die Personale eine Anstrengung unternehmen werden, um Zeitpunkte festzulegen, oder die Mitglieder diskutieren und in Verbindung mit einem bestimmten Thema austauschen können.
Aquilo mais de um ano
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Um ano e uma semana escoaram-se desde a minha primeira sessão a TIG.Il é necessário dizer que os meus objectivos todos não são realizados. Vejo que a comunicação e a interacção entre os membros não é satisfatórias muito. Desejo que o Pessoal fará um esforço para precisar momentos ou os membros poderão discutir e trocar a propósito de um assunto dado.
That more than one year
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
One year and a week ran out since my first session has TIG.Il is necessary to say that my objectives all are not carried out. I see that the communication and the interaction between the members are not satisfactory whole. I wish that Staffs will make an effort to specify moments or the members will be able to discuss and exchange in connection with a given subject.
Att mer än ett år
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Ett år och en vecka körde ut, sedan min första period har TIG.Il är nödvändig till något att säga att alla min mål inte bärs ut. Jag ser att kommunikationen och växelverkan mellan medlemmarna inte är tillfredsställande helt. Jag önskar att som bemannar ska gör ett försök att specificera ögonblick, eller de ska medlemmarna diskuterar och, utbytet i anslutning med given betvingar.
Что больше чем один год
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Один год и неделя побежали вне в виду того что моя первая встреча имеет TIG.Il обязательно для того чтобы сказать что мои задачи все не унесены. Я вижу что сообщение и взаимодействие между членами не удовлетворительные всеми. Я желаю что штаты сделают усилие определить моменты или члены будут обсудили и обменяли в связи с, котор дали вопросом.
Dat meer dan een jaar
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Men en een week zijn sinds mijn eerste zitting aan TIG.Il moeten zeggen verstreken dat mijn doelstellingen niet iedereen worden verwezenlijkt. Ik zie dat de mededeling en de wisselwerking tussen de leden niet bevredigend van erg zijn. Ik acht het wenselijk dat de Staf een inspanning zullen leveren om momenten aan te geven of de leden zullen kunnen discussiëren en met betrekking tot een gegeven onderwerp ruilen.
أنّ أكثر من واحدة سنة
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
ركض واحدة سنة وأسبوع خارجا بما أنّ جلستي أولى يتلقّى [تيغ.يل] يكون ضروريّة أن يقول أنّ أهدافي كلّ لا يوفون. أنا أرى أنّ ليس الاتّصال والتفاعل بين الأعضاء مرضية كاملة. أنا أتمنّى أنّ سيجعل ملاكات جهد أن يعيّن أعزام أو الأعضاء سيكونون يمكن أن يتناقش وتبادلت [إين كنّكأيشن ويث] يعطى موضوع.
|
|
| August 27, 2008 | 7:08 PM |
|
|
 |
Obama ou Mcain?
available in: (original) | | | | | | | | |
|
La course vers la maison Blanche se poursuit.Chaque candidat tente de convaincre les électeurs jusque la indécis.De nombreux dossiers politiques et économiques complexes doivent étre résolus par le futur président:Iraq ,Moyen Orient ,Afghanistan ,...chomage ,narcotrafic ,violence ,délinquance......
Personnellement,je souhaite que le futur président des USA fasse tout le possible pour établir la paix tant recherchée sur terre ,car ,les humains ne pourront en aucun cas continuer de s'entretuer éternellement ,et la Terre ,elle ,maudit ceux qui l'ont transformée en foyen de querelles ,de tensions.
¿Obama ou Mcain?
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
El curso hacia la Casa Blanca se continúa. Cada candidato intenta convencer a los electores hasta el indeciso. Numerosos expedientes políticos y económicos complejos deben ser solucionados por el futuro Presidente: Irak, Oriente Medio, Afganistán,… desempleo, narcotráfico, violencia, delincuencia ......
Personalmente, deseo que el futuro Presidente de los EE.UU haga todo el posible para establecer la paz tanto buscada sobre tierra, ya que, los humanos no podrán nunca seseguir se entretuer eternamente, y la Tierra, maldice la que la transformó en foyen de peleas, de tensiones.
Obama ou Mcain?
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
La corsa verso la casa bianca continua. Ogni candidato tenta di convincere gli elettori fino all'indeciso. Molte cartelle politiche ed economiche complesse devono essere risolte dal presidente futuro: Iraq, Medio Oriente, Afganistan,… disoccupazione, narcottraffico, violenza, delinquenza ......
Personalmente, auspico che il presidente futuro degli USA faccia tutto il possibile per stabilire la pace tanto ricercata su terra, poiché, gli umani non potranno mai continuarsi entretuer eternamente, e la terra, maledice coloro che la hanno trasformata in foyen di litigi, da tensioni.
Obama ou Mcain?
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Das Wettrennen in Richtung des weißen Hauses wird fortgesetzt. Jeder Kandidat versucht, die Wähler bis das unentschloßene zu überzeugen. Zahlreiche komplexe politische und wirtschaftliche Akten müssen vom künftigen Präsidenten gelöst werden: Irak, Mittlerer Osten, Afghanistan… Arbeitslosigkeit, Drogenschmuggel, Gewalt, Kriminalität ......
Persönlich wünsche ich, daß der künftige Präsident der USA das ganze möglichstes tut, um den auf Erde so sehr gesuchten Frieden aufzustellen, denn können die menschlichen auf keinen fall es entretuer éternellement fortsetzen, und die Erde verflucht sie jene, die es in foyen von Streit von Spannungen umgewandelt haben.
Obama ou Mcain?
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
A corrida para a casa Branca prossegue-se. Cada candidato tenta convencer os eleitores até indécis. Numerosos processos políticos e económicos complexos devem ser resolvidos pelo futuro presidente: Iraque, Médio Oriente, Afeganistão,… desemprego, narcotrafic, violência, delinquência ......
Pessoalmente, desejo que o futuro presidente dos EUA faça qualquer possível para estabelecer a paz tanto procurada sobre terra, porque, os humanos não poderão em caso algum secontinuar- entretuer eternamente, e a Terra, maldiz a que transformou-o em foyen de querelas, de tensões.
Obama or Mcain?
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
The race towards the Blanche house continues. Each candidate tries to convince the voters until the undecided one. Many political and economic files complex must be solved by the future president: Iraq, Middle-East, Afghanistan,… unemployment, narcotrafic, violence, delinquency ......
Personally, I wish that the future president of the USA make all the possible one to establish peace so much required on ground, bus, the human ones will not be able to in no case to continue entretuer eternally, and the Earth, it, cursed those which transformed it into foyen quarrels, tensions.
Obama eller Mcain?
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Racen in mot det Blanche huset fortsätter. Försök för varje kandidat att övertyga väljarna till den obeslutade. Många politiskt och ekonomiskt sparar komplex måste lösas av den framtida presidenten: Irak Middle-East, Afghanistan,… arbetslöshet som är narcotrafic, våld, brottslighet ......,
Personligen önskar jag att den framtida presidenten av USA gör alla möjlighet en för att upprätta fred som krävs så mycket på slipat, bussar, evigt fortsätter människan ska en inte i inget fall entretuer, och jorden, förbannade den, de som omformade den in i foyen grälar, tensions.
Obama или Mcain?
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Гонка к дому Blanche продолжается. Каждый выбранный не попытаться убедить избирателей до undecided одного. Много политических и хозяйственных архивов сложных должны быть разрешены будущим президентом: Ирак, Middle-East, Афганистан,… незанятость, narcotrafic, расправа, delinquency ......
Лично, я желаю что будущий президент США делает все по возможности одно для того чтобы установить мир so much требуемый на земле, шине, людские одни не будут никоим образом продолжали entretuer eternally, и земля, она, прокляла те которые преобразовал ее в foyen ссоры, напряжения.
Obama of Mcain?
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De wedloop naar het Witte huis wordt voortgezet. Elke kandidaat probeert om de kiezers tot besluiteloos te overtuigen. Talrijke ingewikkelde politieke en economische dossiers moeten door de toekomstige voorzitter opgelost worden: Irak, Midden-Oosten, Afghanistan,… werkloosheid, drughandel, geweld, misdaad ......
Persoonlijk acht ik het wenselijk dat de toekomstige president van de USA het heel mogelijke doet om de vrede te bewerkstelligen die zolang op aarde wordt beoogd, want menselijk zal in geen enkel geval kunnen voortzetten entretuer eeuwig, en de Aarde, maudit zij, degenen die het in foyen van twisten, van spanningen hebben veranderd.
[أبما] أو [مكين]?
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
يستمرّ الجنس نحو [بلنش] منزل. يحاول كلّ مرشح أن يقنع المقترعات حتّى المتردّدة واحدة. كثير سياسيّة ومبارد اقتصاديّة معقّدة ينبغي كنت حللت بالرئيس مقبلة: العراق, [ميدّل-ست], أفغانستان,… بطالة, [نركترفيك], عنف, جنوح ......
شخصيّا, يتمنّى أنا أنّ الرئيس مقبلة من ال [أوسا] يجعل [ألّ ث] يمكن واحدة أن يؤسّس سلام كثيرا يتطلّب على أرض, حافلة, الإنسانيّة أحد لن [ب] يمكن إلى [إين نو كس] أن يستمرّ [إنترتثر] أبديّا, والأرض, هو, لعن أنّ أيّ غيّر هو داخل [فون] مشاجرات, [تنسونس].
|
|
| August 27, 2008 | 6:00 PM |
|
|
 |
Vers le chemein de l'école
available in: (original) | | | | | | | | |
|
On dit toujours que ,pour acquérir un savoir ,il faut étre armé d'endurance et surtout de patience.Quand je vais a l'établissemnt scolaire ou je travaille , je fais 4heures et demi.Une heure et demi en autocar ,et lorsque j'arrive a un village ,je descends et j'entame une partie de randonnée pédestre dans les montagnes du RIf Marocain., car , il n'y a pas de pistes qu'on peut fréquenter pour arriver a Tamalout.Il faut dire que cette distance est assez difficile ,car il faut monter jusqu'a la vallée et de la vers les sommets.Quand j'arrive aux sommets ,une nature verdoyante ,un silence absolu s'offre a moi et ce a travers des champs qui paradoxalement se trouvent aux sommets.Je dois continuer de marcher et descendre vers le village ,qui ,isolé entre des montagnes et enneigé durant l'hiver ,accueuille des centaines de touristes de part le monde dans le cadre de l"Association Européenne de la randonnée pédestre.Pendant l'hiver ,le froid régne ,mais le charme de la nature ,la bonté des gens te font oublier toutes les embuches ,et te libérent de tous les anicroches.
Hacia el chemein de la escuela
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Se dice siempre que, para adquirir un conocimiento, es necesario armarse de resistencia y sobre todo de paciencia. Cuando voy tengo el établissemnt escolar o yo trabajo, hago 4heures y mitad. Una hora y media en autocar, y cuando llego a un pueblo, desciendo y empiezo una parte de excursión peatonal en las montañas de la Bronca Marroquí., ya que, no hay pistas que se pueden frecuentar para llegar a Tamalout.Il se es necesario decir que esta distancia es bastante difícil, ya que es necesario subir hasta el valle y de los gusanos las cumbres. Cuando llego a las cumbres, una naturaleza verde,un silencio absoluto se ofrece mi y esto a través de campos que paradójicamente se encuentran en las cumbres. Debo seguir yendo y descendiendo hacia el pueblo, que, aislado entre montañas y nevado durante el invierno, accueuille cientos de turistas en el mundo entero en el marco de l " Asociación Europea de la excursión peatonal. Durante el invierno, el frío reina, pero el encanto de la naturaleza, la bondad de la gente te hacen olvidar todos los obstáculos, y te liberan de todos los obstáculos.
Verso il chemein della scuola
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Dice sempre che, per acquisire una conoscenza, occorre essere armato di durata e soprattutto di pazienza. Quando vado ha il établissemnt scolastico o io lavoro, faccio 4heures e mezzo. Un'ora e mezzo in pullman, e quando arrivo ad un villaggio, scendo ed inizio una parte d'escursione pedonale nelle montagne del combattimento marocchino., poiché, non ci sono tracciati a che si possono partecipare per arrivare a Tamalout.Il occorre dire che questa distanza è abbastanza difficile, poiché occorre montare fino alla valle e dei vermi i vertici. Quando arrivo ai vertici, una natura verde,un silenzio assoluto si offre a me e ciò attraverso campi che paradossalmente si trovano ai vertici. Devo continuare ad andare e scendere verso il villaggio, che, isolato tra montagne e coperto di neve durante l'inverno, accueuille delle centinaia di turisti di parte il mondo nel quadro di l " Associazione europea dell'escursione pedonale. Durante l'inverno, il freddo regna, ma l'incanto della natura, la bontà della gente gli fa dimenticare tutti gli ostacoli, e la liberano da tutte dalle anicroches.
Gegen das chemein der Schule
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Man sagt immer, daß, um ein Wissen zu erwerben man mit Aushaltevermögen und besonders mit Geduld bewaffnet werden muß. Wenn ich gehe habe das Schulétablissemnt oder ich arbeite, mache ich 4heures und Hälfte. Anderthalb Stunden mit dem Reisebus und wenn ich in einem Dorf ankomme, steige ich herab, und ich beginne einen Teil von Fußausflug in den Bergen RIf marokkanischen., denn gibt es keine Spuren, die man besuchen kann, um in Tamalout.Il anzukommen notwendig ist zu sagen, daß diese Distanz ziemlich schwierig sei, denn man muß bis zum Tal und von den Würmern die Gipfel aufrichten. Wenn ich zu den Gipfel gelange, eine grüne Natur,eine absolute Stille bietet sich mir und es durch Felder an, die sich paradoxerweise auf den Gipfel befinden. Ich muß gehen und weiterhin in Richtung des Dorfes herabsteigen, das, isoliert zwischen Bergen und verschneit während des Winters, accueuille Hunderte von Teiltouristen die Welt im Rahmen von l " Europäische Assoziation des Fußausflugs. Während des Winters herrscht die Kälte, aber der Charme der Natur, bonté der Leute läßt dir alle Hindernisse vergessen, und befreien dich von allen kleinen Hindernissen.
Para o chemein da escola
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Diz-se sempre que, para adquirir um saber, é necessário ser armado de resistência e sobretudo paciência. Quando vou tenho o établissemnt escolar ou mim trabalho, faço 4heures e metade. Uma hora e metade em autocarro, e quando chego à uma aldeia, desço e inicio uma parte de passeio pedestre nas montanhas RIf Marroquino., porque, não há pistas que pode-se frequentar para chegar a Tamalout.Il é necessário-se dizer que esta distância é bastante difícil, porque é necessário montar até ao vale e dos vermes as cimeiras. Quando chego às cimeiras, uma natureza verdejante,um silêncio absoluto oferece-se mim e através de campos que paradoxalmente se | |